I Ch
|
RWebster
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
NHEBJE
|
27:20 |
of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
ABP
|
27:20 |
to Ephraim was Hoshea the son of Azaziah; to the half tribe of Manasseh was Joel son of Pedaiah;
|
I Ch
|
NHEBME
|
27:20 |
of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
Rotherha
|
27:20 |
Of the sons of Ephraim, Hoshea son of Azaziah. Of the half tribe of Manasseh, Joel, son of Pedaiah.
|
I Ch
|
LEB
|
27:20 |
For the Ephraimites: Hoshea the son of Azaziah. For the half-tribe of Manasseh: Joel the son of Pedaiah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
Jubilee2
|
27:20 |
Over the sons of Ephraim, Hosea, the son of Azaziah. Over the half tribe of Manasseh, Joel, the son of Pedaiah.
|
I Ch
|
Webster
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
Darby
|
27:20 |
for the children of Ephraim, Hosea the son of Azaziah; for the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
|
I Ch
|
ASV
|
27:20 |
of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
LITV
|
27:20 |
Hoshea the son of Azaziah was over the sons of Ephraim. Joel the son of Pedaiah was over the half tribe of Manasseh.
|
I Ch
|
Geneva15
|
27:20 |
Ouer the sonnes of Ephraim, Hoshea the sonne of Azazziah: ouer the halfe tribe of Manasseh, Ioel the sonne of Pedaiah:
|
I Ch
|
CPDV
|
27:20 |
over the sons of Ephraim, Hoshea, the son of Azaziah; over the one half tribe of Manasseh, Joel, the son of Pedaiah;
|
I Ch
|
BBE
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea, the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel, the son of Pedaiah;
|
I Ch
|
DRC
|
27:20 |
Over the sons of Ephraim, Osee the son of Ozaziu: over the half tribe of Manasses, Joel the son of Phadaia:
|
I Ch
|
GodsWord
|
27:20 |
for the tribe of Ephraim Hoshea, son of Azaziah for half of the tribe of Manasseh Joel, son of Pedaiah
|
I Ch
|
JPS
|
27:20 |
of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
NETfree
|
27:20 |
Hoshea son of Azaziah led the Ephraimites,Joel son of Pedaiah led the half-tribe of Manasseh,
|
I Ch
|
AB
|
27:20 |
for Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
AFV2020
|
27:20 |
The ruler of the children of Ephraim was Hoshea the son of Azaziah. The ruler of the half-tribe of Manasseh was Joel the son of Pedaiah.
|
I Ch
|
NHEB
|
27:20 |
of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
NETtext
|
27:20 |
Hoshea son of Azaziah led the Ephraimites,Joel son of Pedaiah led the half-tribe of Manasseh,
|
I Ch
|
UKJV
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
KJV
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
KJVA
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
AKJV
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
RLT
|
27:20 |
Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
|
I Ch
|
MKJV
|
27:20 |
The ruler of the sons of Ephraim was Hoshea the son of Azaziah. The ruler of the half tribe of Manasseh was Joel the son of Pedaiah.
|
I Ch
|
YLT
|
27:20 |
of the sons of Ephraim, Hoshea son of Azaziah; of the half of the tribe of Manasseh, Joel son of Pedaiah;
|
I Ch
|
ACV
|
27:20 |
of the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
27:20 |
Dos filhos de Efraim, Oseias filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel filho de Pedaías;
|
I Ch
|
Mg1865
|
27:20 |
tamin’ ny taranak’ i Efraima dia Hosea, zanakalahin’ i Azazia; tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase dia Joela, zanakalahin’ i Pedaia;
|
I Ch
|
FinPR
|
27:20 |
efraimilaisten oli Hoosea, Asasjan poika; toisen puolen Manassen sukukuntaa Jooel, Pedajan poika;
|
I Ch
|
FinRK
|
27:20 |
Efraimin heimon Hoosea, Asasjan poika, Manassen heimon toisen puolen päällikkö oli Jooel, Pedajan poika,
|
I Ch
|
ChiSB
|
27:20 |
厄弗辣因子孫的首領是阿匝齊雅的兒子曷舍亞;默納協半支派子孫的首領是培達雅的兒子約厄耳;
|
I Ch
|
ChiUns
|
27:20 |
管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毘大雅的儿子约珥;
|
I Ch
|
BulVeren
|
27:20 |
на синовете на Ефрем – Осия, синът на Азазия; на половината манасиево племе – Йоил, синът на Федая;
|
I Ch
|
AraSVD
|
27:20 |
لِبَنِي أَفْرَايِمَ: هُوشَعُ بْنُ عَزَزْيَا. لِنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى: يُوئِيلُ بْنُ فَدَايَا.
|
I Ch
|
Esperant
|
27:20 |
de la Efraimidoj: Hoŝea, filo de Azazja; de la duontribo de Manase: Joel, filo de Pedaja;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
27:20 |
สำหรับคนเอฟราอิมมี โฮเชยาบุตรชายอาซาซิยาห์ สำหรับคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูลมี โยเอลบุตรชายเปดายาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
27:20 |
לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
27:20 |
ဧဖရိမ်အမျိုးတွင် အာဇဇိ၏သား ဟောရှေ၊ မနာရှေအမျိုးတဝက် တွင်ပေဒါယ၏သား ယောလ၊
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
27:20 |
Ifrāīm kā qabīlā: Hosea bin Azaziyāh. Maġhribī Manassī kā qabīlā: Yoel bin Fidāyāh.
|
I Ch
|
SweFolk
|
27:20 |
för Efraims barn Hosea, Asasjas son, för ena hälften av Manasse stam Joel, Pedajas son,
|
I Ch
|
GerSch
|
27:20 |
Über die Kinder Ephraims war Hosea, der Sohn Asasjas; über den halben Stamm Manasse Joel, der Sohn Pedajas.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
27:20 |
Sa mga anak ni Ephraim, si Oseas na anak ni Azazia: sa kalahating lipi ni Manases, si Joel na anak ni Pedaia:
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
27:20 |
efraimilaisten oli Hoosea, Asasjan poika, toisen puolen Manassen sukukuntaa Jooel, Pedajan poika,
|
I Ch
|
Dari
|
27:20 |
رئیس قبیلۀ افرایم، هوشع، پسر عَزَریا بود. رئیس نیم قبیلۀ مَنَسّی، یوئیل، پسر فَدایا بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
27:20 |
reer Efrayimna waxaa u talinayay Hoosheeca ina Casasyaah, oo reer Manaseh badhkiisna waxaa u talinayay Yoo'eel ina Fedaayaah,
|
I Ch
|
NorSMB
|
27:20 |
for Efraims-sønerne Hosea Azazjason, for den halve Manasse-ætti Joel Pedajason,
|
I Ch
|
Alb
|
27:20 |
i pari i bijve të Efraimit, Hoshea, bir i Azariahut, i pari i gjysmës së fisit të Manasit, Joeli, bir i Pedajahut;
|
I Ch
|
UyCyr
|
27:20 |
Әфрайим қәбилисиниң башлиғи — Азазяниң оғли Һошия, Манассә қәбилисиниң ғәрбий йериминиң башлиғи — Пидаяниң оғли Йоел,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
27:20 |
에브라임 자손의 치리자는 아사시야의 아들 호세아요, 므낫세 반 지파의 치리자는 브다야의 아들 요엘이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
27:20 |
Над синовима Јефремовијем Исус син Азазијев; над половином племена Манасијина Јоило син Федајин;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
27:20 |
Ozee, the sone of Ozazym, `was souereyn to the sones of Effraym; Johel, the sone of Phatae, was souereyn to the half lynage of Manasses;
|
I Ch
|
Mal1910
|
27:20 |
എഫ്രയീമ്യൎക്കു അസസ്യാവിന്റെ മകൻ ഹോശേയ; മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തിന്നു പെദായാവിന്റെ മകൻ യോവേൽ.
|
I Ch
|
KorRV
|
27:20 |
에브라임 자손의 관장은 아사시야의 아들 호세아요 므낫세 반 지파의 관장은 브다야의 아들 요엘이요
|
I Ch
|
Azeri
|
27:20 |
اِفرايئم اؤولادلارينين باشچيسي عَزَزيا اوغلو هوشِعَع؛ مِنَسّه قبئلهسئنئن ياريسينين باشچيسي پِدايا اوغلو يواِل؛
|
I Ch
|
SweKarlX
|
27:20 |
För Ephraims barn var Hosea, Asasia son; för den halfva slägtene Manasse var Joel, Phedaja son;
|
I Ch
|
KLV
|
27:20 |
vo' the puqpu' vo' Ephraim, Hoshea the puqloD vo' Azaziah: vo' the bID- tuq vo' Manasseh, Joel the puqloD vo' Pedaiah:
|
I Ch
|
ItaDio
|
27:20 |
Hosea, figliuolo di Azazia, de’ figliuoli di Efraim; Ioel, figliuolo di Pedaia, della mezza tribù di Manasse;
|
I Ch
|
RusSynod
|
27:20 |
у сыновей Ефремовых — Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина — Иоиль, сын Федаии;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
27:20 |
Ефрему Осий, сын Озазиев: полуплемени Манассиину Иоиль, сын Фадеев:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
27:20 |
τω Εφραϊμ Ωσηέ ο του Οζίου τω ημίσει φυλής Μανασσή Ιωήλ υιός Φαδαϊου
|
I Ch
|
FreBBB
|
27:20 |
pour les fils d'Ephraïm, Osée, fils d'Azazéia ; pour la demi-tribu de Manassé, Joël, fils de Pédaïa ;
|
I Ch
|
LinVB
|
27:20 |
wa ba-Efraim : Osea, mwana wa Azazia ; wa ndambo ya etuka ya ba-Manase : Yoel, mwana wa Pedaya ;
|
I Ch
|
HunIMIT
|
27:20 |
Efraim fiai számára: Hóséa, Azazjáhú fia; Menasse fél törzse számára: Jóél, Pedájáhú fia.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
27:20 |
轄以法蓮人者、阿撒細雅子何細亞、轄瑪拿西半支派者、毘大雅子約珥、
|
I Ch
|
VietNVB
|
27:20 |
Ô-sê, con trai A-xa-xia lãnh đạo chi tộc Ép-ra-im;Giô-ên, con trai Phê-đa-gia lãnh đạo nửa chi tộc Ma-na-se;
|
I Ch
|
LXX
|
27:20 |
τῷ Εφραιμ Ωση ὁ τοῦ Οζιου τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση Ιωηλ ὁ τοῦ Φαδαια
|
I Ch
|
CebPinad
|
27:20 |
Gikan sa mga anak ni Ephraim, si Oseas anak nga lalake ni Asarias: sa katungang-banay ni Manases, si Joel anak nga lalake ni Pedaia:
|
I Ch
|
RomCor
|
27:20 |
al fiilor lui Efraim: Hosea, fiul lui Azazia;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
27:20 |
Iet mwaren sounepwelpen kadaudok en Israel: Kadaudok Sounepwelpe Reupen Elieser nein Sikri Simion Sepataia nein Maaka Lipai Asapaia nein Kemuel Aaron Sadok Suda Elihu, emen rien Nanmwarki Depit Isakar Omri nein Maikel Sepulon Ismaia nein Opadaia Napdali Seremod nein Asriel Epraim Osea nein Asasaia Palikapi en Manase Soel nein Pedaia Palimesehn Manase Iddo nein Sekaraia Pensamin Saasiel nein Apner Dan Asarel nein Seroham
|
I Ch
|
HunUj
|
27:20 |
Efraim fiaié Hóséa, Azazjáhú fia; Manassé törzse egyik feléé Jóél, Pedájáhú fia;
|
I Ch
|
GerZurch
|
27:20 |
von den Ephraimiten Hosea, der Sohn Asasjas; von der einen Hälfte des Stammes Manasse Joel, der Sohn Pedajas;
|
I Ch
|
PorAR
|
27:20 |
sobre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
27:20 |
Over de kinderen van Efraïm was Hosea, de zoon van Azazja; over den halven stam van Manasse was Joël, de zoon van Pedaja;
|
I Ch
|
FarOPV
|
27:20 |
و رئيس بني افرايم هُوشَع بن عَزَريا و رئيس نصف سبط مَنَّسي يوئيل بن فَدايا.
|
I Ch
|
Ndebele
|
27:20 |
Ebantwaneni bakoEfrayimi, uHosheya indodana kaAzaziya. Engxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase, uJoweli indodana kaPhedaya.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
27:20 |
Dos filhos de Efraim, Oseias filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel filho de Pedaías;
|
I Ch
|
Norsk
|
27:20 |
for Efra'ims barn Hosea, Asasjas sønn, for den halve Manasse stamme Joel, Pedajas sønn,
|
I Ch
|
SloChras
|
27:20 |
sinom Efraimovim Hosea, sin Azazijev; polovici rodu Manasejevega Joel, sin Pedajev;
|
I Ch
|
Northern
|
27:20 |
Efrayimlilərin başçısı Azazya oğlu Huşə; Menaşşelilərin yarısının başçısı Pedaya oğlu Yoel;
|
I Ch
|
GerElb19
|
27:20 |
von den Kindern Ephraim, Hosea, der Sohn Asasjas; von dem halben Stamme Manasse, Joel, der Sohn Pedajas;
|
I Ch
|
LvGluck8
|
27:20 |
Pār Efraīma bērniem Hošeja, Azazias dēls, pār Manasus puscilti Joēls, Pedajas dēls,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
27:20 |
Sobre os filhos de Ephraim, Hoseas, filho de Azazias; sobre a meia tribu de Manasseh Joel, filho de Pedaias;
|
I Ch
|
ChiUn
|
27:20 |
管以法蓮人的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毘大雅的兒子約珥;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
27:20 |
För Ephraims barn var Hosea, Asasia son; för den halfva slägtene Manasse var Joel, Phedaja son;
|
I Ch
|
FreKhan
|
27:20 |
Les enfants d’Ephraïm avaient pour chef Hochêa, fils d’Azaziahou; la demi-tribu de Manassé, Joël, fils de Pedaïahou;
|
I Ch
|
FrePGR
|
27:20 |
des fils d'Éphraïm, Hosée, fils de Azazia ;
|
I Ch
|
PorCap
|
27:20 |
dos filhos de Efraim, Hosaías, filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
|
I Ch
|
JapKougo
|
27:20 |
エフライムの子孫のつかさはアザジヤの子ホセア。マナセの半部族のつかさはペダヤの子ヨエル。
|
I Ch
|
GerTextb
|
27:20 |
von den Ephraimiten Hosea, der Sohn Asasjas, vom halben Stamme Manasse Joel, der Sohn Pedajas,
|
I Ch
|
Kapingam
|
27:20 |
Aanei nia ingoo o digau ala e-dagi nia madawaawa Israel:Di madawaawa Tangada e-dagi Reuben Eliezer, tama-daane a Zichri Simeon Shephatiah, tama-daane a Maacah Levi Hashabiah, tama-daane a Kemuel Aaron Zadok Judah Elihu, tangada i-nia duaahina-daane o-di King David Issachar Omri, tama-daane a Michael Zebulun Ishmaiah, tama-daane o Obadiah Naphtali Jeremoth, tama-daane a Azriel Ephraim Hoshea, tama-daane a Azaziah Bahi-i-dai Manasseh Joel tama-daane a Pedaiah Bahi-i-dua Manasseh Iddo, tama-daane a Zechariah Benjamin Jaasiel, tama-daane a Abner Dan Azarel, tama-daane a Jeroham.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
27:20 |
de los hijos de Efraím: Oseas, hijo de Azarías; de la media tribu de Manasés: Joel, hijo de Fedaías;
|
I Ch
|
WLC
|
27:20 |
לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
27:20 |
efraimams – Azazijo sūnus Ozėjas; pusei Manaso giminės – Pedajo sūnus Joelis;
|
I Ch
|
Bela
|
27:20 |
у сыноў Яфрэмавых — Асія, сын Азазіі; у паўплемя Манасіінага — Ёіль, сын Фэдаі;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
27:20 |
Unter den Kindern Ephraim war Hosea, der Sohn Asasjas. Unter dem halben Stamm Manasse war Joel, der Sohn Pedajas.
|
I Ch
|
FinPR92
|
27:20 |
Efraimin heimolla Hoosea, Asasjan poika, Manassen heimon läntisellä puoliskolla Joel, Pedajan poika,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
27:20 |
Sobre los hijos de Efraím, Oséas, hijo de Ozaziu. Sobre la media tribu de Manasés, Joel, hijo de Padaia.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
27:20 |
Hosjéa, de zoon van Azazjáhoe, van de zonen van Efraïm; Joël, de zoon van Pedajáhoe, van de halve stam Manasse;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
27:20 |
Efraïm: Hoschea Ben-Asasja; West-Manasse: Joël Ben-Pedaja;
|
I Ch
|
UrduGeo
|
27:20 |
افرائیم کا قبیلہ: ہوسیع بن عززیاہ۔ مغربی منسّی کا قبیلہ: یوایل بن فِدایاہ۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
27:20 |
هُوشَعُ بْنُ عَزَرْيَا عَلَى سِبْطِ أَفْرَايِمَ، وَيُوئِيلُ بْنُ فَدَايَا عَلَى نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
27:20 |
以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚;玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥;
|
I Ch
|
ItaRive
|
27:20 |
Dei figliuoli d’Efraim: Osea, figliuolo di Azazia. Della mezza tribù di Manasse: Ioel, figliuolo di Pedaia.
|
I Ch
|
Afr1953
|
27:20 |
oor die seuns van Efraim was Hoséa, die seun van Asásja; oor die halwe stam van Manasse was Joël, die seun van Pedája;
|
I Ch
|
RusSynod
|
27:20 |
у сынов Ефремовых – Осия, сын Азазии; у полуколена Манассии – Иоиль, сын Федаии;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
27:20 |
इफ़राईम का क़बीला : होसेअ बिन अज़ज़ियाह। मग़रिबी मनस्सी का क़बीला : योएल बिन फ़िदायाह।
|
I Ch
|
TurNTB
|
27:20 |
Efrayimoğulları: Azazya oğlu Hoşea. Manaşşe oymağının yarısı: Pedaya oğlu Yoel.
|
I Ch
|
DutSVV
|
27:20 |
Over de kinderen van Efraim was Hosea, de zoon van Azarja; over den halven stam van Manasse was Joel, de zoon van Pedaja;
|
I Ch
|
HunKNB
|
27:20 |
Efraim fiainak élén Ózeás, Ozáziu fia, Manassze fél törzsének élén Joel, Fadája fia,
|
I Ch
|
Maori
|
27:20 |
O nga tama a Eparaima, ko Hohea tama a Atatia: o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Hoera tama a Peraia:
|
I Ch
|
HunKar
|
27:20 |
Efraim fiainak Hósea, az Azáziás fia; a Manasse félnemzetségének Jóel, a Pedája fia;
|
I Ch
|
Viet
|
27:20 |
người cai quản con cháu Ép-ra-im là Ô-sê, con trai của A-xa-xia; người cai quản nửa chi phái Mê-na-se là Giô-ên, con trai Phê-đa-gia;
|
I Ch
|
Kekchi
|
27:20 |
Li nataklan saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol laj Efraín, aˈan laj Oseas li ralal laj Azazías; li nataklan saˈ xbe̱n li yi jach li ralal xcˈajol laj Manasés, aˈan laj Joel li ralal laj Pedaías.
|
I Ch
|
Swe1917
|
27:20 |
för Efraims barn Hosea, Asasjas son; för ena hälften av Manasse stam Joel, Pedajas son;
|
I Ch
|
CroSaric
|
27:20 |
Nad Efrajimovim sinovima Azazjin sin Hošea; nad polovinom Manašeova plemena Pedajin sin Joel,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
27:20 |
trong hàng con cháu Ép-ra-im có ông Hô-sê, con ông A-dát-gia-hu ; trong số phân nửa chi họ Mơ-na-se có ông Giô-en, con ông Pơ-đa-gia-hu ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
27:20 |
Des enfants d’Ephraïm, Hosée fils de Hazazia. De la demi-Tribu de Manassé, Joël fils de Pédaja.
|
I Ch
|
FreLXX
|
27:20 |
Celui d'Ephraïm, Osé, fils d'Oziu ; celui de la demi-tribu de Manassé : Johel, fils de Phadaïa.
|
I Ch
|
Aleppo
|
27:20 |
לבני אפרים הושע בן עזזיהו לחצי שבט מנשה יואל בן פדיהו {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
27:20 |
לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַֽחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
27:20 |
לבני אפרים הושע בן עזזיהו לחצי שבט מנשה יואל בן פדיהו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
27:20 |
Ефрем руын — Азазиях ұлы Ошия, Манаса руының жартысын — Педаях ұлы Жоел,
|
I Ch
|
FreJND
|
27:20 |
pour les fils d’Éphraïm, Osée, fils d’Azazia ; pour la demi-tribu de Manassé, Joël, fils de Pedaïa ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
27:20 |
von den Ephraimiten Azazjahus Sohn Hosea, vom Halbstamme Manasse Joel, Pedajahus Sohn,
|
I Ch
|
SloKJV
|
27:20 |
izmed Efrájimovih otrokom Azazjájev sin Hošéa; izmed polovice Manásejevega rodu Pedajájev sin Joél;
|
I Ch
|
Haitian
|
27:20 |
Pou branch fanmi Efrayim lan, se te Oze, pitit gason Azazya. Pou mwatye branch fanmi Manase a, se te Joèl, pitit gason Pedaja.
|
I Ch
|
FinBibli
|
27:20 |
Ephraimin lasten seassa, Hosea Asasian poika; puolen Manassen sukukunnan seassa, Joel Pedajan poika;
|
I Ch
|
SpaRV
|
27:20 |
De los hijos de Ephraim, Oseas hijo de Azazía; de la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaía;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
27:20 |
Y swyddogion oedd yn arwain llwythau Israel: SwyddogLlwyth Elieser fab SichriReuben Sheffateia fab MaachaSimeon Chashafeia fab CemwelLefi Sadocdisgynyddion Aaron Elihw (brawd Dafydd)Jwda Omri, mab MichaelIssachar Ishmaïa fab ObadeiaSabulon Ierimoth fab AsrielNafftali Hoshea fab AsaseiaEffraim Joel fab Pedaiahanner llwyth Manasse Ido fab Sechareiahanner llwyth Manasse (yn Gilead) Iaäsiel fab AbnerBenjamin Asarel fab IerochamDan Y rhain oedd yn arwain llwythau Israel.
|
I Ch
|
GerMenge
|
27:20 |
von den Ephraimiten Hosea, der Sohn Asasjas; vom halben Stamm Manasse Joel, der Sohn Pedajas;
|
I Ch
|
GreVamva
|
27:20 |
των υιών Εφραΐμ, Ιησούς ο υιός του Αζαζίου· της ημισείας φυλής Μανασσή, Ιωήλ ο υιός του Φεδαΐα·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
27:20 |
Для Єфремових синів — Осі́я, син Азазії, для половини Манасіїного племени — Йоїл, син Педаї.
|
I Ch
|
FreCramp
|
27:20 |
des fils d'Ephraïm : Osée, fils d'Ozaziu ; de la demi-tribu de Manassé : Joël, fils de Phadaïas ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
27:20 |
Над синовима Јефремовим Исус син Азазијев; над половином племена Манасијиног Јоило син Федајин;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
27:20 |
Nad synami Efraima – Ozeasz, syn Azazjasza, nad połową pokolenia Manassesa – Joel, syn Pedajasza;
|
I Ch
|
FreSegon
|
27:20 |
des fils d'Éphraïm: Hosée, fils d'Azazia; de la demi-tribu de Manassé: Joël, fils de Pedaja;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
27:20 |
De los hijos de Ephraim, Oseas hijo de Azazía; de la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaía;
|
I Ch
|
HunRUF
|
27:20 |
Efraim fiaié Hóséa, Azazjá fia; Manassé törzse egyik feléé Jóél, Pedájá fia;
|
I Ch
|
DaOT1931
|
27:20 |
for Efraimiterne Hosea, Azazjas Søn; for Manasses halve Stamme Joel, Pedajas Søn;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
27:20 |
Bilong ol pikinini bilong Ifraim, Hosea, pikinini man bilong Asasaia, bilong hap lain bilong Manasa, Joel, pikinini man bilong Pedea,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
27:20 |
for Efraims Børn Hosea, Asasias Søn; for den halve Manasses Stamme Joel, Pedajas Søn;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
27:20 |
Dans celle d’Ephraïm, Osée, fils d’Ozaziu. Dans la demi-tribu de Manassé, Joël, fils de Phadaïa ;
|
I Ch
|
PolGdans
|
27:20 |
Nad synami Efraimowymi Hosejasz, syn Azazyjaszowy; nad połową pokolenia Manasesowego Joel, syn Fadajaszowy;
|
I Ch
|
JapBungo
|
27:20 |
エフライムの子孫の牧伯はアザジヤの子ホセア、マナセの半支派の牧伯はペダヤの子ヨエル
|
I Ch
|
GerElb18
|
27:20 |
von den Kindern Ephraim, Hosea, der Sohn Asasjas; von dem halben Stamme Manasse, Joel, der Sohn Pedajas;
|