Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 27:33  And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s companion:
I Ch NHEBJE 27:33  Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
I Ch ABP 27:33  And Ahithophel was counselor of the king. And Hushai was the foremost friend of the king.
I Ch NHEBME 27:33  Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
I Ch Rotherha 27:33  And, Ahitophel, was counsellor to the king. And, Hushai the Archite, was the companion of the king.
I Ch LEB 27:33  And Ahithophel was an adviser to the king, and Hushai the Arkite was a friend of the king.
I Ch RNKJV 27:33  And Ahithophel was the king's counseller: and Hushai the Archite was the king's companion:
I Ch Jubilee2 27:33  Ahithophel [was] the king's counsellor; and Hushai, the Archite, [was] the king's companion.
I Ch Webster 27:33  And Ahithophel [was] the king's counselor: and Hushai the Archite [was] the king's companion:
I Ch Darby 27:33  and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
I Ch ASV 27:33  and Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s friend:
I Ch LITV 27:33  And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's companion.
I Ch Geneva15 27:33  And Ahitophel was the Kings counseller, and Hushai the Archite the Kings friend.
I Ch CPDV 27:33  Now Ahithophel was the counselor of the king; and Hushai, the Archite, was the king’s friend.
I Ch BBE 27:33  And Ahithophel was the king's expert in discussion and Hushai the Archite was the king's friend.
I Ch DRC 27:33  And Achitophel was the king's counsellor, and Chusai the Arachite, the king's friend.
I Ch GodsWord 27:33  Ahithophel was the king's adviser. Hushai, a descendant of Archi, was the king's friend.
I Ch JPS 27:33  and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
I Ch KJVPCE 27:33  And Ahithophel was the king’s counseller: and Hushai the Archite was the king’s companion:
I Ch NETfree 27:33  Ahithophel was the king's adviser;Hushai the Arkite was the king's confidant.
I Ch AB 27:33  Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the chief friend of the king.
I Ch AFV2020 27:33  And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's companion.
I Ch NHEB 27:33  Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
I Ch NETtext 27:33  Ahithophel was the king's adviser;Hushai the Arkite was the king's confidant.
I Ch UKJV 27:33  And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:
I Ch KJV 27:33  And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s companion:
I Ch KJVA 27:33  And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:
I Ch AKJV 27:33  And Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's companion:
I Ch RLT 27:33  And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s companion:
I Ch MKJV 27:33  And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's companion.
I Ch YLT 27:33  and Ahithophel is counsellor to the king; and Hushai the Archite is the friend of the king;
I Ch ACV 27:33  And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's friend.
I Ch VulgSist 27:33  Achitophel etiam consiliarius regis, et Chusai Arachites amicus regis.
I Ch VulgCont 27:33  Achitophel etiam consiliarius regis, et Chusai Arachites amicus regis.
I Ch Vulgate 27:33  Ahitophel etiam consiliarius regis et Husi Arachites amicus regis
I Ch VulgHetz 27:33  Achitophel etiam consiliarius regis, et Chusai Arachites amicus regis.
I Ch VulgClem 27:33  Achitophel etiam consiliarius regis, et Chusai Arachites amicus regis.
I Ch CzeBKR 27:33  Achitofel též rada králova, a Chusai Architský přítel králův.
I Ch CzeB21 27:33  Dalším královým rádcem byl Achitofel. Královým důvěrníkem byl Chušaj Arkijský.
I Ch CzeCEP 27:33  Achítofel byl královým rádcem a Chúšaj Arkíjský královým přítelem;
I Ch CzeCSP 27:33  Achítofel byl královým rádcem. Chúšaj Arkijský byl královým přítelem.
I Ch PorBLivr 27:33  E também Aitofel era conselheiro do rei; e Husai arquita amigo do rei.
I Ch Mg1865 27:33  ary Ahitofela dia mpanolo-tsaina ny mpanjaka; ary Hosay Arkita no sakaizan’ ny mpanjaka; ary ny manarakaraka an’ i Ahitofela dia Joiada, zanak’ i Benaia, sy Abiatara; ary ny komandin’ ny miaramilan’ ny mpanjaka dia Joaba.
I Ch FinPR 27:33  Ahitofel oli kuninkaan neuvonantaja, ja arkilainen Huusai oli kuninkaan ystävä.
I Ch FinRK 27:33  Ahitofel oli kuninkaan neuvonantaja ja arkilainen Huusai kuninkaan ystävä.
I Ch ChiSB 27:33  阿希托費耳為君王的顧問;阿爾基人胡瑟為君王的朋友;
I Ch ChiUns 27:33  亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
I Ch BulVeren 27:33  И Ахитофел беше съветник на царя; а архиецът Хусай беше приятел на царя;
I Ch AraSVD 27:33  وَكَانَ أَخِيتُوفَلُ مُشِيرًا لِلْمَلِكِ، وَحُوشَايُ ٱلْأَرْكِيُّ صَاحِبَ ٱلْمَلِكِ.
I Ch Esperant 27:33  Aĥitofel estis konsilisto de la reĝo; Ĥuŝaj, la Arkano, estis amiko de la reĝo.
I Ch ThaiKJV 27:33  อาหิโธเฟลเป็นที่ปรึกษาของกษัตริย์ และหุชัยคนอารคีเป็นพระสหายของกษัตริย์
I Ch OSHB 27:33  וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ ס וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃
I Ch BurJudso 27:33  အဟိသောဖေလသည် ရှင်ဘုရင်၏ တိုင်ပင် မှူးမတ်၊ အာခိမြို့သားဟုရှဲသည် ရှင်ဘုရင်၏ အဆွေ ခင်ပွန်းဖြစ်၏။
I Ch FarTPV 27:33  اخیتوفل مشاور پادشاه و حوشای ارکی دوست پادشاه بود
I Ch UrduGeoR 27:33  Aḳhītufal Dāūd kā mushīr jabki Hūsī Arkī Dāūd kā dost thā.
I Ch SweFolk 27:33  Ahitofel var kungens rådgivare och arkiten Hushaj var kungens vän.
I Ch GerSch 27:33  Ahitophel war auch des Königs Rat und Husai, der Arkiter, des Königs Freund.
I Ch TagAngBi 27:33  At si Achitophel ay kasangguni ng hari: at si Husai na Archita ay kaibigan ng hari:
I Ch FinSTLK2 27:33  Ahitofel oli kuninkaan neuvonantaja, ja arkilainen Huusai oli kuninkaan ystävä.
I Ch Dari 27:33  اخیتوفل ندیم پادشاه بود و حوشای ارکی دوست پادشاه بود.
I Ch SomKQA 27:33  Oo Axiitofelna wuxuu ahaa boqorka lataliyihiisa, oo Xuushay oo ahaa reer Arkiina wuxuu ahaa boqorka saaxiibkiis.
I Ch NorSMB 27:33  Ahitofel var rådgjevaren åt kongen, og Husai, arkiten, var kongens ven.
I Ch Alb 27:33  Ahitofeli ishte këshilltar i mbretit; Hushai, Arkiti, ishte mik i mbretit.
I Ch UyCyr 27:33  Ахитофәл падишаниң мәслиһәтчиси еди. Арки җамаитидин болған Хушай падишаниң дости еди.
I Ch KorHKJV 27:33  아히도벨은 왕의 조언자가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었으며
I Ch SrKDIjek 27:33  И Ахитофел бијаше савјетник царев, и Хусај Архијанин пријатељ царев.
I Ch Wycliffe 27:33  Also Achitofel was a counselour of the kyng; and Chusi Arachites was a frend of the kyng.
I Ch Mal1910 27:33  അഹീഥോഫെൽ രാജമന്ത്രി; അൎഖ്യനായ ഹൂശായി രാജമിത്രം.
I Ch KorRV 27:33  아히도벨은 왕의 모사가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었고
I Ch Azeri 27:33  اَخئتوفِل پادشاهين مصلحتچئسي ائدي. اَرکلي خوشه‌ي پادشاهين دوستو ائدي.
I Ch SweKarlX 27:33  Achitophel var ock Konungens rådgifvare; Husai den Arachiten var Konungens vän.
I Ch KLV 27:33  Ahithophel ghaHta' the joH counselor: je Hushai the Archite ghaHta' the joH friend:
I Ch ItaDio 27:33  ed Ahitofel era consigliere del re; ed Husai Archita era famigliare del re;
I Ch RusSynod 27:33  Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин — другом царя;
I Ch CSlEliza 27:33  Ахитофел советник царев, и Хусиа первейший друг царев,
I Ch ABPGRK 27:33  και Αχιτόφελ σύμβουλος του βασιλέως και Χουσί ο πρώτος φίλος του βασιλέως
I Ch FreBBB 27:33  et Ahithophel était conseiller du roi ; et Chusaï, l'Archite, était l'ami du roi ;
I Ch LinVB 27:33  Akitofel azalaki mpe molaki wa mokonzi ; Kusai, moto wa Arka, azalaki moni-nga wa ye wa motema.
I Ch HunIMIT 27:33  S Achítófel a király tanácsosa, s az Arkibeli Chúsáj a király barátja.
I Ch ChiUnL 27:33  亞希多弗爲王謀士、亞基人戶篩爲王之友、
I Ch VietNVB 27:33  A-hi-tô-phen là cố vấn của vua; Hu-sai, người Ạt-kít, là bạn của vua.
I Ch LXX 27:33  καὶ Αχιτοφελ σύμβουλος τοῦ βασιλέως καὶ Χουσι πρῶτος φίλος τοῦ βασιλέως
I Ch CebPinad 27:33  Ug si Ahitopel maoy magtatambag sa hari: ug si Husai ang Arachanon mao ang higala sa hari:
I Ch RomCor 27:33  Ahitofel era sfetnicul împăratului; Huşai, Architul, era prietenul împăratului.
I Ch Pohnpeia 27:33  Ahidopel me wia sapwellimen nanmwarkio sounkaweid, oh Usai mehn Ark iei ih me kompoakepahn nanmwarkio oh pil sapwellime sounkaweid.
I Ch HunUj 27:33  Ahitófel a király tanácsadója volt, az arki Húsaj pedig a király barátja.
I Ch GerZurch 27:33  Ahithophel war des Königs Ratgeber und der Arkiter Husai des Königs Freund. (a) 2Sa 15:12; 16:16
I Ch PorAR 27:33  Aitofel era conselheiro do rei; Husai, o arquita, era amigo o rei;
I Ch DutSVVA 27:33  En Achitofel was raad des konings; en Husai, de Archiet, was des konings vriend.
I Ch FarOPV 27:33  اَخيتُوفَل مشير پادشاه و حوشاي اَرکِي دوست پادشاه بود.
I Ch Ndebele 27:33  Njalo uAhithofeli wayengumeluleki wenkosi, loHushayi umArki wayengumngane wenkosi.
I Ch PorBLivr 27:33  E também Aitofel era conselheiro do rei; e Husai arquita amigo do rei.
I Ch Norsk 27:33  Akitofel var kongens rådgiver, og arkitten Husai var kongens venn.
I Ch SloChras 27:33  Ahitofel pa je bil kraljev svetovalec, a Husaj Arkičan kraljev prijatelj.
I Ch Northern 27:33  Axitofel padşahın məsləhətçisi idi. Arklı Xuşay padşahın həmsöhbəti idi.
I Ch GerElb19 27:33  Und Ahitophel war Rat des Königs; und Husai, der Arkiter, war Freund des Königs;
I Ch LvGluck8 27:33  Un Ahitofels bija ķēniņa padoma devējs, un Uzajus no Arkas, bija ķēniņa draugs.
I Ch PorAlmei 27:33  E Achitophel era do conselho do rei: e Husai, o archita, amigo do rei.
I Ch ChiUn 27:33  亞希多弗也作王的謀士。亞基人戶篩作王的陪伴。
I Ch SweKarlX 27:33  Achitophel var ock Konungens rådgifvare; Husai den Arachiten var Konungens vän.
I Ch FreKhan 27:33  Ahitofel était conseiller du roi, et Houchaï, l’Arkéen, était l’ami du roi.
I Ch FrePGR 27:33  Et Achitophel était conseiller du roi, et Husaï, d'Érech, ami du roi ;
I Ch PorCap 27:33  *Aitofel era também conselheiro do rei, e Huchai, o erequita, era amigo do rei;
I Ch JapKougo 27:33  アヒトペルは王の議官。アルキびとホシャイは王の友であった。
I Ch GerTextb 27:33  Ahitophel war königlicher Rat, und Husai, der Arkiter, war der Freund des Königs.
I Ch SpaPlate 27:33  Aquitófel era consejero del rey, y Cusai arquita amigo del rey.
I Ch Kapingam 27:33  Ahitophel tangada hagamaamaa nia maanadu di king, gei Hushai tangada Archite go mee di hoo hagatenetene di king gei tangada hagamaamaa baahi gi-nia haganoho.
I Ch WLC 27:33  וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃
I Ch LtKBB 27:33  Ahitofelis buvo karaliaus patarėjas, o archas Hušajas buvo karaliaus draugas.
I Ch Bela 27:33  Ахітафэл быў радца цара; Хусій Архіцянін — сябар цара;
I Ch GerBoLut 27:33  Ahitophel war auch Rat des Konigs. Husai, der Arachiter, war des Konigs Freund.
I Ch FinPR92 27:33  Myös Ahitofel oli kuninkaan neuvonantaja, ja arkilainen Husai oli kuninkaan lähin mies.
I Ch SpaRV186 27:33  Aquitofel era consejero del rey: y Cusai Araquita era amigo del rey.
I Ch NlCanisi 27:33  Achitófel was eveneens koninklijk raadsman, en Choesjai, van de familie Arki, de vertrouwensman van den koning.
I Ch GerNeUe 27:33  Ahitofel war ebenfalls königlicher Berater und der Arkiter Huschai war Freund des Königs.
I Ch UrduGeo 27:33  اخی تُفل داؤد کا مشیر جبکہ حوسی ارکی داؤد کا دوست تھا۔
I Ch AraNAV 27:33  وَكَانَ أَخِيتُوفَلُ مُشِيراً لِلْمَلِكِ، وَحُوشَايُ الأَرْكِيُّ نَدِيماً لَهُ.
I Ch ChiNCVs 27:33  亚希多弗也是王的谋士;亚基人户筛是王的朋友;
I Ch ItaRive 27:33  Ahitofel era consigliere del re; Hushai, l’Arkita, era amico del re;
I Ch Afr1953 27:33  En Agitófel was raadgewer van die koning; en Húsai, die Arkiet, was die vriend van die koning.
I Ch RusSynod 27:33  Ахитофел был советником царя; Хусий архитянин – другом царя;
I Ch UrduGeoD 27:33  अख़ीतुफ़ल दाऊद का मुशीर जबकि हूसी अरकी दाऊद का दोस्त था।
I Ch TurNTB 27:33  Ahitofel kralın danışmanıydı. Arklı Huşay kralın dostuydu.
I Ch DutSVV 27:33  En Achitofel was raad des konings; en Husai, de Archiet, was des konings vriend.
I Ch HunKNB 27:33  Ahitófel szintén tanácsosa volt a királynak, az arákita Húsáj pedig a király barátja.
I Ch Maori 27:33  Ko Ahitopere te kaiwhakatakoto whakaaro a te kingi. Ko Huhai Araki he hoa no te kingi.
I Ch HunKar 27:33  Akhitófel is a királynak tanácsosa volt. Arkites Khúsai pedig a király barátja.
I Ch Viet 27:33  A-hi-tô-phên làm mưu sĩ của vua; Hu-sai, người Aït-kít, là bạn hữu của vua.
I Ch Kekchi 27:33  Laj Ahitofel, aˈan li naxtenkˈa li rey chi cˈoxlac cˈaˈru tixba̱nu. Ut laj Husai aj arquita, aˈan lix cha̱bil amigo li rey.
I Ch Swe1917 27:33  Ahitofel var konungens rådgivare, och arkiten Husai var konungens vän[1].
I Ch CroSaric 27:33  Ahitofel je bio kraljev savjetnik, Arkijac Hušaj kraljev prijatelj.
I Ch VieLCCMN 27:33  Ông A-khi-thô-phen làm cố vấn cho vua. Ông Khu-sai người Ác-ki là bạn thân của vua.
I Ch FreBDM17 27:33  Et Achitophel était le conseiller du Roi ; et Cusaï Arkite était l’intime ami du Roi.
I Ch FreLXX 27:33  Achitophel était conseiller du roi, et Chusi son principal favori.
I Ch Aleppo 27:33  ואחיתפל יועץ למלך וחושי הארכי רע המלך  {ס}
I Ch MapM 27:33    וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃
I Ch HebModer 27:33  ואחיתפל יועץ למלך וחושי הארכי רע המלך׃
I Ch Kaz 27:33  Ахитопел де патшаның кеңесшісі, ал архилік Хушай патшаның досы әрі жеке кеңесшісі болатын.
I Ch FreJND 27:33  Et Akhitophel était conseiller du roi ; et Hushaï, l’Arkite, était l’ami du roi.
I Ch GerGruen 27:33  Achitophel war Rat beim König, und Chusai, der Arkiter, war der Freund des Königs.
I Ch SloKJV 27:33  Ahitófel je bil kraljev svetovalec in Arkéjec Hušáj je bil kraljev družabnik.
I Ch Haitian 27:33  Akitofèl te konseye wa a tou. Ouzayi, moun peyi Ak, te bon zanmi wa a.
I Ch FinBibli 27:33  Ahitophel oli myös kuninkaan neuvonantaja; Husai Arkilainen oli kuninkaan ystävä.
I Ch SpaRV 27:33  Y también Achitophel era consejero del rey; y Husai Arachîta amigo del rey.
I Ch WelBeibl 27:33  Achitoffel oedd swyddog strategaeth y brenin; Roedd Chwshai'r Arciad yn ffrind agos i'r brenin.
I Ch GerMenge 27:33  Ahithophel war königlicher Rat, und Husai, der Arkiter, der Vertraute des Königs.
I Ch GreVamva 27:33  και ο Αχιτόφελ, σύμβουλος του βασιλέως· και Χουσαΐ ο Αρχίτης, οικείος του βασιλέως·
I Ch UkrOgien 27:33  А Ахітофель — радник цареві, а арк'янин Хушай — при́ятель царів.
I Ch SrKDEkav 27:33  И Ахитофел беше саветник царев, и Хусај Архијанин пријатељ царев.
I Ch FreCramp 27:33  Achitophel était conseiller du roi, et Chusaï, l'Archéen, était ami du roi ;
I Ch PolUGdan 27:33  Achitofel też był doradcą króla, a Chuszaj Arkita – przyjacielem króla.
I Ch FreSegon 27:33  Achitophel était conseiller du roi; Huschaï, l'Arkien, était ami du roi;
I Ch SpaRV190 27:33  Y también Achitophel era consejero del rey; y Husai Arachîta amigo del rey.
I Ch HunRUF 27:33  Ahítófel a király tanácsadója volt, az arki Húsaj pedig a király barátja.
I Ch DaOT1931 27:33  Akitofel var Kongens Raadgiver og Arkiten Husjaj Kongens Ven.
I Ch TpiKJPB 27:33  Na Ahitofel em man bilong givim tok helpim long king. Na man Ark Husai em poroman bilong king.
I Ch DaOT1871 27:33  Og Akitofel var Kongens Raadgiver; og Husaj, Arkiten, var Kongens Ven.
I Ch FreVulgG 27:33  Achitophel était aussi du conseil du roi, et Chusaï l’Arachite était l’ami (favori) du roi.
I Ch PolGdans 27:33  Achitofel też był radcą królewskim, a Chusaj Archytczyk przyjacielem królewsskim.
I Ch JapBungo 27:33  アヒトペルは王の議官たりアルキ人ホシヤイは王の伴侶たり
I Ch GerElb18 27:33  Und Ahitophel war Rat des Königs; und Husai, der Arkiter, war Freund des Königs;