I Ch
|
RWebster
|
3:10 |
And Solomon’s sonwasRehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
3:10 |
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
ABP
|
3:10 |
Sons of Solomon -- Rehoboam; Abia was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
NHEBME
|
3:10 |
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
Rotherha
|
3:10 |
And, the son of Solomon, was Rehoboam,—Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son;
|
I Ch
|
LEB
|
3:10 |
Now the son of Solomon was Rehoboam; Abijah was his son, Asa was his son, Jehoshaphat was his son,
|
I Ch
|
RNKJV
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
3:10 |
And Solomon's son [was] Rehoboam, Abia, his son; Asa, his son; Jehoshapha, his son;
|
I Ch
|
Webster
|
3:10 |
And Solomon's son [was] Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
Darby
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
ASV
|
3:10 |
And Solomon’s son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
LITV
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son; Asa his son; Jehoshaphat his son;
|
I Ch
|
Geneva15
|
3:10 |
And Salomons sonne was Rehoboam, whose sonne was Abiah, and Asa his sonne, and Iehoshaphat his sonne,
|
I Ch
|
CPDV
|
3:10 |
Now the son of Solomon was Rehoboam, from whom Abijah conceived a son, Asa. And from him, there was born Jehoshaphat,
|
I Ch
|
BBE
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
DRC
|
3:10 |
And Solomon's son was Roboam: whose son Abia begot Asa. And his son was Josaphat,
|
I Ch
|
GodsWord
|
3:10 |
Solomon's son was Rehoboam. Rehoboam's son was Abijah. Abijah's son was Asa. Asa's son was Jehoshaphat.
|
I Ch
|
JPS
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
3:10 |
¶ And Solomon’s son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
NETfree
|
3:10 |
Solomon's son was Rehoboam,followed by Abijah his son,Asa his son,Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
AB
|
3:10 |
The sons of Solomon were Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
AFV2020
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, and Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
NHEB
|
3:10 |
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
NETtext
|
3:10 |
Solomon's son was Rehoboam,followed by Abijah his son,Asa his son,Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
UKJV
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
KJV
|
3:10 |
And Solomon’s son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
KJVA
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
AKJV
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
RLT
|
3:10 |
And Solomon’s son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
MKJV
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, and Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
YLT
|
3:10 |
And the son of Solomon is Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
ACV
|
3:10 |
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:10 |
E o filho de Salomão foi Roboão, cujo filho foi Abias, cujo filho foi Asa, cujo filho foi Jeosafá;
|
I Ch
|
Mg1865
|
3:10 |
Ary ny zanakalahin’ i Solomona dia Rehoboama, Abia no zanakalahin-dRehoboama, Asa no zanakalahin’ i Abia, Josafata no zanakalahin’ i Asa,
|
I Ch
|
FinPR
|
3:10 |
Ja Salomon poika oli Rehabeam; tämän poika Abia; tämän poika Aasa; tämän poika Joosafat;
|
I Ch
|
FinRK
|
3:10 |
Salomon poika oli Rehabeam, tämän poika oli Abia, tämän Aasa, tämän Joosafat,
|
I Ch
|
ChiSB
|
3:10 |
撒羅滿的兒子勒哈貝罕,勒哈貝罕的兒子阿彼雅,阿彼雅的兒子阿撒,阿撒的兒子約沙法特,
|
I Ch
|
ChiUns
|
3:10 |
所罗门的儿子是罗波安;罗波安的儿子是亚比雅;亚比雅的儿子是亚撒;亚撒的儿子是约沙法;
|
I Ch
|
BulVeren
|
3:10 |
А син на Соломон беше Ровоам, негов син – Авия, негов син – Аса, негов син – Йосафат,
|
I Ch
|
AraSVD
|
3:10 |
وَٱبْنُ سُلَيْمَانَ رَحُبْعَامُ، وَٱبْنُهُ أَبِيَّا، وَٱبْنُهُ آسَا، وَٱبْنُهُ يَهُوشَافَاطُ،
|
I Ch
|
Esperant
|
3:10 |
La filo de Salomono estis Reĥabeam; la filo de ĉi tiu estis Abija; la filo de ĉi tiu: Asa; la filo de ĉi tiu: Jehoŝafat;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
3:10 |
โอรสของซาโลมอนคือเรโหโบอัม โอรสของเรโหโบอัมคืออาบียาห์ โอรสของอาบียาห์คืออาสา โอรสของอาสาคือเยโฮชาฟัท
|
I Ch
|
OSHB
|
3:10 |
וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנ֛וֹ אָסָ֥א בְנ֖וֹ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
3:10 |
ရှောလမုန်သားကား ရောဗောင်၊ ရောဗောင် သားအဘိယ၊ အဘိယသား ယောရှဖတ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
3:10 |
این است نام فرزندان سلیمان که نسل به نسل به پادشاهی رسیدند: رحبعام، ابیا، آسا، یهوشافاط،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
3:10 |
Sulemān ke hāṅ Rahubiyām paidā huā, Rahubiyām ke Abiyāh, Abiyāh ke Āsā, Āsā ke Yahūsafat,
|
I Ch
|
SweFolk
|
3:10 |
Salomos son var Rehabeam, dennes son Abia, dennes son Asa, dennes son Joshafat,
|
I Ch
|
GerSch
|
3:10 |
Und der Sohn Salomos war Rehabeam, dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
3:10 |
At ang anak ni Solomon ay si Roboam, si Abia na kaniyang anak, si Asa na kaniyang anak, si Josaphat na kaniyang anak;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
3:10 |
Salomon poika oli Rehabeam; tämän poika Abia; tämän poika Aasa; tämän poika Joosafat;
|
I Ch
|
Dari
|
3:10 |
سلسلۀ اولادۀ سلیمان قرار ذیل است: رِحُبعام، اَبِیا، آسا، یَهُوشافاط،
|
I Ch
|
SomKQA
|
3:10 |
Oo Sulaymaan wiilkiisiina wuxuu ahaa Rexabcaam, Rexabcaam wiilkiisiina wuxuu ahaa Abiiyaah, Abiiyaah wiilkiisiina wuxuu ahaa Aasaa, wiilkiisiina wuxuu ahaa Yehooshaafaad,
|
I Ch
|
NorSMB
|
3:10 |
Son åt Salomo var Rehabeam; hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat;
|
I Ch
|
Alb
|
3:10 |
I biri i Salomonit ishte Roboami, bir i të cilit ishte Abijahu, bir i të cilit ishte Asa, bir i të cilit ishte Jozafati,
|
I Ch
|
UyCyr
|
3:10 |
Сулайманниң әвлатлиридин чиққан падишалар төвәндикиләр: Рихобъам, Абия, Аса, Йиһошафат,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
3:10 |
¶솔로몬의 아들은 르호보암이요, 그의 아들은 아비야요, 그의 아들은 아사요, 그의 아들은 여호사밧이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
3:10 |
А син Соломунов бијаше Ровоам, а његов син Авија, а његов син Аса, а његов син Јосафат,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
3:10 |
Sotheli the sone of Salomon was Roboam, whos sone Abia gendride Asa;
|
I Ch
|
Mal1910
|
3:10 |
ശലോമോന്റെ മകൻ രെഹബെയാം; അവന്റെ മകൻ അബീയാവു; അവന്റെ മകൻ ആസാ;
|
I Ch
|
KorRV
|
3:10 |
솔로몬의 아들은 르호보암이요 그 아들은 아비야요 그 아들은 아사요 그 아들은 여호사밧이요
|
I Ch
|
Azeri
|
3:10 |
سوليمانين اوغلو رِحوبعام، اونون اوغلو اَبئيا، اونون اوغلو آسا، اونون اوغلو يِهوشافاط،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:10 |
Salomos son var Rehabeam. Hansson var Abia. Hans son var Asa. Hans son var Josaphat.
|
I Ch
|
KLV
|
3:10 |
Solomon's puqloD ghaHta' Rehoboam, Abijah Daj puqloD, Asa Daj puqloD, Jehoshaphat Daj puqloD,
|
I Ch
|
ItaDio
|
3:10 |
E il figliuolo di Salomone fu Roboamo, di cui fu figliuolo Abia, di cui fu figliuolo Asa, di cui fu figliuolo Giosafat,
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:10 |
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
3:10 |
Сынове же Соломони: Ровоам, Авиа сын его, Аса сын его, Иосафат сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
3:10 |
υιοί Σολομών Ροβοάμ Αβία υιός αυτού Ασά υιός αυτού Ιωσαφάτ υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
3:10 |
Fils de Salomon : Roboam ; Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
|
I Ch
|
LinVB
|
3:10 |
Salomo aboti Roboam ; Roboam aboti Abia, Abia aboti Asa, Asa aboti Yozafat,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
3:10 |
És Salamon fia: Rechabeám; Abija a fia, Ászá a fia, Jehósáfát a fia;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
3:10 |
所羅門子羅波安、羅波安子亞比雅、亞比雅子亞撒、亞撒子約沙法、
|
I Ch
|
VietNVB
|
3:10 |
Con trai của Sa-lô-môn là Rô-bô-am,con Rô-bô-am là A-bi-gia,con trai A-bi-gia là A-sa,con trai A-sa là Giô-sa-phát,
|
I Ch
|
LXX
|
3:10 |
υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτοῦ Ασα υἱὸς αὐτοῦ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
3:10 |
Ug ang anak nga lalake ni Salomon mao si Roboam, si Abia iyang anak nga lalake, si Asa iyang anak nga lalake, si Josaphat iyang anak nga lalake,
|
I Ch
|
RomCor
|
3:10 |
Fiul lui Solomon: Roboam. Abia, fiul său; Asa, fiul său; Iosafat, fiul său;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
3:10 |
Iet duwen irekidien kadaudok en Nanmwarki Solomon sang pahpa lel sapwellimarail pwutak kan: Solomon, Reopoham, Apaisa, Asa, Seosopat,
|
I Ch
|
HunUj
|
3:10 |
Salamon fia volt Roboám, ennek a fia Abijjá, ennek a fia Ászá, ennek a fia Jósáfát;
|
I Ch
|
GerZurch
|
3:10 |
Salomos Sohn war Rehabeam; dessen Sohn war Abia, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|
I Ch
|
PorAR
|
3:10 |
Filho de Salomão foi Roboão, de quem foi filho Abias, de quem foi filho Asa, de quem foi filho Jeosafá,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
3:10 |
Salomo’s zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat;
|
I Ch
|
FarOPV
|
3:10 |
و پسرسُليمان، رَحَبعام و پسر او ابّيا و پسر او آسا و پسر اويهُوشافاط.
|
I Ch
|
Ndebele
|
3:10 |
Lendodana kaSolomoni yayinguRehobhowamu, uAbhiya indodana yakhe, uAsa indodana yakhe, uJehoshafathi indodana yakhe,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:10 |
E o filho de Salomão foi Roboão, cujo filho foi Abias, cujo filho foi Asa, cujo filho foi Jeosafá;
|
I Ch
|
Norsk
|
3:10 |
Og Salomos sønn var Rehabeam; hans sønn Abia; hans sønn Asa; hans sønn Josafat;
|
I Ch
|
SloChras
|
3:10 |
Salomonov sin pa je bil Roboam, tega sin Abija, tega sin Asa, tega sin Josafat,
|
I Ch
|
Northern
|
3:10 |
Süleymanın oğlu Rexavam, onun oğlu Aviya, onun oğlu Asa, onun oğlu Yehoşafat,
|
I Ch
|
GerElb19
|
3:10 |
Und der Sohn Salomos war Rehabeam; dessen Sohn Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
3:10 |
Un Salamana dēls bija Rekabeams, tā dēls Abija, tā dēls Aza, tā dēls Jehošafats,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
3:10 |
E filho de Salomão foi Roboão; e seu filho Abias; e seu filho Asa; e seu filho Josaphat;
|
I Ch
|
ChiUn
|
3:10 |
所羅門的兒子是羅波安;羅波安的兒子是亞比雅;亞比雅的兒子是亞撒;亞撒的兒子是約沙法;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:10 |
Salomos son var Rehabeam. Hansson var Abia. Hans son var Asa. Hans son var Josaphat.
|
I Ch
|
FreKhan
|
3:10 |
Salomon eut pour fils Roboam, celui-ci Abiyya, celui-ci Asa, celui-ci Josaphat,
|
I Ch
|
FrePGR
|
3:10 |
Et le fils de Salomon fut Roboam, dont le fils fut Abia qui eut pour fils Asa, dont le fils fut Josaphat
|
I Ch
|
PorCap
|
3:10 |
*Descendentes de Salomão: Roboão, pai de Abias; Abias, pai de Asa; Asa, pai de Josafat;
|
I Ch
|
JapKougo
|
3:10 |
ソロモンの子はレハベアム、その子はアビヤ、その子はアサ、その子はヨシャパテ、
|
I Ch
|
GerTextb
|
3:10 |
Und Salomos Sohn war Rehabeam; dessen Sohn war Abia, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
3:10 |
Hijo de Salomón: Roboam; Abías, su hijo; Asá, su hijo; Josafat, su hijo;
|
I Ch
|
Kapingam
|
3:10 |
Deenei di hagatau o-nia hagadili o King Solomon mai tamana gaa-dau gi tama-daane: Solomon, Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat,
|
I Ch
|
WLC
|
3:10 |
וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנ֛וֹ אָסָ֥א בְנ֖וֹ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
3:10 |
Saliamono sūnus buvo Roboamas, jo sūnus buvo Abija, jo sūnus – Asa, jo sūnus – Juozapatas,
|
I Ch
|
Bela
|
3:10 |
Сын Саламона Раваам: ягоны сын Авія, ягоны сын Аса, ягоны сын Ёсафат,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
3:10 |
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;
|
I Ch
|
FinPR92
|
3:10 |
Salomon poika oli Rehabeam, tämän poika oli Abia, tämän Asa, tämän Josafat,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
3:10 |
Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abiá, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
3:10 |
De zoon van Salomon was Roboam; die van Roboam was Abias; die van Abias was Asa; die van Asa was Josafat;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
3:10 |
Die Nachkommen ‹Thronerben› Salomos waren Rehabeam, Abija, Asa, Joschafat,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
3:10 |
سلیمان کے ہاں رحبعام پیدا ہوا، رحبعام کے ابیاہ، ابیاہ کے آسا، آسا کے یہوسفط،
|
I Ch
|
AraNAV
|
3:10 |
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ سُلَيْمَانَ وَأَحْفَادِهِ عَلَى التَّعَاقُبِ الَّذِينَ تَوَالَوْا عَلَى الْمُلْكِ: رَحَبْعَامُ، أَبِيَّا، آسَا، يَهُوشَافَاطُ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
3:10 |
所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
|
I Ch
|
ItaRive
|
3:10 |
Figliuoli di Salomone: Roboamo, che ebbe per figliuolo Abija, che ebbe per figliuolo Asa, che ebbe per figliuolo Giosafat,
|
I Ch
|
Afr1953
|
3:10 |
En die seun van Salomo was Rehábeam; sy seun was Abía; sy seun was Asa; sy seun was Jósafat;
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:10 |
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
3:10 |
सुलेमान के हाँ रहुबियाम पैदा हुआ, रहुबियाम के अबियाह, अबियाह के आसा, आसा के यहूसफ़त,
|
I Ch
|
TurNTB
|
3:10 |
Rehavam Süleyman'ın oğluydu. Aviya Rehavam'ın, Asa Aviya'nın, Yehoşafat Asa'nın,
|
I Ch
|
DutSVV
|
3:10 |
Salomo's zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat;
|
I Ch
|
HunKNB
|
3:10 |
Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,
|
I Ch
|
Maori
|
3:10 |
Na, ko te tama a Horomona, ko Rehopoama; ko tana tama ko Apia, ko tana tama ko Aha, ko tana tama ko Iehohapata;
|
I Ch
|
HunKar
|
3:10 |
Salamonnak pedig fia volt Roboám; ennek fia Abija, ennek fia Asa, ennek fia Josafát.
|
I Ch
|
Viet
|
3:10 |
Con trai Sa-lô-môn là Rô-bô-am, con trai Rô-bô-am là A-bi-gia, con trai A-bi-gia là A-sa, con trai A-sa là Giô-sa-phát,
|
I Ch
|
Kekchi
|
3:10 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Salomón: laj Salomón, aˈan lix yucuaˈ laj Roboam. Laj Roboam, aˈan lix yucuaˈ laj Abías. Laj Abías, aˈan lix yucuaˈ laj Asa. Ut laj Asa, aˈan lix yucuaˈ laj Josafat.
|
I Ch
|
Swe1917
|
3:10 |
Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.
|
I Ch
|
CroSaric
|
3:10 |
Salomonov je sin bio Roboam, njegov sin Abija, njegov sin Asa, njegov sin Jošafat,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
3:10 |
Các con của vua Sa-lô-môn là : Rơ-kháp-am, A-vi-gia con ông ; A-xa, con ông ; Giơ-hô-sa-phát, con ông ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
3:10 |
Le fils de Salomon fut Roboam ; duquel fut fils Abija ; duquel fut fils Asa ; duquel fut fils Josaphat ;
|
I Ch
|
FreLXX
|
3:10 |
Fils de Salomon : Roboam, Abias son fils, Asa son fils, Josaphat son fils,
|
I Ch
|
Aleppo
|
3:10 |
ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו
|
I Ch
|
MapM
|
3:10 |
וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנ֛וֹ אָסָ֥א בְנ֖וֹ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
3:10 |
ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
3:10 |
Дәуіт ұлы Сүлейменнен өрбіген ұрпақтар: Сүлейменнен Рохабоғам, одан Абиях, одан Аса, одан Жосапат,
|
I Ch
|
FreJND
|
3:10 |
Et le fils de Salomon : Roboam ; – Abija, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
3:10 |
Salomos Sohn ist Rechabeam, dessen Sohn Abia, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|
I Ch
|
SloKJV
|
3:10 |
Salomonov sin je bil Rehoboám, njegov sin Abíja, njegov sin Asá, njegov sin Józafat,
|
I Ch
|
Haitian
|
3:10 |
Salomon te papa Woboram, Woboram te papa Abija, Abija te papa Asa, Asa te papa Jozafa,
|
I Ch
|
FinBibli
|
3:10 |
Rehabeam oli Salomon poika, hänen poikansa Abia, hänen poikansa Asa, hänen poikansa Josaphat,
|
I Ch
|
SpaRV
|
3:10 |
Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
3:10 |
Mab Solomon oedd Rehoboam, wedyn Abeia, ei fab e, ac yn y blaen drwy Asa, Jehosaffat,
|
I Ch
|
GerMenge
|
3:10 |
Salomos Sohn war Rehabeam; dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|
I Ch
|
GreVamva
|
3:10 |
Υιός δε του Σολομώντος ήτο ο Ροβοάμ, υιός τούτου ο Αβιά, υιός τούτου ο Ασά, υιός τούτου ο Ιωσαφάτ,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
3:10 |
А син Соломонів — Рехав'ам, його син Авійя, його син — Аса, його син — Йосафат,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
3:10 |
А син Соломунов беше Ровоам, а његов син Авија, а његов син Аса, а његов син Јосафат,
|
I Ch
|
FreCramp
|
3:10 |
Fils de Salomon : Roboam ; Abias, son fils ; Asa, son fils ; Josaphat, son fils ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
3:10 |
Synem Salomona był Roboam, a jego synem Abia, jego synem Asa, jego synem Jehoszafat;
|
I Ch
|
FreSegon
|
3:10 |
Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
3:10 |
Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat;
|
I Ch
|
HunRUF
|
3:10 |
Salamon fia volt Roboám, ennek a fia Abijjá, ennek a fia Ászá, ennek a fia Jósáfát,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
3:10 |
Salomos Søn Rehabeam, hans Søn Abija, hans Søn Asa, hans Søn Josafat,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
3:10 |
¶ Na pikinini man bilong Solomon em i Reaboam, pikinini man bilong em Abia, pikinini man bilong em Esa, pikinini man bilong em Jehosafat,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
3:10 |
Og Salomos Søn var Rhoboam, hans Søn var Abia, hans Søn var Assa, hans Søn var Josafat,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
3:10 |
Or Salomon fut père de Roboam, qui eut pour fils Abia, lequel engendra Asa, duquel est né Josaphat,
|
I Ch
|
PolGdans
|
3:10 |
Syn Salomonowy Roboam; Abiam syn jego, Aza syn jego, Jozafat syn jego.
|
I Ch
|
JapBungo
|
3:10 |
ソロモンの子はレハベアムその子はアビヤその子はアサその子はヨシヤパテ
|
I Ch
|
GerElb18
|
3:10 |
Und der Sohn Salomos war Rehabeam; dessen Sohn Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,
|