I Ch
|
RWebster
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
ABP
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
NHEBME
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
Rotherha
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son;
|
I Ch
|
LEB
|
3:13 |
Ahaz was his son, Hezekiah was his son, Manasseh was his son,
|
I Ch
|
RNKJV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
3:13 |
Ahaz, his son; Hezekiah, his son; Manasseh, his son;
|
I Ch
|
Webster
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
Darby
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
ASV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
LITV
|
3:13 |
Ahaz his son; Hezekiah his son; Manasseh his son;
|
I Ch
|
Geneva15
|
3:13 |
And Ahaz his sonne, and Hezekiah his sonne, and Manasseh his sonne,
|
I Ch
|
CPDV
|
3:13 |
conceived Ahaz, the father of Hezekiah, from whom was born Manasseh.
|
I Ch
|
BBE
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
DRC
|
3:13 |
Begot Achaz, the father of Ezechias, of whom was born Manasses.
|
I Ch
|
GodsWord
|
3:13 |
Jotham's son was Ahaz. Ahaz's son was Hezekiah. Hezekiah's son was Manasseh.
|
I Ch
|
JPS
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
NETfree
|
3:13 |
Ahaz his son,Hezekiah his son,Manasseh his son,
|
I Ch
|
AB
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
AFV2020
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
NHEB
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
NETtext
|
3:13 |
Ahaz his son,Hezekiah his son,Manasseh his son,
|
I Ch
|
UKJV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
KJV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
KJVA
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
AKJV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
RLT
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
MKJV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
YLT
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
ACV
|
3:13 |
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:13 |
Cujo filho foi Acaz, cujo filho foi Ezequias, cujo filho foi Manassés;
|
I Ch
|
Mg1865
|
3:13 |
Ahaza no zanakalahin’ i Jotama Hezekia no zanakalahin’ i Ahaza, Manase no zanakalahin’ i Hezetia,
|
I Ch
|
FinPR
|
3:13 |
tämän poika Aahas; tämän poika Hiskia; tämän poika Manasse;
|
I Ch
|
FinRK
|
3:13 |
tämän Aahas, tämän Hiskia, tämän Manasse,
|
I Ch
|
ChiSB
|
3:13 |
約堂的兒子阿哈茲,阿哈茲的兒子希則克雅,希則克雅的兒子默納舍,
|
I Ch
|
ChiUns
|
3:13 |
约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
|
I Ch
|
BulVeren
|
3:13 |
негов син – Ахаз, негов син – Езекия, негов син – Манасия,
|
I Ch
|
AraSVD
|
3:13 |
وَٱبْنُهُ آحَازُ، وَٱبْنُهُ حَزَقِيَّا، وَٱبْنُهُ مَنَسَّى،
|
I Ch
|
Esperant
|
3:13 |
la filo de ĉi tiu: Aĥaz; la filo de ĉi tiu: Ĥizkija; la filo de ĉi tiu: Manase;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
3:13 |
โอรสของโยธามคืออาหัส โอรสของอาหัสคือเฮเซคียาห์ โอรสของเฮเซคียาห์คือมนัสเสห์
|
I Ch
|
OSHB
|
3:13 |
אָחָ֥ז בְּנ֛וֹ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֽוֹ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
3:13 |
ယောသံသား အာခတ်၊ အာခတ်သားဟေဇကိ၊ ဟေဇကိသား မနာရှေ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
3:13 |
آحاز، حزقیا، منسی،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
3:13 |
Yūtām ke Āḳhaz, Āḳhaz ke Hizqiyāh, Hizqiyāh ke Manassī,
|
I Ch
|
SweFolk
|
3:13 |
dennes son Ahas, dennes son Hiskia, dennes son Manasse,
|
I Ch
|
GerSch
|
3:13 |
dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
3:13 |
Si Achaz na kaniyang anak, si Ezechias na kaniyang anak, si Manases na kaniyang anak;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
3:13 |
tämän poika Aahas; tämän poika Hiskia; tämän poika Manasse;
|
I Ch
|
Dari
|
3:13 |
آحاز، حزقیا، مَنَسّی،
|
I Ch
|
SomKQA
|
3:13 |
wiilkiisiina wuxuu ahaa Aaxaas, wiilkiisiina wuxuu ahaa Xisqiyaah, wiilkiisiina wuxuu ahaa Manaseh,
|
I Ch
|
NorSMB
|
3:13 |
hans son var Ahaz; hans son var Hizkia; hans son var Manasse;
|
I Ch
|
Alb
|
3:13 |
bir i të cilit ishte Ashazi, bir i të cilit ishte Ezekia, bir i të cilit ishte Manasi,
|
I Ch
|
UyCyr
|
3:13 |
Ахаз, Хизкия, Манассә,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
3:13 |
그의 아들은 아하스요, 그의 아들은 히스기야요, 그의 아들은 므낫세요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
3:13 |
А његов син Ахаз, а његов син Језекија, а његов син Манасија,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
3:13 |
gendride Achaz, the fadir of Ezechie; of whom Manasses was borun.
|
I Ch
|
Mal1910
|
3:13 |
അവന്റെ മകൻ ഹിസ്കീയാവു; അവന്റെ മകൻ മനശ്ശെ;
|
I Ch
|
KorRV
|
3:13 |
그 아들은 아하스요 그 아들은 히스기야요 그 아들은 므낫세요
|
I Ch
|
Azeri
|
3:13 |
اونون اوغلو آخاز، اونون اوغلو خئزقئيا، اونون اوغلو مِنَسّه،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:13 |
Hans son var Ahas. Hans son var Hiskia. Hans son var Manasse.
|
I Ch
|
KLV
|
3:13 |
Ahaz Daj puqloD, Hezekiah Daj puqloD, Manasseh Daj puqloD,
|
I Ch
|
ItaDio
|
3:13 |
di cui fu figliuolo Achaz, di cui fu figliuolo Ezechia, di cui fu figliuolo Manasse,
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:13 |
его сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
3:13 |
Ахаз сын его, Езекиа сын его, Манассиа сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
3:13 |
Άχαζ υιός αυτού Εζεκίας υιός αυτού Μανασσής υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
3:13 |
Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
|
I Ch
|
LinVB
|
3:13 |
Yotam aboti Akaz, Akaz aboti Ezekia, Ezekia aboti Manase,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
3:13 |
Ácház a fia, Chizkijáhú a fia, Menasse a fia;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
3:13 |
約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、
|
I Ch
|
VietNVB
|
3:13 |
con trai Giô-tham là A-cha,con trai A-cha là Ê-xê-chia,con trai Ê-xê-chia là Ma-na-se,
|
I Ch
|
LXX
|
3:13 |
Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
3:13 |
Si Achaz iyang anak nga lalake, si Ezechias iyang anak nga lalake ug si Manases iyang anak nga lalake.
|
I Ch
|
RomCor
|
3:13 |
Ahaz, fiul său; Ezechia, fiul său; Manase, fiul său;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
3:13 |
Ahas, Esekaia, Manase,
|
I Ch
|
HunUj
|
3:13 |
ennek a fia Áház, ennek a fia Ezékiás, ennek a fia Manassé,
|
I Ch
|
GerZurch
|
3:13 |
dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
|
I Ch
|
PorAR
|
3:13 |
de quem foi filho Acaz, de quem foi filho Ezequias, de quem foi filho Manassés,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
3:13 |
Zijn zoon was Achaz; zijn zoon was Hizkia; zijn zoon was Manasse;
|
I Ch
|
FarOPV
|
3:13 |
و پسر او آحاز و پسر او حِزقيا و پسر او مَنَّسي.
|
I Ch
|
Ndebele
|
3:13 |
uAhazi indodana yakhe, uHezekhiya indodana yakhe, uManase indodana yakhe,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:13 |
Cujo filho foi Acaz, cujo filho foi Ezequias, cujo filho foi Manassés;
|
I Ch
|
Norsk
|
3:13 |
hans sønn Akas; hans sønn Esekias; hans sønn Manasse;
|
I Ch
|
SloChras
|
3:13 |
tega sin Ahaz, tega sin Ezekija, tega sin Manasej,
|
I Ch
|
Northern
|
3:13 |
onun oğlu Axaz, onun oğlu Xizqiya, onun oğlu Menaşşe,
|
I Ch
|
GerElb19
|
3:13 |
dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
3:13 |
Tā dēls Ahazs, tā dēls Hizkija, tā dēls Manasus,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
3:13 |
E seu filho Achaz; e seu filho Ezequias; e seu filho Manassés;
|
I Ch
|
ChiUn
|
3:13 |
約坦的兒子是亞哈斯;亞哈斯的兒子是希西家;希西家的兒子是瑪拿西;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:13 |
Hans son var Ahas. Hans son var Hiskia. Hans son var Manasse.
|
I Ch
|
FreKhan
|
3:13 |
celui-ci Achaz, celui-ci Ezéchias, celui-ci Manassé,
|
I Ch
|
FrePGR
|
3:13 |
qui eut pour fils Achaz, dont le fils fut Ezéchias qui eut pour fils Manassé,
|
I Ch
|
PorCap
|
3:13 |
Jotam, pai de Acaz; Acaz, pai de Ezequias; Ezequias, pai de Manassés;
|
I Ch
|
JapKougo
|
3:13 |
その子はアハズ、その子はヒゼキヤ、その子はマナセ、
|
I Ch
|
GerTextb
|
3:13 |
dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
3:13 |
Acaz, su hijo; Ezequías, su hijo; Manasés, su hijo;
|
I Ch
|
Kapingam
|
3:13 |
Ahaz, Hezekiah, Manasseh,
|
I Ch
|
WLC
|
3:13 |
אָחָ֥ז בְּנ֛וֹ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֽוֹ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
3:13 |
jo sūnus – Ahazas, jo sūnus – Ezekijas, jo sūnus – Manasas,
|
I Ch
|
Bela
|
3:13 |
ягоны сын Ахаз, ягоны сын Эзэкія, ягоны сын Манасія,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
3:13 |
des Sohn war Ahas; des Sohn war Hiskia; des Sohn war Manasse;
|
I Ch
|
FinPR92
|
3:13 |
tämän Ahas, tämän Hiskia, tämän Manasse,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
3:13 |
Cuyo hijo fue Acaz, cuyo hijo fue Ezequías, cuyo hijo fue Manasés,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
3:13 |
die van Jotam was Achaz; die van Achaz was Ezekias; die van Ezekias was Manasses;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
3:13 |
Ahas, Hiskija, Manasse,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
3:13 |
یوتام کے آخز، آخز کے حِزقیاہ، حِزقیاہ کے منسّی،
|
I Ch
|
AraNAV
|
3:13 |
آحَازُ، حَزَقِيَّا، مَنَسَّى،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
3:13 |
约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
|
I Ch
|
ItaRive
|
3:13 |
che ebbe per figliuolo Achaz, che ebbe per figliuolo Ezechia, che ebbe per figliuolo Manasse,
|
I Ch
|
Afr1953
|
3:13 |
sy seun was Agas; sy seun was Hiskía; sy seun was Manasse;
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:13 |
его сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
3:13 |
यूताम के आख़ज़, आख़ज़ के हिज़क़ियाह, हिज़क़ियाह के मनस्सी,
|
I Ch
|
TurNTB
|
3:13 |
Ahaz Yotam'ın, Hizkiya Ahaz'ın, Manaşşe Hizkiya'nın,
|
I Ch
|
DutSVV
|
3:13 |
Zijn zoon was Achaz; zijn zoon was Hizkia; zijn zoon was Manasse;
|
I Ch
|
HunKNB
|
3:13 |
Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,
|
I Ch
|
Maori
|
3:13 |
Ko tana tama ko Ahata, ko tana tama ko Hetekia, ko tana tama ko Manahi;
|
I Ch
|
HunKar
|
3:13 |
Ennek fia Akház, ennek fia Ezékiás, ennek fia Manasse.
|
I Ch
|
Viet
|
3:13 |
con trai Giô-tham là A-cha, con trai A-cha là Ê-xê-chia, con trai Ê-xê-chia là Ma-na-se,
|
I Ch
|
Kekchi
|
3:13 |
Laj Jotam, aˈan lix yucuaˈ laj Acaz. Laj Acaz, aˈan lix yucuaˈ laj Ezequías. Laj Ezequías, aˈan lix yucuaˈ laj Manasés.
|
I Ch
|
Swe1917
|
3:13 |
Hans son var Ahas; hans son var Hiskia; hans son var Manasse.
|
I Ch
|
CroSaric
|
3:13 |
njegov sin Ahaz, njegov sin Ezekija, njegov sin Manaše,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
3:13 |
A-khát con ông ; Khít-ki-gia con ông ; Mơ-na-se con ông ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
3:13 |
Duquel fut fils Achaz ; duquel fut fils Ezéchias ; duquel fut fils Manassé ;
|
I Ch
|
FreLXX
|
3:13 |
Achaz son fils, Ezéchias son fils, Manassé son fils,
|
I Ch
|
Aleppo
|
3:13 |
אחז בנו חזקיהו בנו מנשה בנו
|
I Ch
|
MapM
|
3:13 |
אָחָ֥ז בְּנ֛וֹ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֽוֹ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
3:13 |
אחז בנו חזקיהו בנו מנשה בנו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
3:13 |
одан Ахаз, одан Езекия, одан Манаса,
|
I Ch
|
FreJND
|
3:13 |
Achaz, son fils ; Ézéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
3:13 |
dessen Sohn Achaz, dessen Sohn Ezechias, dessen Sohn Manasse,
|
I Ch
|
SloKJV
|
3:13 |
njegov sin Aház, njegov sin Ezekíja, njegov sin Manáse,
|
I Ch
|
Haitian
|
3:13 |
Jotam te papa Akaz, Akaz te papa Ezekyas, Ezekyas te papa Manase,
|
I Ch
|
FinBibli
|
3:13 |
Hänen poikansa Ahas, hänen poikansa Hiskia, hänen poikansa Manasse,
|
I Ch
|
SpaRV
|
3:13 |
E hijo del cual fué Achâz, del que fué hijo Ezechîas, cuyo hijo fué Manasés;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
3:13 |
Ahas, Heseceia, Manasse,
|
I Ch
|
GerMenge
|
3:13 |
dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
|
I Ch
|
GreVamva
|
3:13 |
υιός τούτου ο Άχαζ, υιός τούτου ο Εζεκίας, υιός τούτου ο Μανασσής,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
3:13 |
його син — Ахаз, його син — Хізкійя, його син Манасія,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
3:13 |
А његов син Ахаз, а његов син Језекија, а његов син Манасија,
|
I Ch
|
FreCramp
|
3:13 |
Achaz, son fils ; Ezéchias, son fils ; Manassé, son fils ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
3:13 |
Jego synem Achaz, jego synem Ezechiasz, jego synem Manasses;
|
I Ch
|
FreSegon
|
3:13 |
Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
3:13 |
E hijo del cual fué Achâz, del que fué hijo Ezechîas, cuyo hijo fué Manasés;
|
I Ch
|
HunRUF
|
3:13 |
ennek a fia Áház, ennek a fia Ezékiás, ennek a fia Manassé,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
3:13 |
hans Søn Akaz, hans Søn Ezekias, hans Søn Manasse,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
3:13 |
Pikinini man bilong em Ehas, pikinini man bilong em Hesekaia, pikinini man bilong em Manasa,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
3:13 |
hans Søn var Akas, hans Søn var Ezekias, hans Søn var Manasse,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
3:13 |
qui engendra Achaz, père d’Ezéchias, qui eut pour fils Manassé.
|
I Ch
|
PolGdans
|
3:13 |
Achaz syn jego, Ezechyjasz syn jego, Manases syn jego;
|
I Ch
|
JapBungo
|
3:13 |
その子はアハズその子はヒゼキヤその子はマナセ
|
I Ch
|
GerElb18
|
3:13 |
dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse,
|