Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch NHEBJE 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch ABP 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch NHEBME 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch Rotherha 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch LEB 3:14  Amon was his son, Josiah was his son.
I Ch RNKJV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch Jubilee2 3:14  Amon, his son; Josiah, his son.
I Ch Webster 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch Darby 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch ASV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch LITV 3:14  Amon his son; Josiah his son.
I Ch Geneva15 3:14  And Amon his sonne, and Iosiah his sonne.
I Ch CPDV 3:14  Then too, Manasseh conceived Amon, the father of Josiah.
I Ch BBE 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch DRC 3:14  And Manasses begot Amon the father of Josias.
I Ch GodsWord 3:14  Manasseh's son was Amon. Amon's son was Josiah.
I Ch JPS 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch KJVPCE 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch NETfree 3:14  Amon his son,Josiah his son.
I Ch AB 3:14  Amon his son, and Josiah his son.
I Ch AFV2020 3:14  Amon his son, and Josiah his son.
I Ch NHEB 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch NETtext 3:14  Amon his son,Josiah his son.
I Ch UKJV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch KJV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch KJVA 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch AKJV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch RLT 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch MKJV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch YLT 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch ACV 3:14  Amon his son, Josiah his son.
I Ch VulgSist 3:14  Sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiae.
I Ch VulgCont 3:14  Sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiæ.
I Ch Vulgate 3:14  sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiae
I Ch VulgHetz 3:14  Sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiæ.
I Ch VulgClem 3:14  Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
I Ch CzeBKR 3:14  Amon syn jeho, Joziáš syn jeho.
I Ch CzeB21 3:14  ten měl syna Amona a ten měl syna Jošiáše.
I Ch CzeCEP 3:14  jeho syn Amón, jeho syn Jóšijáš.
I Ch CzeCSP 3:14  jeho syn Amón, jeho syn Jóšijáš.
I Ch PorBLivr 3:14  Cujo filho foi Amom, cujo filho foi Josias.
I Ch Mg1865 3:14  Amona no zanakalahin’ i Manase, Josia no zanakalahin’ i Amona.
I Ch FinPR 3:14  tämän poika Aamon; tämän poika Joosia.
I Ch FinRK 3:14  tämän Aamon ja tämän Joosia.
I Ch ChiSB 3:14  默納舍的兒子阿孟,阿孟的兒子約史雅。
I Ch ChiUns 3:14  玛拿西的儿子是亚们;亚们的儿子是约西亚;
I Ch BulVeren 3:14  негов син – Амон, негов син – Йосия.
I Ch AraSVD 3:14  وَٱبْنُهُ آمُونُ، وَٱبْنُهُ يُوشِيَّا.
I Ch Esperant 3:14  la filo de ĉi tiu: Amon; la filo de ĉi tiu: Joŝija.
I Ch ThaiKJV 3:14  โอรสของมนัสเสห์คืออาโมน โอรสของอาโมนคือโยสิยาห์
I Ch OSHB 3:14  אָמ֥וֹן בְּנ֖וֹ יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנֽוֹ׃
I Ch BurJudso 3:14  မနာရှေသား အာမုန်၊ အာမုန်သား ယောရှိ တည်း။
I Ch FarTPV 3:14  امون، یوشیا.
I Ch UrduGeoR 3:14  Manassī ke Amūn aur Amūn ke Yūsiyāh.
I Ch SweFolk 3:14  dennes son Amon, dennes son Josia.
I Ch GerSch 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.
I Ch TagAngBi 3:14  Si Amon na kaniyang anak, si Josias na kaniyang anak.
I Ch FinSTLK2 3:14  tämän poika Aamon; tämän poika Joosia.
I Ch Dari 3:14  اَمون، یوشِیا.
I Ch SomKQA 3:14  wiilkiisiina wuxuu ahaa Aamoon, wiilkiisiina wuxuu ahaa Yoosiyaah.
I Ch NorSMB 3:14  hans son var Amon; hans son var Josia.
I Ch Alb 3:14  bir i të cilit ishte Amoni, bir i të cilit ishte Josia.
I Ch UyCyr 3:14  Амон вә Йошия.
I Ch KorHKJV 3:14  그의 아들은 아몬이요, 그의 아들은 요시야며
I Ch SrKDIjek 3:14  А његов син Амон, а његов син Јосија.
I Ch Wycliffe 3:14  But also Manasses gendride Amon, the fadir of Josias.
I Ch Mal1910 3:14  അവന്റെ മകൻ ആമോൻ; അവന്റെ മകൻ യോശീയാവു.
I Ch KorRV 3:14  그 아들은 아몬이요 그 아들은 요시야며
I Ch Azeri 3:14  اونون اوغلو آمون، اونون اوغلو يوشئيا.
I Ch SweKarlX 3:14  Hans son var Amon. Hans son var Josia.
I Ch KLV 3:14  Amon Daj puqloD, Josiah Daj puqloD.
I Ch ItaDio 3:14  di cui fu figliuolo Amon, di cui fu figliuolo Giosia.
I Ch RusSynod 3:14  его сын Амон, его сын Иосия.
I Ch CSlEliza 3:14  Амон сын его, Иосиа сын его.
I Ch ABPGRK 3:14  Αμών υιός αυτού Ιωσίας υιός αυτού
I Ch FreBBB 3:14  Amon, son fils ; Josias, son fils.
I Ch LinVB 3:14  Manase aboti Amon, Amon aboti Yozia,
I Ch HunIMIT 3:14  Ámón a fia, Jósijáhú a fia.
I Ch ChiUnL 3:14  瑪拿西子亞們、亞們子約西亞、
I Ch VietNVB 3:14  con trai Ma-na-se là A-môn,con trai A-môn là Giô-si-a.
I Ch LXX 3:14  Αμων υἱὸς αὐτοῦ Ιωσια υἱὸς αὐτοῦ
I Ch CebPinad 3:14  Si Amon iyang anak nga lalake, si Josias iyang anak nga lalake.
I Ch RomCor 3:14  Amon, fiul său; Iosia, fiul său.
I Ch Pohnpeia 3:14  Amon, oh Sosaia,
I Ch HunUj 3:14  ennek a fia Ámón, ennek a fia Jósiás.
I Ch GerZurch 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.
I Ch PorAR 3:14  de quem foi filho Amom, e de quem foi filho Josias.
I Ch DutSVVA 3:14  Zijn zoon was Amon; zijn zoon was Josia.
I Ch FarOPV 3:14  و پسر او آمون و پسر او يوشيا.
I Ch Ndebele 3:14  uAmoni indodana yakhe, uJosiya indodana yakhe.
I Ch PorBLivr 3:14  Cujo filho foi Amom, cujo filho foi Josias.
I Ch Norsk 3:14  hans sønn Amon; hans sønn Josias.
I Ch SloChras 3:14  tega sin Amon, tega sin Josija.
I Ch Northern 3:14  onun oğlu Amon, onun oğlu Yoşiya.
I Ch GerElb19 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.
I Ch LvGluck8 3:14  Tā dēls Amons, tā dēls Josija.
I Ch PorAlmei 3:14  E seu filho Amon; e seu filho Josias.
I Ch ChiUn 3:14  瑪拿西的兒子是亞們;亞們的兒子是約西亞;
I Ch SweKarlX 3:14  Hans son var Amon. Hans son var Josia.
I Ch FreKhan 3:14  celui-ci Amon, celui-ci Josias.
I Ch FrePGR 3:14  dont le fils fut Amon qui eut pour fils Josias.
I Ch PorCap 3:14  Manassés, pai de Amon; Amon, pai de Josias.
I Ch JapKougo 3:14  その子はアモン、その子はヨシヤ、
I Ch GerTextb 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.
I Ch Kapingam 3:14  Amon mo Josiah.
I Ch SpaPlate 3:14  Amón, su hijo; Josías, su hijo.
I Ch WLC 3:14  אָמ֥וֹן בְּנ֖וֹ יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנֽוֹ׃
I Ch LtKBB 3:14  jo sūnus – Amonas, jo sūnus – Jozijas.
I Ch Bela 3:14  ягоны сын Амон, ягоны сын Ёсія.
I Ch GerBoLut 3:14  des Sohn war Amon; des Sohn war Josia.
I Ch FinPR92 3:14  tämän Amon ja tämän Josia.
I Ch SpaRV186 3:14  Cuyo hijo fue Amón, cuyo hijo fue Josías.
I Ch NlCanisi 3:14  die van Manasses was Amon; die van Amon was Josias.
I Ch GerNeUe 3:14  Amon und Joschija.
I Ch UrduGeo 3:14  منسّی کے امون اور امون کے یوسیاہ۔
I Ch AraNAV 3:14  آمُونُ وَيُوشِيَّا.
I Ch ChiNCVs 3:14  玛拿西的儿子是亚们,亚们的儿子是约西亚。
I Ch ItaRive 3:14  che ebbe per figliuolo Amon, che ebbe per figliuolo Giosia.
I Ch Afr1953 3:14  sy seun was Amon; sy seun was Josía.
I Ch RusSynod 3:14  его сын Амон, его сын Иосия.
I Ch UrduGeoD 3:14  मनस्सी के अमून और अमून के यूसियाह।
I Ch TurNTB 3:14  Amon Manaşşe'nin, Yoşiya Amon'un oğluydu.
I Ch DutSVV 3:14  Zijn zoon was Amon; zijn zoon was Josia.
I Ch HunKNB 3:14  Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.
I Ch Maori 3:14  Ko tana tama ko Amono, ko tana tama ko Hohia.
I Ch HunKar 3:14  Ennek fia Amon, ennek fia Jósiás.
I Ch Viet 3:14  con trai Ma-na-se là A-môn, con trai A-môn là Giô-si-a.
I Ch Kekchi 3:14  Laj Manasés, aˈan lix yucuaˈ laj Amón. Laj Amón, aˈan lix yucuaˈ laj Josías.
I Ch Swe1917 3:14  Hans son var Amon; hans son var Josia.
I Ch CroSaric 3:14  njegov sin Amon, njegov sin Jošija.
I Ch VieLCCMN 3:14  A-môn con ông ; Giô-si-gia-hu con ông.
I Ch FreBDM17 3:14  Duquel fut fils Amon ; duquel fut fils Josias.
I Ch FreLXX 3:14  Amon son fils, Josias son fils.
I Ch Aleppo 3:14  אמון בנו יאשיהו בנו
I Ch MapM 3:14  אָמ֥וֹן בְּנ֖וֹ יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנֽוֹ׃
I Ch HebModer 3:14  אמון בנו יאשיהו בנו׃
I Ch Kaz 3:14  одан Амон, одан Жосия.
I Ch FreJND 3:14  Amon, son fils ; Josias, son fils.
I Ch GerGruen 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josias.
I Ch SloKJV 3:14  njegov sin Amón in njegov sin Jošíja.
I Ch Haitian 3:14  Manase te papa Amon, Amon te papa Jozyas.
I Ch FinBibli 3:14  Hänen poikansa Amon, hänen poikansa Josia.
I Ch SpaRV 3:14  Del cual fué hijo Amón, cuyo hijo fué Josías.
I Ch WelBeibl 3:14  Amon, a Joseia
I Ch GerMenge 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia. –
I Ch GreVamva 3:14  υιός τούτου ο Αμών, υιός τούτου ο Ιωσίας.
I Ch UkrOgien 3:14  його син — Амон, його син — Йосія.
I Ch FreCramp 3:14  Amon, son fils ; Josias, son fils.
I Ch SrKDEkav 3:14  А његов син Амон, а његов син Јосија.
I Ch PolUGdan 3:14  Jego synem Amon, jego synem Jozjasz;
I Ch FreSegon 3:14  Amon, son fils; Josias, son fils.
I Ch SpaRV190 3:14  Del cual fué hijo Amón, cuyo hijo fué Josías.
I Ch HunRUF 3:14  ennek a fia Ámón, ennek a fia Jósiás.
I Ch DaOT1931 3:14  hans Søn Amon, hans Søn Josias.
I Ch TpiKJPB 3:14  Pikinini man bilong em Amon, pikinini man bilong em Josaia.
I Ch DaOT1871 3:14  hans Søn var Amon, hans Søn var Josias.
I Ch FreVulgG 3:14  Manassé engendra Amon, père de Josias,
I Ch PolGdans 3:14  Amon syn jego, Jozyjasz syn jego;
I Ch JapBungo 3:14  その子はアモンその子はヨシア
I Ch GerElb18 3:14  dessen Sohn Amon, dessen Sohn Josia.