I Ch
|
RWebster
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
3:16 |
The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
ABP
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim -- Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
NHEBME
|
3:16 |
The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
Rotherha
|
3:16 |
And, the sons of Jehoiakim,—Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
LEB
|
3:16 |
And the ⌞descendants⌟ of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
RNKJV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
3:16 |
The sons of Jehoiakim: Jeconiah, his son; Zedekiah his son.
|
I Ch
|
Webster
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim; Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
Darby
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
ASV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
LITV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim were his son Jeconiah, and his son Zedekiah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
3:16 |
And the sonnes of Iehoiakim were Ieconiah his sonne, and Zedekiah his sonne.
|
I Ch
|
CPDV
|
3:16 |
From Jehoiakim was born Jeconiah and Zedekiah.
|
I Ch
|
BBE
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
DRC
|
3:16 |
Of Joakim was born Jechonias, and Sedecias.
|
I Ch
|
GodsWord
|
3:16 |
Jehoiakim's son was Jeconiah, whose son was Zedekiah.
|
I Ch
|
JPS
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
NETfree
|
3:16 |
The sons of Jehoiakim:his son Jehoiachin and his son Zedekiah.
|
I Ch
|
AB
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim were Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
|
I Ch
|
AFV2020
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
|
I Ch
|
NHEB
|
3:16 |
The sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
NETtext
|
3:16 |
The sons of Jehoiakim:his son Jehoiachin and his son Zedekiah.
|
I Ch
|
UKJV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
KJV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
KJVA
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
AKJV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
RLT
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
MKJV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, and Zedekiah his son.
|
I Ch
|
YLT
|
3:16 |
And sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
ACV
|
3:16 |
And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:16 |
Os filhos de Jeoaquim foram: seu filho Jeconias, e seu filho Zedequias.
|
I Ch
|
Mg1865
|
3:16 |
Ary ny zanakalahin’ i Joiakima dia Jekonia, ary Zedekia no zanak’ i Jekonia.
|
I Ch
|
FinPR
|
3:16 |
Ja Joojakimin pojat olivat hänen poikansa Jekonja ja tämän poika Sidkia.
|
I Ch
|
FinRK
|
3:16 |
Joojakimin jälkeläisiä olivat hänen poikansa Jekonja ja tämän poika Sidkia.
|
I Ch
|
ChiSB
|
3:16 |
約雅金的兒子耶苛尼雅和漆德克雅。[充軍後的王家族譜]
|
I Ch
|
ChiUns
|
3:16 |
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
|
I Ch
|
BulVeren
|
3:16 |
Синове на Йоаким: синът му Йехония и неговият син Седекия.
|
I Ch
|
AraSVD
|
3:16 |
وَٱبْنَا يَهُويَاقِيمَ: يَكُنْيَا ٱبْنُهُ وَصِدْقِيَّا ٱبْنُهُ.
|
I Ch
|
Esperant
|
3:16 |
La filoj de Jehojakim: lia filo Jeĥonja, lia filo Cidkija.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
3:16 |
โอรสของเยโฮยาคิมคือเยโคนิยาห์ โอรสของเยโคนิยาห์คือเศเดคียาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
3:16 |
וּבְנֵ֖י יְהוֹיָקִ֑ים יְכָנְיָ֥ה בְנ֖וֹ צִדְקִיָּ֥ה בְנֽוֹ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
3:16 |
ယောယကိမ်သားကား ယေခေါနိနှင့် ဇေဒကိ တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
3:16 |
پسران یهویاقیم: یَکُنیا و پسر او صدقیا.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
3:16 |
Yahūyaqīm Yahūyākīn kā aur Yahūyākīn Sidqiyāh kā bāp thā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
3:16 |
Jojakims söner var hans son Jekonja och dennes son Sidkia.
|
I Ch
|
GerSch
|
3:16 |
Und die Söhne Jojakims: dessen Sohn Jechonja, dessen Sohn Zedekia.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
3:16 |
At ang mga anak ni Joacim: si Jechonias na kaniyang anak, si Sedecias na kaniyang anak.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
3:16 |
Joojakimin pojat olivat hänen poikansa Jekonja ja tämän poika Sidkia.
|
I Ch
|
Dari
|
3:16 |
اولادۀ یَهویاقیم: یَکُنیا و پسر او زدِقیه؛ نسل یهویاکین پادشاه.
|
I Ch
|
SomKQA
|
3:16 |
Wiilashii Yehooyaaqiimna waxay ahaayeen: wiilkiisii Yekonyaah, iyo wiilkiisii Sidqiyaah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
3:16 |
Sønerne åt Jojakim var: Hans son Jekonja; hans son Sidkia.
|
I Ch
|
Alb
|
3:16 |
Bijtë e Jehojakimit ishin djali i tij Jekoniahu, bir i të cilit ishte Sedekia.
|
I Ch
|
UyCyr
|
3:16 |
Йиһояқимға варислиқ қилғучилар: оғли Йиһоякин вә Йиһояқимниң иниси Зидқия.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
3:16 |
여호야김의 아들들은 그의 아들 여고니야와 그의 아들 시드기야더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
3:16 |
А синови Јоакимови: Јехонија син му, и његов син Седекија.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
3:16 |
Of Joachym was borun Jechonye, and Sedechie.
|
I Ch
|
Mal1910
|
3:16 |
യെഹോയാക്കീമിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ യെഖൊന്യാവു; അവന്റെ മകൻ സിദെക്കിയാവു.
|
I Ch
|
KorRV
|
3:16 |
여호야김의 아들들은 그 아들 여고냐, 그 아들 시드기야요
|
I Ch
|
Azeri
|
3:16 |
يِهوياقئمئن جانئشئنلري: اونون اوغلو يِکونيا، و صئدقئيا.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:16 |
Men Jojakims barn voro: Jechonia. Hans son var Zedekia.
|
I Ch
|
KLV
|
3:16 |
The puqloDpu' vo' Jehoiakim: Jeconiah Daj puqloD, Zedekiah Daj puqloD.
|
I Ch
|
ItaDio
|
3:16 |
E il figliuolo di Gioiachim fu Geconia, di cui fu figliuolo Sedechia.
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:16 |
Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
3:16 |
Сынове же Иоакимовы: Иехониа сын его, Седекиа сын его.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
3:16 |
και υιοί Ιωακείμ Ιεχονίας υιός αυτού Σεδεκίας υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
3:16 |
Fils de Jéhojakim : Jéchonias, captif ; Sédécias, son fils.
|
I Ch
|
LinVB
|
3:16 |
Yoyakim aboti Yekonia, mpe Yekonia aboti Sedekia.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
3:16 |
És Jehójákim fiai: Jekhonja a fia, Cidkija a fia.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
3:16 |
約雅敬子耶哥尼雅、西底家、
|
I Ch
|
VietNVB
|
3:16 |
Các con trai của Giê-hô-gia-kim là:Giê-chô-niavà Sê-đê-kia.
|
I Ch
|
LXX
|
3:16 |
καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ Σεδεκιας υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
3:16 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Joacim: Jechonias nga iyang anak nga lalake, si Sedecias ang iyang anak nga lalake.
|
I Ch
|
RomCor
|
3:16 |
Fiii lui Ioiachim: Ieconia, fiul său; Zedechia, fiul său.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
3:16 |
Sehoiakim naineki pwutak riemen: Sehoiakin oh Sedekaia.
|
I Ch
|
HunUj
|
3:16 |
Jójákim fia volt Jekonjá és Cidkijjá.
|
I Ch
|
GerZurch
|
3:16 |
Die Söhne Jojakims: sein Sohn Jechonja, dessen Sohn Zedekia. (1) d.i. Jojachin.
|
I Ch
|
PorAR
|
3:16 |
Os filhos de Jeoiaquim: Jeconias, seu filho, e Zedequias, seu filho.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
3:16 |
De kinderen van Jojakim nu waren: Jechonia zijn zoon, Zedekia zijn zoon.
|
I Ch
|
FarOPV
|
3:16 |
و پسران يهُوياقيم پسر او يکُنيا و پسر او صِدقَيا.
|
I Ch
|
Ndebele
|
3:16 |
Lamadodana kaJehoyakhimi: UJekoniya indodana yakhe, uZedekhiya indodana yakhe.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:16 |
Os filhos de Jeoaquim foram: seu filho Jeconias, e seu filho Zedequias.
|
I Ch
|
Norsk
|
3:16 |
Og Jojakims sønner var hans sønn Jekonja og hans sønn Sedekias.
|
I Ch
|
SloChras
|
3:16 |
Sinova pa Jojakimova: tega sin Jekonija, tega sin Zedekija.
|
I Ch
|
Northern
|
3:16 |
Yehoyaqimin oğulları: onun oğlu Yekonya, onun oğlu Sidqiya.
|
I Ch
|
GerElb19
|
3:16 |
Und die Söhne Jojakims: dessen Sohn Jekonja, dessen Sohn Zedekia.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
3:16 |
Jojaķima bērni bija Jekanija, tā dēls bija Cedeķija.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
3:16 |
E os filhos de Joaquim: Jechonias, seu filho, e Zedekias, seu filho.
|
I Ch
|
ChiUn
|
3:16 |
約雅敬的兒子是耶哥尼雅和西底家。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:16 |
Men Jojakims barn voro: Jechonia. Hans son var Zedekia.
|
I Ch
|
FreKhan
|
3:16 |
Les fils de Joïakim furent: Yekhonia et Sédécias;
|
I Ch
|
FrePGR
|
3:16 |
Et les fils de Jojakim : son fils Jéchonias qui eut pour fils Sédécias.
|
I Ch
|
PorCap
|
3:16 |
Filhos de Joaquim: Jeconias, pai de Sedecias.
|
I Ch
|
JapKougo
|
3:16 |
エホヤキムの子孫はその子はエコニア、その子はゼデキヤである。
|
I Ch
|
GerTextb
|
3:16 |
Und die Söhne Jojakims waren: sein Sohn Jechonja; dessen Sohn war Zedekia.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
3:16 |
Hijos de Joakim: Jeconías, su hijo; Sedecías, su hijo.
|
I Ch
|
Kapingam
|
3:16 |
Jehoiakim ana dama-daane dogolua go Jehoiachin mo Zedekiah.
|
I Ch
|
WLC
|
3:16 |
וּבְנֵ֖י יְהוֹיָקִ֑ים יְכָנְיָ֥ה בְנ֖וֹ צִדְקִיָּ֥ה בְנֽוֹ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
3:16 |
Jehojakimo sūnūs: Jechonijas ir Zedekijas.
|
I Ch
|
Bela
|
3:16 |
Сыны Ёакіма: Еханія, сын ягоны; Сэдэкія, сын ягоны.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
3:16 |
Aber die Kinder Jojakims waren Jechanja; des Sohn war Zidekia.
|
I Ch
|
FinPR92
|
3:16 |
Jojakimin pojat olivat Jekonja ja Sidkia.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
3:16 |
Los hijos de Joacim fueron Jeconías su hijo, cuyo hijo fue Sedecías.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
3:16 |
De zoon van Jojakim was Jekonias, die van Jekonias was Sidki-ja.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
3:16 |
Die Söhne von Jojakim waren Jechonja und Zidkija.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
3:16 |
یہویقیم یہویاکین کا اور یہویاکین صِدقیاہ کا باپ تھا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
3:16 |
وَابْنَا يَهُويَاقِيمُ يَكُنْيَا وَصِدْقِيَّا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
3:16 |
约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
|
I Ch
|
ItaRive
|
3:16 |
Figliuoli di Johiakim: Jeconia, ch’ebbe per figliuolo Sedekia.
|
I Ch
|
Afr1953
|
3:16 |
En die seuns van Jójakim was: Jegónja, sy seun, Sedekía, sy seun.
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:16 |
Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
3:16 |
यहूयक़ीम यहूयाकीन का और यहूयाकीन सिदक़ियाह का बाप था।
|
I Ch
|
TurNTB
|
3:16 |
Yehoyakim'in oğulları: Yehoyakin ve Sidkiya.
|
I Ch
|
DutSVV
|
3:16 |
De kinderen van Jojakim nu waren: Jechonia zijn zoon, Zedekia zijn zoon.
|
I Ch
|
HunKNB
|
3:16 |
Joakimtól Joachin és Cidkija született.
|
I Ch
|
Maori
|
3:16 |
A ko nga tama a Iehoiakimi: ko tana tama ko Hekonia, ko tana tama ko Terekia.
|
I Ch
|
HunKar
|
3:16 |
Jójákim fiai: az ő fia Jékoniás, ennek fia Sédékiás.
|
I Ch
|
Viet
|
3:16 |
Con trai của Giê-hô-gia-kim là Giê-chô-nia và Sê-đê-kia.
|
I Ch
|
Kekchi
|
3:16 |
Cuib li ralal laj Joacim. Aˈaneb laj Jeconías ut laj Sedequías.
|
I Ch
|
Swe1917
|
3:16 |
Jojakims söner voro hans son Jekonja och dennes son Sidkia.
|
I Ch
|
CroSaric
|
3:16 |
Jojakimovi su sinovi bili: Jekonija, njegov sin, i Sidkija, njegov sin.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
3:16 |
Các con của ông Giơ-hô-gia-kim là Giơ-khon-gia con ông, Xít-ki-gia-hu con ông.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
3:16 |
Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias.
|
I Ch
|
FreLXX
|
3:16 |
Fils de Joacin : Jéchonias son fils, Sédécias son fils.
|
I Ch
|
Aleppo
|
3:16 |
ובני יהויקים—יכניה בנו צדקיה בנו
|
I Ch
|
MapM
|
3:16 |
וּבְנֵ֖י יְהוֹיָקִ֑ים יְכׇנְיָ֥ה בְנ֖וֹ צִדְקִיָּ֥ה בְנֽוֹ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
3:16 |
ובני יהויקים יכניה בנו צדקיה בנו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
3:16 |
Жохақымнан кейін патша болғандар: оның ұлы Ехониях және туған інісі Седекиях.
|
I Ch
|
FreJND
|
3:16 |
– Et les fils de Jehoïakim : Jéconias, son fils ; Sédécias, son fils.
|
I Ch
|
GerGruen
|
3:16 |
Jojakims Söhne sind sein Sohn Jechonja und sein Sohn Sedekia.
|
I Ch
|
SloKJV
|
3:16 |
Jojakímova sinova: njegov sin Jehoníja in njegov sin Sedekíja.
|
I Ch
|
Haitian
|
3:16 |
Jojakim te papa Jekonya ak Sedesyas.
|
I Ch
|
FinBibli
|
3:16 |
Mutta Jojakimin lapset: Jekonia hänen poikansa, Zidkia hänen poikansa.
|
I Ch
|
SpaRV
|
3:16 |
Los hijos de Joacim: Jechônías su hijo, hijo del cual fué Sedecías.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
3:16 |
Jehoiacim oedd tad Jehoiachin a Sedeceia.
|
I Ch
|
GerMenge
|
3:16 |
Die Söhne Jojakims waren: sein Sohn Jechonja; dessen Sohn war Zedekia.
|
I Ch
|
GreVamva
|
3:16 |
Και υιοί του Ιωακείμ, Ιεχονίας ο υιός αυτού, Σεδεκίας ο υιός τούτου.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
3:16 |
А сини Єгоякимові: Єхонія — син його, та син його Седекія.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
3:16 |
А синови Јоакимови: Јехонија син му, и његов син Седекија.
|
I Ch
|
FreCramp
|
3:16 |
Fils de Joakim : Jéchonias, son fils ; Sédécias, son fils. —
|
I Ch
|
PolUGdan
|
3:16 |
Synowie Joakima: jego syn Jechoniasz i jego syn Sedekiasz.
|
I Ch
|
FreSegon
|
3:16 |
Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
3:16 |
Los hijos de Joacim: Jechônías su hijo, hijo del cual fué Sedecías.
|
I Ch
|
HunRUF
|
3:16 |
Jójákím fia volt Jekonjá és Cidkijjá.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
3:16 |
Jojakims Sønner: Hans Søn Jekonja, hans Søn Zedekias.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
3:16 |
Na ol pikinini man bilong Jehoiakim, pikinini man bilong em Jekonaia, pikinini man bilong em Sedekaia.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
3:16 |
Og Jojakims Sønner vare: Jekonia, hans Søn, Zedekia, hans Søn.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
3:16 |
De Joakim sont venus Jéchonias et Sédécias.
|
I Ch
|
PolGdans
|
3:16 |
A synowie Joakimowi: Jechonijasz syn jego, Sedekijasz syn jego.
|
I Ch
|
JapBungo
|
3:16 |
ヱホヤキムの子等はその子はヱコニアその子はゼデキヤ
|
I Ch
|
GerElb18
|
3:16 |
Und die Söhne Jojakims: dessen Sohn Jekonja, dessen Sohn Zedekia.
|