I Ch
|
RWebster
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
3:17 |
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
ABP
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah -- Assir, Salathiel his son.
|
I Ch
|
NHEBME
|
3:17 |
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
Rotherha
|
3:17 |
And, the sons of Jeconiah the captive, Shealtiel his son;
|
I Ch
|
LEB
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
RNKJV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah: Assir, Salathiel, his son,
|
I Ch
|
Webster
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son.
|
I Ch
|
Darby
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah: Assir; Salathiel his son,
|
I Ch
|
ASV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
LITV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah were Assir, and Shealtiel his son,
|
I Ch
|
Geneva15
|
3:17 |
And the sonnes of Ieconiah, Assir and Shealtiel his sonne:
|
I Ch
|
CPDV
|
3:17 |
The sons of Jeconiah the captive were: Shealtiel,
|
I Ch
|
BBE
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah, who was taken prisoner: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
DRC
|
3:17 |
The sons of Jechonias were Asir, Salathiel,
|
I Ch
|
GodsWord
|
3:17 |
The descendants of the prisoner Jeconiah were his son Shealtiel,
|
I Ch
|
JPS
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah--the same is Assir--Shealtiel his son;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
3:17 |
¶ And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
NETfree
|
3:17 |
The sons of Jehoiachin the exile: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
AB
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah were Assir, Shealtiel his son,
|
I Ch
|
AFV2020
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah: Assir, and Shealtiel his son,
|
I Ch
|
NHEB
|
3:17 |
The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
NETtext
|
3:17 |
The sons of Jehoiachin the exile: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
UKJV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
KJV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
KJVA
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
AKJV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
RLT
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
|
I Ch
|
MKJV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah: Assir, and Shealtiel his son,
|
I Ch
|
YLT
|
3:17 |
And sons of Jeconiah: Assir; Salathiel his son;
|
I Ch
|
ACV
|
3:17 |
And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:17 |
E os filhos de Jeconias, o cativo, foram: seu filho Sealtiel,
|
I Ch
|
Mg1865
|
3:17 |
Ary ny zanakalahin’ Jekonia dia Asira, Sealtiela no zanak’ i Asira,
|
I Ch
|
FinPR
|
3:17 |
Ja vangitun Jekonjan pojat olivat: hänen poikansa Sealtiel,
|
I Ch
|
FinRK
|
3:17 |
Vangitun Jekonjan pojat olivat Sealtiel,
|
I Ch
|
ChiSB
|
3:17 |
被擄充軍的耶苛尼雅的兒子:沙耳提耳;沙耳提耳的兒子:
|
I Ch
|
ChiUns
|
3:17 |
耶哥尼雅被掳。他的儿子是撒拉铁、
|
I Ch
|
BulVeren
|
3:17 |
Синове на Йехония: Асир, синът му Салатиил,
|
I Ch
|
AraSVD
|
3:17 |
وَٱبْنَا يَكُنْيَا: أَسِّيرُ وَشَأَلْتِيئِيلُ ٱبْنُهُ
|
I Ch
|
Esperant
|
3:17 |
La filoj de Jeĥonja: Asir, lia filo Ŝealtiel,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
3:17 |
และโอรสของเยโคนิยาห์ชื่ออัสสีร์ เชอัลทิเอลโอรสของพระองค์
|
I Ch
|
OSHB
|
3:17 |
וּבְנֵי֙ יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
3:17 |
အကျဉ်းခံရသော ယေခေါနိသားကား ရှာလ သေလ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
3:17 |
پسران یَکُنیا که در دوران اسارت او به دنیا آمدند: شالتیئیل،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
3:17 |
Yahūyākīn ko Bābal meṅ jilāwatan kar diyā gayā. Us ke sāt beṭe Siyāltiyel,
|
I Ch
|
SweFolk
|
3:17 |
Jekonjas söner i fångenskap var: hans son Shealtiel,
|
I Ch
|
GerSch
|
3:17 |
Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: sein Sohn Schealtiel
|
I Ch
|
TagAngBi
|
3:17 |
At ang mga anak ni Jechonias, na bihag: si Salathiel na kaniyang anak,
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
3:17 |
Vangitun Jekonjan pojat olivat: hänen poikansa Sealtiel,
|
I Ch
|
Dari
|
3:17 |
اولادۀ یَکُنیا که در دوران اسارت او بدنیا آمدند: اَشیر و پسر او، شِالتیئیل،
|
I Ch
|
SomKQA
|
3:17 |
Oo maxbuuskii Yekonyaah ahaa wiilashiisii waxay ahaayeen:
|
I Ch
|
NorSMB
|
3:17 |
Sønerne åt den fengsla Jekonja var: Sealtiel, son hans,
|
I Ch
|
Alb
|
3:17 |
Bijtë e Jekoniahut, të të burgosurit, ishin i biri Shealtieli,
|
I Ch
|
UyCyr
|
3:17 |
Бабилға әсир елип кетилгән падиша Йиһоякинниң әвлатлири: Шиалтел,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
3:17 |
¶여고니야의 아들들은 앗실과 그의 아들 살라디엘과
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
3:17 |
А синови Јехоније сужња: Салатило син му.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
3:17 |
The sones of Jechonye weren Asir,
|
I Ch
|
Mal1910
|
3:17 |
ബദ്ധനായ യെഖൊന്യാവിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ ശെയല്ത്തീയേൽ,
|
I Ch
|
KorRV
|
3:17 |
사로잡혀 간 여고냐의 아들들은 그 아들 스알디엘과
|
I Ch
|
Azeri
|
3:17 |
اسئر آپاريلميش يِکونيانين اوغوللاري: شِعَلتئيِل،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:17 |
Jechonia barn, den fången vardt, voro: Sealthiel,
|
I Ch
|
KLV
|
3:17 |
The puqloDpu' vo' Jeconiah, the captive: Shealtiel Daj puqloD,
|
I Ch
|
ItaDio
|
3:17 |
E il figliuolo di Geconia prigione fu Sealtiel;
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:17 |
Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
3:17 |
Сынове же Иехониины: Асир, Салафииль сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
3:17 |
και υιοί Ιεχονίου Ασείρ Σαλαθιήλ υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
3:17 |
Fils de Jéchonias, captif : Séalthiel, son fils,
|
I Ch
|
LinVB
|
3:17 |
Yekonia aboti bana baye o boombo : Sealtiel,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
3:17 |
Jekhonja fiai pedig: Asszir, Sealtiél a fia,
|
I Ch
|
ChiUnL
|
3:17 |
耶哥尼雅被虜、其子撒拉鐵、
|
I Ch
|
VietNVB
|
3:17 |
Các con trai của Giê-chô-nia, người bị lưu đày là:Sa-la-thi-ên,
|
I Ch
|
LXX
|
3:17 |
καὶ υἱοὶ Ιεχονια‐ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
3:17 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Jechonias ang binihag: si Salathiel nga iyang anak nga lalake,
|
I Ch
|
RomCor
|
3:17 |
Fiii lui Ieconia: Asir, al cărui fiu a fost Şealtiel;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
3:17 |
Iet kan kadaudok en Nanmwarki Sehoiakin, me selidi oh kalipilipalahng Papilon. Sehoiakin sapwellimaniki pwutak isimen: Sealtiel,
|
I Ch
|
HunUj
|
3:17 |
Jekonjá fia volt Asszír, ennek a fia Sealtiél,
|
I Ch
|
GerZurch
|
3:17 |
Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: Sealthiel, (a) 2Kön 24:12
|
I Ch
|
PorAR
|
3:17 |
Os filhos de Jeconias, o deportado: Sealtiel, seu filho,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
3:17 |
En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiël;
|
I Ch
|
FarOPV
|
3:17 |
و پسران يکُنيا اَشّير و پسر او شأَلِتيئيل.
|
I Ch
|
Ndebele
|
3:17 |
Njalo amadodana kaJekoniya: UAsiri, uSheyalitiyeli indodana yakhe,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:17 |
E os filhos de Jeconias, o cativo, foram: seu filho Sealtiel,
|
I Ch
|
Norsk
|
3:17 |
Og den fangne Jekonjas sønner var hans sønn Sealtiel
|
I Ch
|
SloChras
|
3:17 |
In sinovi Jekonija, jetnika: Sealtiel, sin njegov,
|
I Ch
|
Northern
|
3:17 |
Əsir aparılmış Yekonyanın oğulları: Şealtiel,
|
I Ch
|
GerElb19
|
3:17 |
Und die Söhne Jekonjas: Assir; dessen Sohn Schealtiel
|
I Ch
|
LvGluck8
|
3:17 |
Un Jekanijas, tā cietumā aizvestā, bērni bija Šealtiēls, viņa dēls,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
3:17 |
E os filhos de Jechonias: Assir, e seu filho Sealthiel.
|
I Ch
|
ChiUn
|
3:17 |
耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:17 |
Jechonia barn, den fången vardt, voro: Sealthiel,
|
I Ch
|
FreKhan
|
3:17 |
les fils de Yekhonia captif: Chealtiêl, son fils,
|
I Ch
|
FrePGR
|
3:17 |
Et les fils de Jéchonias, le captif : son fils fut Sealthiel
|
I Ch
|
PorCap
|
3:17 |
*Filhos de Jeconias, o cativo: Salatiel seu filho,
|
I Ch
|
JapKougo
|
3:17 |
捕虜となったエコニヤの子らはその子シャルテル、
|
I Ch
|
GerTextb
|
3:17 |
Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, waren: sein Sohn Sealthiel,
|
I Ch
|
Kapingam
|
3:17 |
Aanei nia hagadili o King Jehoiachin, dela ne-lahi ga-galabudi go digau o Babylon. Jehoiachin ne-hai ana dama-daane dogohidu go Shealtiel,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
3:17 |
Hijos de Jeconías el cautivo: Salatiel, su hijo;
|
I Ch
|
WLC
|
3:17 |
וּבְנֵי֙ יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
3:17 |
Jechonijo sūnūs: Asiras, Salatielis,
|
I Ch
|
Bela
|
3:17 |
Сыны Еханіі: Асір, Салатыіль, сын ягоны.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
3:17 |
Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,
|
I Ch
|
FinPR92
|
3:17 |
Vangiksi viedyn Jekonjan pojat olivat Sealtiel,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
3:17 |
Y los hijos de Jeconías fueron Asir, cuyo hijo fue Salatiel,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
3:17 |
De zonen van den gevangen Jekonias waren Sjealtiël,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
3:17 |
Die Söhne von Jechonja, der in die Gefangenschaft fortgeführt wurde, waren Schealtiël,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
3:17 |
یہویاکین کو بابل میں جلاوطن کر دیا گیا۔ اُس کے سات بیٹے سیالتی ایل،
|
I Ch
|
AraNAV
|
3:17 |
وَأَنْجَبَ يَكُنْيَا: أَسِيرَ وَشَأَلْتِيئِيلَ (وَمِنْ أَحْفَادِ يَهُويَاقِيمَ):
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
3:17 |
被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
|
I Ch
|
ItaRive
|
3:17 |
Figliuoli di Jeconia, il prigioniero: il suo figliuolo Scealtiel,
|
I Ch
|
Afr1953
|
3:17 |
En die seuns van Jegónja was Assir; sy seun was Seáltiël;
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:17 |
Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
3:17 |
यहूयाकीन को बाबल में जिलावतन कर दिया गया। उसके सात बेटे सियालतियेल,
|
I Ch
|
TurNTB
|
3:17 |
Sürgün edilen Yehoyakin'in torunları: Şealtiel,
|
I Ch
|
DutSVV
|
3:17 |
En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiel;
|
I Ch
|
HunKNB
|
3:17 |
A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,
|
I Ch
|
Maori
|
3:17 |
A ko nga tama a Hekonia, a te herehere; ko Haratiera, ko tana tama,
|
I Ch
|
HunKar
|
3:17 |
Jékóniásnak fiai: Assir, ennek fia Saálthiel.
|
I Ch
|
Viet
|
3:17 |
Con trai của Giê-chô-nia, tức người bị lưu đày, là Sa-la-thi-ên,
|
I Ch
|
Kekchi
|
3:17 |
Eb li ralal xcˈajol laj Jeconías, aˈaneb laj Asir ut laj Salatiel,
|
I Ch
|
Swe1917
|
3:17 |
Jekonjas söner voro Assir och dennes son Sealtiel,
|
I Ch
|
CroSaric
|
3:17 |
Sinovi sužnja Jekonje bili su Šealtiel, njegov sin,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
3:17 |
Các con vua Giơ-khon-gia, người bị đi đày, là San-ti-ên con ông ;
|
I Ch
|
FreBDM17
|
3:17 |
Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils ;
|
I Ch
|
FreLXX
|
3:17 |
Fils de Jéchonias : Asir, Salathiel son fils,
|
I Ch
|
Aleppo
|
3:17 |
ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו
|
I Ch
|
MapM
|
3:17 |
וּבְנֵי֙ יְכׇנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
3:17 |
ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
3:17 |
Бабылдықтар тұтқындап алып кеткен Ехонияхтың ұрпақтары мыналар: өз ұлы Салатиел,
|
I Ch
|
FreJND
|
3:17 |
– Et les fils de Jéconias : Assir ; Shealthiel, son fils ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
3:17 |
Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, sind sein Sohn Sealtiel,
|
I Ch
|
SloKJV
|
3:17 |
Jehoníjevi sinovi: Asír, njegov sin Šaltiél,
|
I Ch
|
Haitian
|
3:17 |
Men non fanmi wa Jojakim moun Babilòn yo te fè prizonye a. Jojakim te gen sèt pitit gason: Chealtyèl,
|
I Ch
|
FinBibli
|
3:17 |
Mutta vangitun Jekonian lapset: hänen poikansa Sealtiel,
|
I Ch
|
SpaRV
|
3:17 |
Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
3:17 |
Meibion Jehoiachin (gafodd ei gaethgludo): Shealtiel,
|
I Ch
|
GerMenge
|
3:17 |
Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, waren: sein Sohn Sealthiel,
|
I Ch
|
GreVamva
|
3:17 |
Και υιοί του Ιεχονίου, Ασείρ, Σαλαθιήλ ο υιός τούτου,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
3:17 |
А сини Єхонії: Ассір, Шеал'тіїл, син його,
|
I Ch
|
FreCramp
|
3:17 |
Fils de Jéchonias : Asir, Salathiel, son fils,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
3:17 |
А синови Јехоније сужња: Салатило син му.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
3:17 |
Synowie Jechoniasza: Assir, jego syn Szealatiel;
|
I Ch
|
FreSegon
|
3:17 |
Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
3:17 |
Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel,
|
I Ch
|
HunRUF
|
3:17 |
Jekonjá fia volt Asszír, ennek a fia Sealtíél,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
3:17 |
Den fængslede Jekonjas Sønner: Hans Søn Sjealtiel,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
3:17 |
Na ol pikinini man bilong Jekonaia, Asir, pikinini man bilong em Salatiel,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
3:17 |
Og den fangne Jekonias Sønner vare: Sealthiel, hans Søn,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
3:17 |
Les fils de Jéchonias furent : Asir, Salathiel,
|
I Ch
|
PolGdans
|
3:17 |
A synowie Jechonijasza więźnia: Salatyjel syn jego.
|
I Ch
|
JapBungo
|
3:17 |
俘擄人ヱコニアの子等はその子シヤルテル
|
I Ch
|
GerElb18
|
3:17 |
Und die Söhne Jekonjas: Assir; dessen Sohn Schealtiel
|