Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch NHEBJE 3:17  The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
I Ch ABP 3:17  And the sons of Jeconiah -- Assir, Salathiel his son.
I Ch NHEBME 3:17  The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
I Ch Rotherha 3:17  And, the sons of Jeconiah the captive, Shealtiel his son;
I Ch LEB 3:17  And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
I Ch RNKJV 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch Jubilee2 3:17  And the sons of Jeconiah: Assir, Salathiel, his son,
I Ch Webster 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son.
I Ch Darby 3:17  And the sons of Jeconiah: Assir; Salathiel his son,
I Ch ASV 3:17  And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
I Ch LITV 3:17  And the sons of Jeconiah were Assir, and Shealtiel his son,
I Ch Geneva15 3:17  And the sonnes of Ieconiah, Assir and Shealtiel his sonne:
I Ch CPDV 3:17  The sons of Jeconiah the captive were: Shealtiel,
I Ch BBE 3:17  And the sons of Jeconiah, who was taken prisoner: Shealtiel his son,
I Ch DRC 3:17  The sons of Jechonias were Asir, Salathiel,
I Ch GodsWord 3:17  The descendants of the prisoner Jeconiah were his son Shealtiel,
I Ch JPS 3:17  And the sons of Jeconiah--the same is Assir--Shealtiel his son;
I Ch KJVPCE 3:17  ¶ And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch NETfree 3:17  The sons of Jehoiachin the exile: Shealtiel his son,
I Ch AB 3:17  And the sons of Jeconiah were Assir, Shealtiel his son,
I Ch AFV2020 3:17  And the sons of Jeconiah: Assir, and Shealtiel his son,
I Ch NHEB 3:17  The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
I Ch NETtext 3:17  The sons of Jehoiachin the exile: Shealtiel his son,
I Ch UKJV 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch KJV 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch KJVA 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch AKJV 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch RLT 3:17  And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
I Ch MKJV 3:17  And the sons of Jeconiah: Assir, and Shealtiel his son,
I Ch YLT 3:17  And sons of Jeconiah: Assir; Salathiel his son;
I Ch ACV 3:17  And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
I Ch VulgSist 3:17  Filii Iechoniae fuerunt, Asir, Salathiel,
I Ch VulgCont 3:17  Filii Iechoniæ fuerunt, Asir, Salathiel,
I Ch Vulgate 3:17  filii Iechoniae fuerunt Asir Salathihel
I Ch VulgHetz 3:17  Filii Iechoniæ fuerunt, Asir, Salathiel,
I Ch VulgClem 3:17  Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,
I Ch CzeBKR 3:17  Synové pak Jekoniáše vězně: Salatiel syn jeho.
I Ch CzeB21 3:17  Toto jsou synové Jekoniáše, který byl odvlečen do zajetí: Šealtiel,
I Ch CzeCEP 3:17  Synové vězně Jekonjáše: jeho syn Šealtíel,
I Ch CzeCSP 3:17  Synové Jekonjáše, vězně: Jeho syn Šealtíel,
I Ch PorBLivr 3:17  E os filhos de Jeconias, o cativo, foram: seu filho Sealtiel,
I Ch Mg1865 3:17  Ary ny zanakalahin’ Jekonia dia Asira, Sealtiela no zanak’ i Asira,
I Ch FinPR 3:17  Ja vangitun Jekonjan pojat olivat: hänen poikansa Sealtiel,
I Ch FinRK 3:17  Vangitun Jekonjan pojat olivat Sealtiel,
I Ch ChiSB 3:17  被擄充軍的耶苛尼雅的兒子:沙耳提耳;沙耳提耳的兒子:
I Ch ChiUns 3:17  耶哥尼雅被掳。他的儿子是撒拉铁、
I Ch BulVeren 3:17  Синове на Йехония: Асир, синът му Салатиил,
I Ch AraSVD 3:17  وَٱبْنَا يَكُنْيَا: أَسِّيرُ وَشَأَلْتِيئِيلُ ٱبْنُهُ
I Ch Esperant 3:17  La filoj de Jeĥonja: Asir, lia filo Ŝealtiel,
I Ch ThaiKJV 3:17  และโอรสของเยโคนิยาห์ชื่ออัสสีร์ เชอัลทิเอลโอรสของพระองค์
I Ch OSHB 3:17  וּבְנֵי֙ יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
I Ch BurJudso 3:17  အကျဉ်းခံရသော ယေခေါနိသားကား ရှာလ သေလ၊
I Ch FarTPV 3:17  پسران یَکُنیا که در دوران اسارت او به دنیا آمدند: شالتیئیل،
I Ch UrduGeoR 3:17  Yahūyākīn ko Bābal meṅ jilāwatan kar diyā gayā. Us ke sāt beṭe Siyāltiyel,
I Ch SweFolk 3:17  Jekonjas söner i fångenskap var: hans son Shealtiel,
I Ch GerSch 3:17  Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: sein Sohn Schealtiel
I Ch TagAngBi 3:17  At ang mga anak ni Jechonias, na bihag: si Salathiel na kaniyang anak,
I Ch FinSTLK2 3:17  Vangitun Jekonjan pojat olivat: hänen poikansa Sealtiel,
I Ch Dari 3:17  اولادۀ یَکُنیا که در دوران اسارت او بدنیا آمدند: اَشیر و پسر او، شِالتیئیل،
I Ch SomKQA 3:17  Oo maxbuuskii Yekonyaah ahaa wiilashiisii waxay ahaayeen:
I Ch NorSMB 3:17  Sønerne åt den fengsla Jekonja var: Sealtiel, son hans,
I Ch Alb 3:17  Bijtë e Jekoniahut, të të burgosurit, ishin i biri Shealtieli,
I Ch UyCyr 3:17  Бабилға әсир елип кетилгән падиша Йиһоякинниң әвлатлири: Шиалтел,
I Ch KorHKJV 3:17  ¶여고니야의 아들들은 앗실과 그의 아들 살라디엘과
I Ch SrKDIjek 3:17  А синови Јехоније сужња: Салатило син му.
I Ch Wycliffe 3:17  The sones of Jechonye weren Asir,
I Ch Mal1910 3:17  ബദ്ധനായ യെഖൊന്യാവിന്റെ പുത്രന്മാർ: അവന്റെ മകൻ ശെയല്ത്തീയേൽ,
I Ch KorRV 3:17  사로잡혀 간 여고냐의 아들들은 그 아들 스알디엘과
I Ch Azeri 3:17  اسئر آپاريلميش يِکونيانين اوغوللاري: شِعَلتئيِل،
I Ch SweKarlX 3:17  Jechonia barn, den fången vardt, voro: Sealthiel,
I Ch KLV 3:17  The puqloDpu' vo' Jeconiah, the captive: Shealtiel Daj puqloD,
I Ch ItaDio 3:17  E il figliuolo di Geconia prigione fu Sealtiel;
I Ch RusSynod 3:17  Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
I Ch CSlEliza 3:17  Сынове же Иехониины: Асир, Салафииль сын его,
I Ch ABPGRK 3:17  και υιοί Ιεχονίου Ασείρ Σαλαθιήλ υιός αυτού
I Ch FreBBB 3:17  Fils de Jéchonias, captif : Séalthiel, son fils,
I Ch LinVB 3:17  Yekonia aboti bana baye o boo­mbo : Sealtiel,
I Ch HunIMIT 3:17  Jekhonja fiai pedig: Asszir, Sealtiél a fia,
I Ch ChiUnL 3:17  耶哥尼雅被虜、其子撒拉鐵、
I Ch VietNVB 3:17  Các con trai của Giê-chô-nia, người bị lưu đày là:Sa-la-thi-ên,
I Ch LXX 3:17  καὶ υἱοὶ Ιεχονια‐ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ
I Ch CebPinad 3:17  Ug ang mga anak nga lalake ni Jechonias ang binihag: si Salathiel nga iyang anak nga lalake,
I Ch RomCor 3:17  Fiii lui Ieconia: Asir, al cărui fiu a fost Şealtiel;
I Ch Pohnpeia 3:17  Iet kan kadaudok en Nanmwarki Sehoiakin, me selidi oh kalipilipalahng Papilon. Sehoiakin sapwellimaniki pwutak isimen: Sealtiel,
I Ch HunUj 3:17  Jekonjá fia volt Asszír, ennek a fia Sealtiél,
I Ch GerZurch 3:17  Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: Sealthiel, (a) 2Kön 24:12
I Ch PorAR 3:17  Os filhos de Jeconias, o deportado: Sealtiel, seu filho,
I Ch DutSVVA 3:17  En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiël;
I Ch FarOPV 3:17  و پسران يکُنيا اَشّير و پسر او شأَلِتيئيل.
I Ch Ndebele 3:17  Njalo amadodana kaJekoniya: UAsiri, uSheyalitiyeli indodana yakhe,
I Ch PorBLivr 3:17  E os filhos de Jeconias, o cativo, foram: seu filho Sealtiel,
I Ch Norsk 3:17  Og den fangne Jekonjas sønner var hans sønn Sealtiel
I Ch SloChras 3:17  In sinovi Jekonija, jetnika: Sealtiel, sin njegov,
I Ch Northern 3:17  Əsir aparılmış Yekonyanın oğulları: Şealtiel,
I Ch GerElb19 3:17  Und die Söhne Jekonjas: Assir; dessen Sohn Schealtiel
I Ch LvGluck8 3:17  Un Jekanijas, tā cietumā aizvestā, bērni bija Šealtiēls, viņa dēls,
I Ch PorAlmei 3:17  E os filhos de Jechonias: Assir, e seu filho Sealthiel.
I Ch ChiUn 3:17  耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
I Ch SweKarlX 3:17  Jechonia barn, den fången vardt, voro: Sealthiel,
I Ch FreKhan 3:17  les fils de Yekhonia captif: Chealtiêl, son fils,
I Ch FrePGR 3:17  Et les fils de Jéchonias, le captif : son fils fut Sealthiel
I Ch PorCap 3:17  *Filhos de Jeconias, o cativo: Salatiel seu filho,
I Ch JapKougo 3:17  捕虜となったエコニヤの子らはその子シャルテル、
I Ch GerTextb 3:17  Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, waren: sein Sohn Sealthiel,
I Ch Kapingam 3:17  Aanei nia hagadili o King Jehoiachin, dela ne-lahi ga-galabudi go digau o Babylon. Jehoiachin ne-hai ana dama-daane dogohidu go Shealtiel,
I Ch SpaPlate 3:17  Hijos de Jeconías el cautivo: Salatiel, su hijo;
I Ch WLC 3:17  וּבְנֵי֙ יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
I Ch LtKBB 3:17  Jechonijo sūnūs: Asiras, Salatielis,
I Ch Bela 3:17  Сыны Еханіі: Асір, Салатыіль, сын ягоны.
I Ch GerBoLut 3:17  Die Kinder aber Jechanias, der gefangen ward, waren: Sealthiel,
I Ch FinPR92 3:17  Vangiksi viedyn Jekonjan pojat olivat Sealtiel,
I Ch SpaRV186 3:17  Y los hijos de Jeconías fueron Asir, cuyo hijo fue Salatiel,
I Ch NlCanisi 3:17  De zonen van den gevangen Jekonias waren Sjealtiël,
I Ch GerNeUe 3:17  Die Söhne von Jechonja, der in die Gefangenschaft fortgeführt wurde, waren Schealtiël,
I Ch UrduGeo 3:17  یہویاکین کو بابل میں جلاوطن کر دیا گیا۔ اُس کے سات بیٹے سیالتی ایل،
I Ch AraNAV 3:17  وَأَنْجَبَ يَكُنْيَا: أَسِيرَ وَشَأَلْتِيئِيلَ (وَمِنْ أَحْفَادِ يَهُويَاقِيمَ):
I Ch ChiNCVs 3:17  被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
I Ch ItaRive 3:17  Figliuoli di Jeconia, il prigioniero: il suo figliuolo Scealtiel,
I Ch Afr1953 3:17  En die seuns van Jegónja was Assir; sy seun was Seáltiël;
I Ch RusSynod 3:17  Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
I Ch UrduGeoD 3:17  यहूयाकीन को बाबल में जिलावतन कर दिया गया। उसके सात बेटे सियालतियेल,
I Ch TurNTB 3:17  Sürgün edilen Yehoyakin'in torunları: Şealtiel,
I Ch DutSVV 3:17  En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiel;
I Ch HunKNB 3:17  A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,
I Ch Maori 3:17  A ko nga tama a Hekonia, a te herehere; ko Haratiera, ko tana tama,
I Ch HunKar 3:17  Jékóniásnak fiai: Assir, ennek fia Saálthiel.
I Ch Viet 3:17  Con trai của Giê-chô-nia, tức người bị lưu đày, là Sa-la-thi-ên,
I Ch Kekchi 3:17  Eb li ralal xcˈajol laj Jeconías, aˈaneb laj Asir ut laj Salatiel,
I Ch Swe1917 3:17  Jekonjas söner voro Assir och dennes son Sealtiel,
I Ch CroSaric 3:17  Sinovi sužnja Jekonje bili su Šealtiel, njegov sin,
I Ch VieLCCMN 3:17  Các con vua Giơ-khon-gia, người bị đi đày, là San-ti-ên con ông ;
I Ch FreBDM17 3:17  Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils ;
I Ch FreLXX 3:17  Fils de Jéchonias : Asir, Salathiel son fils,
I Ch Aleppo 3:17  ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו
I Ch MapM 3:17  וּבְנֵי֙ יְכׇנְיָ֣ה אַסִּ֔ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
I Ch HebModer 3:17  ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו׃
I Ch Kaz 3:17  Бабылдықтар тұтқындап алып кеткен Ехонияхтың ұрпақтары мыналар: өз ұлы Салатиел,
I Ch FreJND 3:17  – Et les fils de Jéconias : Assir ; Shealthiel, son fils ;
I Ch GerGruen 3:17  Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, sind sein Sohn Sealtiel,
I Ch SloKJV 3:17  Jehoníjevi sinovi: Asír, njegov sin Šaltiél,
I Ch Haitian 3:17  Men non fanmi wa Jojakim moun Babilòn yo te fè prizonye a. Jojakim te gen sèt pitit gason: Chealtyèl,
I Ch FinBibli 3:17  Mutta vangitun Jekonian lapset: hänen poikansa Sealtiel,
I Ch SpaRV 3:17  Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel,
I Ch WelBeibl 3:17  Meibion Jehoiachin (gafodd ei gaethgludo): Shealtiel,
I Ch GerMenge 3:17  Die Söhne Jechonjas, des Gefangenen, waren: sein Sohn Sealthiel,
I Ch GreVamva 3:17  Και υιοί του Ιεχονίου, Ασείρ, Σαλαθιήλ ο υιός τούτου,
I Ch UkrOgien 3:17  А сини Єхонії: Ассір, Шеал'тіїл, син його,
I Ch FreCramp 3:17  Fils de Jéchonias : Asir, Salathiel, son fils,
I Ch SrKDEkav 3:17  А синови Јехоније сужња: Салатило син му.
I Ch PolUGdan 3:17  Synowie Jechoniasza: Assir, jego syn Szealatiel;
I Ch FreSegon 3:17  Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
I Ch SpaRV190 3:17  Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel,
I Ch HunRUF 3:17  Jekonjá fia volt Asszír, ennek a fia Sealtíél,
I Ch DaOT1931 3:17  Den fængslede Jekonjas Sønner: Hans Søn Sjealtiel,
I Ch TpiKJPB 3:17  Na ol pikinini man bilong Jekonaia, Asir, pikinini man bilong em Salatiel,
I Ch DaOT1871 3:17  Og den fangne Jekonias Sønner vare: Sealthiel, hans Søn,
I Ch FreVulgG 3:17  Les fils de Jéchonias furent : Asir, Salathiel,
I Ch PolGdans 3:17  A synowie Jechonijasza więźnia: Salatyjel syn jego.
I Ch JapBungo 3:17  俘擄人ヱコニアの子等はその子シヤルテル
I Ch GerElb18 3:17  Und die Söhne Jekonjas: Assir; dessen Sohn Schealtiel