I Ch
|
RWebster
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
3:21 |
The sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
ABP
|
3:21 |
And the sons of Hananiah -- Pelatiah, and Jesaiah his son, Rephaiah his son, Arnan his son, Obadiah his son, Shechaniah his son.
|
I Ch
|
NHEBME
|
3:21 |
The sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
3:21 |
And, the sons of Hananiah, Pelatiah, and Jeshaiah,—the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah;
|
I Ch
|
LEB
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah. The sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
3:21 |
The sons of Hananiah: Pelatiah and Jesaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
Webster
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
Darby
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah and Isaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
ASV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
LITV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah and Jesaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
3:21 |
And the sonnes of Hananiah were Pelatiah, and Iesaiah: the sonnes of Rephaiah, the sonnes of Arnan, the sonnes of Obadiah, the sonnes of Shechaniah.
|
I Ch
|
CPDV
|
3:21 |
Now the son of Hananiah was Pelatiah, the father of Jeshaiah, whose son was Rephaiah. And his son was Arnan, from whom was born Obadiah, whose son was Shecaniah.
|
I Ch
|
BBE
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
DRC
|
3:21 |
And the son of Hananias was Phaltias the father of Jeseias, whose son was Raphaia. And his son was Arnan, of whom was born Obdia, whose son was Sechenias.
|
I Ch
|
GodsWord
|
3:21 |
Hananiah's sons were Pelatiah and Jeshaiah. Jeshaiah's son was Rephaiah. Rephaiah's son was Arnan. Arnan's son was Obadiah. Obadiah's son was Shecaniah.
|
I Ch
|
JPS
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Jeshaiah: Rephaiah; the sons of Rephaiah: Arnan; the sons of Arnan: Obadiah; the sons of Obadiah: Shecaniah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
NETfree
|
3:21 |
The descendants of Hananiah:Pelatiah, Jeshaiah, the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah, and of Shecaniah.
|
I Ch
|
AB
|
3:21 |
And the sons of Hananiah were Pelatiah and Jeshaiah his son, Rephaiah his son, Arnan his son, Obadiah his son, and Shechaniah his son.
|
I Ch
|
AFV2020
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
NHEB
|
3:21 |
The sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
NETtext
|
3:21 |
The descendants of Hananiah:Pelatiah, Jeshaiah, the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah, and of Shecaniah.
|
I Ch
|
UKJV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
KJV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
KJVA
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
AKJV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
RLT
|
3:21 |
And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
MKJV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah, and Jesaiah, the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
YLT
|
3:21 |
And sons of Hananiah: Pelatiah, and Jesaiah, sons of Rephaiah, sons of Arnan, sons of Obadiah, sons of Shechaniah.
|
I Ch
|
ACV
|
3:21 |
And the sons of Hananiah: Pelatiah, and Jeshaiah; the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shecaniah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:21 |
Os filhos de Hananias: Pelatias, e Jesaías, os filhos de Refaías, os filhos de Arnã, os filhos de Obadias, e os filhos de Secanias.
|
I Ch
|
Mg1865
|
3:21 |
Ary ny zanakalahin’ i Hanania dia Pelatia sy Jisaia sy ny zanakalahin’ i Rafaia sy ny zanakalahin’ i Arnana sy ny zanakalahin’ i Obadia ary ny zanakalahin’ i Sekania.
|
I Ch
|
FinPR
|
3:21 |
Ja Hananjan pojat olivat Pelatja ja Jesaja, Refajan pojat, Arnanin pojat, Obadjan pojat ja Sekanjan pojat.
|
I Ch
|
FinRK
|
3:21 |
Hananjan jälkeläisiä olivat Pelatja ja Jesaja, Refajan pojat, Arnanin pojat, Obadjan pojat ja Sekanjan pojat.
|
I Ch
|
ChiSB
|
3:21 |
哈納尼雅的兒子培拉題雅,培拉提雅的兒子耶沙雅,耶沙雅的兒子勒法雅,勒法雅的兒子阿爾難,阿爾難的兒子敖巴狄雅,敖巴狄雅的兒子舍加尼雅。
|
I Ch
|
ChiUns
|
3:21 |
哈拿尼雅的儿子是毘拉提、耶筛亚。还有利法雅的众子,亚珥难的众子,俄巴底亚的众子,示迦尼的众子。
|
I Ch
|
BulVeren
|
3:21 |
Синове на Анания: Фелатия и Исая, синовете на Рафаия, синовете на Арнан, синовете на Авдия, синовете на Сехания.
|
I Ch
|
AraSVD
|
3:21 |
وَبَنُو حَنَنْيَا: فَلَطْيَا وَيِشْعِيَا، وَبَنُو رَفَايَا، وَبَنُو أُرْنَانَ، وَبَنُو عُوبَدْيَا، وَبَنُو شَكَنْيَا.
|
I Ch
|
Esperant
|
3:21 |
La idoj de Ĥananja: Pelatja kaj Jeŝaja; la filoj de Refaja, la filoj de Arnan, la filoj de Obadja, la filoj de Ŝeĥanja.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
3:21 |
บุตรชายของฮานันยาห์คือ เป-ลาทียาห์และเยชายาห์ ลูกหลานของเรไฟยาห์ ลูกหลานของอารนัน ลูกหลานของโอบาดีห์ ลูกหลานของเชคานิยาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
3:21 |
וּבֶן־חֲנַנְיָ֖ה פְּלַטְיָ֣ה וִישַֽׁעְיָ֑ה בְּנֵ֤י רְפָיָה֙ בְּנֵ֣י אַרְנָ֔ן בְּנֵ֥י עֹבַדְיָ֖ה בְּנֵ֥י שְׁכַנְיָֽה׃ ס
|
I Ch
|
BurJudso
|
3:21 |
ဟာနနိသားကား ပေလတိနှင့် ယေရှာယ တည်း။ ယေရှာယသားကား၊ ရေဖာယ။ ရေဖာယသား အာနန်၊ အာနန်သားဩဗဒိ၊ ဩဗဒိသားရှေခနိ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
3:21 |
حننیا دو پسر داشت به نامهای: فَلَطیا و اشعیا، اشعیا پدر رفایا بود و رافایا پدر ارنان، ارنان پدر عوبدیا، عوبدیا پدر شکنیا
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
3:21 |
Hananiyāh ke do beṭe Falatiyāh aur Yasāyāh the. Yasāyāh Rifāyāh kā bāp thā, Rifāyāh Arnān kā, Arnān Abadiyāh kā aur Abadiyāh Sakaniyāh kā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
3:21 |
Hananjas söner var Pelatja och Jesaja, dessutom Refajas söner, Arnans söner, Obadjas söner och Shekanjas söner.
|
I Ch
|
GerSch
|
3:21 |
Und die Söhne Chananjas: Pelatja und Jesaja, die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Schechanjas.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
3:21 |
At ang mga anak ni Hananias: si Pelatias, at si Jesaias; ang mga anak ni Rephaias, ang mga anak ni Arnan, ang mga anak ni Obdias, ang mga anak ni Sechanias.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
3:21 |
Hananjan pojat olivat Pelatja ja Jesaja, Refajan pojat, Arnanin pojat, Obadjan pojat ja Sekanjan pojat.
|
I Ch
|
Dari
|
3:21 |
اولادۀ حَنَنیا: فِلتیا و اشعیا. پسر رِفایا، پسر اَرنان، پسر عوبَدیا، پسر شِکَنیا
|
I Ch
|
SomKQA
|
3:21 |
Wiilashii Xananyaahna waxay ahaayeen Felatyaah, iyo Yeshaacyaah, oo waxaa kaloo jiray wiilashii Refaayaah, iyo wiilashii Arnaan, iyo wiilashii Cobadyaah, iyo wiilashii Shekaanyaah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
3:21 |
Sønerne åt Hananja var Pelatja og Jesaja, og dertil sønerne åt Refaja, Arnan, Obadja og Sekanja.
|
I Ch
|
Alb
|
3:21 |
Bijtë e Hananiahut ishin Pelatisahu dhe Jeshajahu, bijtë e Refajahut, bijtë e Arnanit, bijtë e Obadiahut, bijtë e Shekaniahut.
|
I Ch
|
UyCyr
|
3:21 |
Хананяниң Пилатя вә Йишая исимлиқ оғуллири болуп, Йишаядин Рифая төрәлди, Рифаядин Арнан, Арнандин Обадия, Обадиядин Шиканя төрәлди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
3:21 |
하나냐의 아들들은 블라댜와 여사야요, 또 르바야의 아들들, 아르난의 아들들, 오바댜의 아들들, 스가냐의 아들들이더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
3:21 |
А синови Ананијини: Фелатија и Јесаја, синови Рефајини, синови Арнанови, синови Овадијини, синови Сеханијини.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
3:21 |
Forsothe the sone of Ananye was Falcias, the fadir of Jeseie, whose sone was Raphaie. And the sone of him was Arnan, of whom was borun Abdia, whos sone was Sechema.
|
I Ch
|
Mal1910
|
3:21 |
ഹനന്യാവിന്റെ മക്കൾ: പെലത്യാവു, യെശയ്യാവു, രെഫായാവിന്റെ മക്കൾ, അൎന്നാന്റെ മക്കൾ, ഓബദ്യാവിന്റെ മക്കൾ, ശെഖന്യാവിന്റെ മക്കൾ.
|
I Ch
|
KorRV
|
3:21 |
하나냐의 아들은 블라댜와 여사야요 또 르바야의 아들 아르난의 아들들, 오바댜의 아들들, 스가냐의 아들들이니
|
I Ch
|
Azeri
|
3:21 |
حَنَنيانين نسئللري: پَلَطيا، يِشعَيا، رِفايانين اوغوللاري، اَرنانين اوغوللاري، عوبَديانين اوغوللاري، شِکَنيانين اوغوللاري.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:21 |
Hanania barn voro: Pelatia och Jesaia. Hans son var Rephaja. Hans son var Arnan. Hans son var Obadja. Hans son var Sechania.
|
I Ch
|
KLV
|
3:21 |
The puqloDpu' vo' Hananiah: Pelatiah, je Jeshaiah; the puqloDpu' vo' Rephaiah, the puqloDpu' vo' Arnan, the puqloDpu' vo' Obadiah, the puqloDpu' vo' Shecaniah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
3:21 |
Ed i figliuoli di Hanania furono Pelatia ed Isaia; i figliuoli di Refaia, i figliuoli di Arnan, i figliuoli di Obadia, e i figliuoli di Secania.
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:21 |
И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
3:21 |
Сынове же Ананиины: Фалтиас, и Иесиа сын его, Рафал сын его, Орна сын его, Авдиа сын его, Сехениа сын его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
3:21 |
και υιοί Ανανίου Φαλατίας και Ιεσεαί υιός αυτού Ραφαϊα υιός αυτού Αρνών υιός αυτού Οβδίας υιός αυτού Σεχενίας υιός αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
3:21 |
Fils de Hanania : Pélatia et Esaïe ; les fils de Réphaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Sécania.
|
I Ch
|
LinVB
|
3:21 |
Kanania aboti Pelatia, Pelatia aboti Yesaya, Yesaya aboti Refaya, Refaya aboti Arnan, Arnan aboti Obadia, Obadia aboti Sekania.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
3:21 |
És Chananja fia Pelatja meg Jesája; Refája fiai, Arnán fiai, Óbadja fiai, Sekhanja fiai.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
3:21 |
哈拿尼雅子毘拉提、耶篩亞、又有利法雅衆子、亞珥難衆子、俄巴底亞衆子、示迦尼衆子、
|
I Ch
|
VietNVB
|
3:21 |
Các con trai của Ha-na-nia là:Phê-la-tia và I-sa; cũng có các con trai của Rê-pha-gia, của Ạc-nan, của Ô-ba-đia và của Sê-ca-nia.
|
I Ch
|
LXX
|
3:21 |
καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτοῦ Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ορνα υἱὸς αὐτοῦ Αβδια υἱὸς αὐτοῦ Σεχενια υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
3:21 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Hananias: si Pelatias, ug si Jesaias; ang mga anak nga lalake ni Rephaias, mga anak nga lalake ni Arnan, mga anak nga lalake ni Obadias, mga anak nga lalake ni Sechanias.
|
I Ch
|
RomCor
|
3:21 |
Fiii lui Hanania: Pelatia şi Isaia; fiii lui Refaia, fiii lui Arnan, fiii lui Obadia, fiii lui Şecania.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
3:21 |
Ananaia naineki pwutak riemen, Pelataia oh Sesaia. Sesaia me semen Repaia, iei ih me semen Arnan, Arnan me semen Opadaia, Opadaia me semen Sekanaia.
|
I Ch
|
HunUj
|
3:21 |
Hananjá fia volt Pelatjá és Jesajá, az ő fia volt Refájá, Arnán, Óbadjá és Sekanjá is.
|
I Ch
|
GerZurch
|
3:21 |
Die Söhne Hananjas: Pelatja, Jesaja, Rephaja, Arnan, Obadja, Sechanja.
|
I Ch
|
PorAR
|
3:21 |
Hananias foi pai de Pelatias; Pelatias de Jesaías; Jesaías de Refaías; Refaías de Arnã; Arnã de Obadias; e Obadias de Secanias.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
3:21 |
De kinderen van Hananja nu waren Pelatja en Jesaja. De kinderen van Refaja, de kinderen van Arnan, de kinderen van Obadja, de kinderen van Sechanja.
|
I Ch
|
FarOPV
|
3:21 |
و پسران حَنَنيا فَلَطيا و اِشعيا، بني رفايا و بني اَرنان و بني عُوبَديا و بني شَکُنيا.
|
I Ch
|
Ndebele
|
3:21 |
Lamadodana kaHananiya: OPelatiya loJeshaya; amadodana kaRefaya, amadodana kaArinani, amadodana kaObhadiya, amadodana kaShekaniya.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:21 |
Os filhos de Hananias: Pelatias, e Jesaías, os filhos de Refaías, os filhos de Arnã, os filhos de Obadias, e os filhos de Secanias.
|
I Ch
|
Norsk
|
3:21 |
Og Hananjas sønner var Pelatja og Jesaja, Refajas sønner, Arnans sønner, Obadjas sønner og Sekanjas sønner.
|
I Ch
|
SloChras
|
3:21 |
In sinova Hananijeva: Pelatija in Jesaja; sinovi Refajevi, sinovi Arnanovi, sinovi Obadijevi, sinovi Sekanijevi.
|
I Ch
|
Northern
|
3:21 |
Xananyanın nəsilləri: Pelatya, Yeşaya, Refayanın oğulları, Arnanın oğulları, Avdiyanın oğulları, Şekanyanın oğulları.
|
I Ch
|
GerElb19
|
3:21 |
Und die Söhne Hananjas: Pelatja und Jesaja; die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Schekanjas.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
3:21 |
Un Ananijas bērni bija Platija un Ješaja; Revajas bērni, Arnana bērni. Obadijas bērni, Šehanijas bērni.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
3:21 |
E os filhos de Hananias: Pelatias e Jesaias: os filhos de Rephaias, os filhos d'Arnan, os filhos de Obadias, e os filhos de Secanias.
|
I Ch
|
ChiUn
|
3:21 |
哈拿尼雅的兒子是毘拉提、耶篩亞。還有利法雅的眾子,亞珥難的眾子,俄巴底亞的眾子,示迦尼的眾子。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:21 |
Hanania barn voro: Pelatia och Jesaia. Hans son var Rephaja. Hans son var Arnan. Hans son var Obadja. Hans son var Sechania.
|
I Ch
|
FreKhan
|
3:21 |
Le fils de Hanania fut Pelatia, celui-ci eut pour fils Isaïe; celui-ci Refaïa, celui-ci Arnân, celui-ci Obadia, celui-ci Chekhania,
|
I Ch
|
FrePGR
|
3:21 |
Et le fils de Hanania : Platia et Esaïe, les fils de Rephaia, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Sechania.
|
I Ch
|
PorCap
|
3:21 |
Os descendentes de Hananias foram: Pelatias e Jesaías; Jesaías foi pai de Refaías; Refaías foi pai de Arnan; Arnan foi pai de Abdias; Abdias foi pai de Checanias.
|
I Ch
|
JapKougo
|
3:21 |
ハナニヤの子らはペラテヤとエシャヤ、その子レパヤ、その子アルナン、その子オバデヤ、その子シカニヤである。
|
I Ch
|
GerTextb
|
3:21 |
Die Söhne Hananjas waren: Pelatja und Jesaja; die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Sechanjas.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
3:21 |
Hijos de Hananías: Faldas y Jesaías; los hijos de Refaías, los hijos de Arnán, los hijos de Abdías, los hijos de Sequenías.
|
I Ch
|
Kapingam
|
3:21 |
Hananiah guu-hai ana dama-daane dogolua go Pelatiah mo Jeshaiah. Jeshaiah la-go tamana o Rephaiah, dela go tamana o Arnan, tamana o Obadiah, tamana o Shecaniah.
|
I Ch
|
WLC
|
3:21 |
וּבֶן־חֲנַנְיָ֖ה פְּלַטְיָ֣ה וִישַֽׁעְיָ֑ה בְּנֵ֤י רְפָיָה֙ בְּנֵ֣י אַרְנָ֔ן בְּנֵ֥י עֹבַדְיָ֖ה בְּנֵ֥י שְׁכַנְיָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
3:21 |
Hananijos sūnūs: Pelatija ir Izaja. Refajos, Arnano, Abdijos ir Šechanijos sūnūs.
|
I Ch
|
Bela
|
3:21 |
І сыны Хананіі: Фэлатыя і Ісая: ягоны сын Рэфая, ягоны сын Арнан, ягоны сын Авадыя, ягоны сын Шэханія.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
3:21 |
Die Kinder aber Hananjas waren: Platja und Jesaja; des Sohn war Rephaja, des Sohn war Arnan; des Sohn War Obadja; des Sohn war Sachanja.
|
I Ch
|
FinPR92
|
3:21 |
Hananjan pojat olivat Pelatja, Jesaja, Refaja, Arnan, Obadja ja Sekanja.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
3:21 |
Los hijos de Jananías fueron Paltias, y Jesaías, hijo de Rafaias, hijo de Arnán, hijo de Abdías, hijo de Sequenías.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
3:21 |
De zonen van Chananja waren Pelatja en Jesjaja. De zoon van Pelatja was Refaja, die van Refaja was Arnon, die van Arnon was Obadja, die van Obadja was Sjekanja.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
3:21 |
Die Söhne von Hananja: Pelatja, Jesaja, Refaja, Arnan, Obadja und Schechanja.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
3:21 |
حننیاہ کے دو بیٹے فلطیاہ اور یسعیاہ تھے۔ یسعیاہ رِفایاہ کا باپ تھا، رِفایاہ ارنان کا، ارنان عبدیاہ کا اور عبدیاہ سکنیاہ کا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
3:21 |
وَابْنَا حَنَنْيَا: فَلَطْيَا، وَيِشْعِيَا، وَمِنْ أَحْفَادِهِ: أَبْنَاءُ رَفَايَا وَأَرْنَانَ وَعُوبَدْيَا وَشَكُنْيَا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
3:21 |
哈拿尼雅的儿子是毗拉提和耶筛亚;还有利法雅的众子、亚珥难的众子、俄巴底亚的众子和示迦尼的众子。
|
I Ch
|
ItaRive
|
3:21 |
Figliuoli di Hanania: Pelatia e Isaia, i figliuoli di Refaia, i figliuoli d’Arnan, i figliuoli di Abdia, i figliuoli di Scecania.
|
I Ch
|
Afr1953
|
3:21 |
En die seuns van Hanánja was Pelátja, sy seun was Jesaja, sy seun was Refája, sy seun was Arnan, sy seun was Obádja, sy seun was Segánja.
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:21 |
И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
3:21 |
हननियाह के दो बेटे फ़लतियाह और यसायाह थे। यसायाह रिफ़ायाह का बाप था, रिफ़ायाह अरनान का, अरनान अबदियाह का और अबदियाह सकनियाह का।
|
I Ch
|
TurNTB
|
3:21 |
Hananya'nın oğulları: Pelatya, Yeşaya. Yeşaya Refaya'nın, Refaya Arnan'ın, Arnan Ovadya'nın, Ovadya Şekanya'nın babasıydı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
3:21 |
De kinderen van Hananja nu waren Pelatja en Jesaja. De kinderen van Refaja, de kinderen van Arnan, de kinderen van Obadja, de kinderen van Sechanja.
|
I Ch
|
HunKNB
|
3:21 |
Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,
|
I Ch
|
Maori
|
3:21 |
Na ko nga tama a Hanania; ko Peratia, ko Ihaia; ko nga tama a Repaia, ko nga tama a Arana, ko nga tama a Oparia, ko nga tama a Hekania.
|
I Ch
|
HunKar
|
3:21 |
Hanánia fiai: Pelátia és Jésaia; és Refája fiai és Arnám fiai, Obádia fiai, Sekánia fiai.
|
I Ch
|
Viet
|
3:21 |
Con trai của Ha-na-nia là Phê-la-tia và Ê-sai; lại có con cháu Ô-ba-đia, và con cháu Sê-ca-nia.
|
I Ch
|
Kekchi
|
3:21 |
Li cuib chi ralal laj Hananías, aˈaneb laj Pelatías ut laj Jesaías. Laj Jesaías, aˈan lix yucuaˈ laj Refaías. Laj Refaías, aˈan lix yucuaˈ laj Arnán. Laj Arnán, aˈan lix yucuaˈ laj Abdías. Ut laj Abdías, aˈan lix yucuaˈ laj Secanías.
|
I Ch
|
Swe1917
|
3:21 |
Hananjas söner voro Pelatja och Jesaja, vidare Refajas söner, Arnans söner, Obadjas söner och Sekanjas söner.
|
I Ch
|
CroSaric
|
3:21 |
Hananijini su sinovi bili: Pelatja i Jišaja, Refajini sinovi, Arnanov sin, Obadjin sin, Šekanijin sin.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
3:21 |
Các con ông Kha-nan-gia là : Pơ-lát-gia ; Giơ-sa-gia con ông ; Rơ-pha-gia con ông ; Ác-nan con ông ; Ô-vát-gia con ông ; Sơ-khan-gia con ông.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
3:21 |
Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d’Arnan, les enfants de Hobadia, et les enfants de Sécania.
|
I Ch
|
FreLXX
|
3:21 |
Fils d'Ananias : Phalettie, Jésias son fils, Raphal son fils, Orna son fils, Abdias son fils, et Séchénias son fils.
|
I Ch
|
Aleppo
|
3:21 |
ובן חנניה פלטיה וישעיה בני רפיה בני ארנן בני עבדיה בני שכניה
|
I Ch
|
MapM
|
3:21 |
וּבֶן־חֲנַנְיָ֖ה פְּלַטְיָ֣ה וִישַׁעְיָ֑ה בְּנֵ֤י רְפָיָה֙ בְּנֵ֣י אַרְנָ֔ן בְּנֵ֥י עֹבַדְיָ֖ה בְּנֵ֥י שְׁכַנְיָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
3:21 |
ובן חנניה פלטיה וישעיה בני רפיה בני ארנן בני עבדיה בני שכניה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
3:21 |
Хананияхтан өрбіген ұрпақтар: Пелатиях пен Ишая әрі Рефаяхтың, Арнанның, Абадияхтың және Шеханияхтың ұлдары.
|
I Ch
|
FreJND
|
3:21 |
– Et les fils de Hanania : Pelatia et Ésaïe ; les fils de Rephaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Shecania.
|
I Ch
|
GerGruen
|
3:21 |
Chananjas Söhne sind Pelatja und Jesaja und Rephaias, Arnons, Obadjas und Sekanjas Söhne.
|
I Ch
|
SloKJV
|
3:21 |
§ Hananjájeva sinova: Pelatjája in Ješajá. Refajájevi sinovi, Arnánovi sinovi, Obadjájevi sinovi, Šehanjájevi sinovi.
|
I Ch
|
Haitian
|
3:21 |
Ananya te gen de pitit gason: Pelatya ak Jechaya. Jechaya te papa Refaya, Refaya te papa Anan, Anan te papa Obadya, Obadya te papa Chekanya.
|
I Ch
|
FinBibli
|
3:21 |
Hananian pojat Pelatja ja Jesaja; Rephajan pojat, Arnanin pojat, Obadian pojat, Sekanian pojat.
|
I Ch
|
SpaRV
|
3:21 |
Los hijos de Hananías: Pelatías, y Jesaías, hijo de Rephaías, hijo de Arnán, hijo de Obdías, hijo de Sechânías.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
3:21 |
Disgynyddion Chananeia: Plateia a Ieshaia, meibion Reffaia, meibion Arnan, meibion Obadeia, a meibion Shechaneia.
|
I Ch
|
GerMenge
|
3:21 |
Die Söhne Hananjas waren: Pelatja und Jesaja; die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Sechanjas.
|
I Ch
|
GreVamva
|
3:21 |
Και υιοί του Ανανία, Φελατίας και Ιεσαΐας· οι υιοί του Ρεφαΐα, οι υιοί του Αρνάν, οι υιοί του Οβαδία, οι υιοί του Σεχανία.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
3:21 |
А сини Хананії: Пелатія та Єшая, сини Рефаї, сини Арнонові, сини Овадії, сини Шеханії.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
3:21 |
А синови Ананијини: Фелатија и Јесаја, синови Рефајини, синови Арнанови, синови Овадијини, синови Сеханијини.
|
I Ch
|
FreCramp
|
3:21 |
Fils de Hananias : Phaltias et Jéséïas, les fils de Raphaïa, les fils d'Arnan, les fils d'Obdia, les fils de Séchénias. —
|
I Ch
|
PolUGdan
|
3:21 |
Synowie Chananiasza: Pelatiasz i Jesajasz. Synowie Refajasza, synowie Arnana, synowie Obadiasza, synowie Szekaniasza.
|
I Ch
|
FreSegon
|
3:21 |
Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
3:21 |
Los hijos de Hananías: Pelatías, y Jesaías, hijo de Rephaías, hijo de Arnán, hijo de Obdías, hijo de Sechânías.
|
I Ch
|
HunRUF
|
3:21 |
Hananjá fia volt Pelatjá és Jesajá, az ő fia volt Refájá, Arnán, Óbadjá és Sekanjá is.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
3:21 |
Hananjas Sønner: Pelatja, Jesja'ja, Refaja, Arnan, Obadja og Sjekanja.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
3:21 |
Na ol pikinini man bilong Hananaia, Pelataia, na Jesea. Ol pikinini man bilong Refea, ol pikinini man bilong Arnan, ol pikinini man bilong Obadaia, ol pikinini man bilong Sekanaia.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
3:21 |
Og Hananias Sønner vare: Pelatja og Jesaja; fra disse nedstammede Refajas Sønner, Arnans Sønner, Obadias Sønner, Sekanias Sønner.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
3:21 |
Hananias eut pour fils Phaltias, qui fut père de Jéséias, dont le fils, nommé Raphaïa, fut père d’Arman, duquel est venu Obdia, qui eut pour fils Séchénias.
|
I Ch
|
PolGdans
|
3:21 |
A syn Hananijaszowy: Faltyjasz, i Jesajasz; synowie Rafajaszowi, synowie Arnanaszowi, synowie Obadyjaszowi, synowie Sechenijaszowi.
|
I Ch
|
JapBungo
|
3:21 |
ハナニヤの子等はベラテヤおよびヱサヤまたレバヤの子等アルナンの子等オバデヤの子等シカニヤの子等あり
|
I Ch
|
GerElb18
|
3:21 |
Und die Söhne Hananjas: Pelatja und Jesaja; die Söhne Rephajas, die Söhne Arnans, die Söhne Obadjas, die Söhne Schekanjas.
|