I Ch
|
RWebster
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
3:23 |
The sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
ABP
|
3:23 |
And the sons of Neariah -- Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam -- three.
|
I Ch
|
NHEBME
|
3:23 |
The sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
Rotherha
|
3:23 |
and, the son of Neariah, Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam—three;
|
I Ch
|
LEB
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
RNKJV
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
Webster
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
Darby
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
ASV
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
LITV
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
Geneva15
|
3:23 |
And the sonnes of Neariah were Elioenai, and Hezekiiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
CPDV
|
3:23 |
The sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiaj, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
BBE
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai and Hizkiah and Azrikam, three.
|
I Ch
|
DRC
|
3:23 |
The sons of Naaria, Elioenai, and Ezechias, and Ezricam, three.
|
I Ch
|
GodsWord
|
3:23 |
Neariah's three sons were Elioenai, Hizkiah, and Azrikam.
|
I Ch
|
JPS
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
NETfree
|
3:23 |
The sons of Neariah:Elioenai, Hizkiah, and Azrikam - three in all.
|
I Ch
|
AB
|
3:23 |
And the sons of Neariah were Elioenai, Hezekiah, and Azrikam, three in all.
|
I Ch
|
AFV2020
|
3:23 |
And the sons of Neariah were Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three in all.
|
I Ch
|
NHEB
|
3:23 |
The sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
NETtext
|
3:23 |
The sons of Neariah:Elioenai, Hizkiah, and Azrikam - three in all.
|
I Ch
|
UKJV
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
KJV
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
KJVA
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
AKJV
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
RLT
|
3:23 |
And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
MKJV
|
3:23 |
And the sons of Neariah were Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
YLT
|
3:23 |
And sons of Neariah: Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
ACV
|
3:23 |
And the sons of Neariah: Elioenai, and Hizkiah, and Azrikam, three.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:23 |
E os filhos de Nearias foram três: Elioenai, Ezequias, e Azricão.
|
I Ch
|
Mg1865
|
3:23 |
Ary ny zanakalahin’ i Nearia dia Elioenay sy Hezekia ary Azrikama; telo izy.
|
I Ch
|
FinPR
|
3:23 |
Ja Nearjan pojat olivat Eljoenai, Hiskia, Asrikam, kaikkiaan kolme.
|
I Ch
|
FinRK
|
3:23 |
Nearjan pojat olivat Eljoenai, Hiskia ja Asrikam, kolme poikaa.
|
I Ch
|
ChiSB
|
3:23 |
乃阿黎雅的兒子:厄里約乃、希則克雅和阿次黎岡三人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
3:23 |
尼利雅的儿子是以利约乃、希西家、亚斯利干,共三人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
3:23 |
Синове на Неария: Елиоинай, и Езекия, и Азрикам, трима.
|
I Ch
|
AraSVD
|
3:23 |
وَبَنُو نَعَرْيَا: ٱلْيُوعِينِيُّ وَحَزَقِيَّا وَعَزْرِيقَامُ. ثَلَاثَةٌ.
|
I Ch
|
Esperant
|
3:23 |
La filoj de Nearja: Eljoenaj, Ĥizkija, kaj Azrikam-tri.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
3:23 |
บุตรชายของเนอารียาห์คือ เอลีโอนัย เฮเซคียาห์ และอัสรีคัม สามคนด้วยกัน
|
I Ch
|
OSHB
|
3:23 |
וּבֶן־נְעַרְיָ֗ה אֶלְיוֹעֵינַ֧י וְחִזְקִיָּ֛ה וְעַזְרִיקָ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
3:23 |
နာရိသားကား ဧလိဩနဲ၊ ဟေဇကိ၊ အာဇရိကံ၊ ပေါင်းသုံးယောက်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
3:23 |
سه پسر نعریا: الیوعینای، حزقیا و عزریقام بودند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
3:23 |
Na'ariyāh ke tīn beṭe Iliyuainī, Hizqiyāh aur Azrīqām paidā hue.
|
I Ch
|
SweFolk
|
3:23 |
Nearjas söner var Eljoenaj, Hiskia och Asrikam, tillsammans tre.
|
I Ch
|
GerSch
|
3:23 |
Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
3:23 |
At ang mga anak ni Nearias: si Elioenai, at si Ezechias, at si Azricam, tatlo.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
3:23 |
Nearjan pojat olivat Eljoenai, Hiskia, Asrikam, kaikkiaan kolme.
|
I Ch
|
Dari
|
3:23 |
پسران نعرِیا: اَلیُوعِینای، حِزقیا، و عزریقام بودند.
|
I Ch
|
SomKQA
|
3:23 |
Wiilashii Necaryaahna waxay ahaayeen Eliyooceenay, iyo Xisqiyaah, iyo Casriiqaam, oo waxay ahaayeen saddex.
|
I Ch
|
NorSMB
|
3:23 |
Sønerne hans Nearja var Eljoenai og Hizkia og Azrikam, tri i alt.
|
I Ch
|
Alb
|
3:23 |
Bijtë e Neariahut ishin Elioenai, Ezekia dhe Azrikami, gjithsej tre.
|
I Ch
|
UyCyr
|
3:23 |
Ниаряниң Әлйоенай, Хизкия вә Азриқам исимлиқ үч оғли бар еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
3:23 |
느아랴의 아들들은 엘료에내와 히스기야와 아스리감이니 곧 세 사람이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
3:23 |
А синови Неаријини: Елиоинај и Језекија и Азрикам, три.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
3:23 |
The sones of Naaria weren thre, Helionai, and Ezechie, and Zichram.
|
I Ch
|
Mal1910
|
3:23 |
നെയൎയ്യാവിന്റെ മക്കൾ: എല്യോവേനായി, ഹിസ്കീയാവു, അസ്രീക്കാം ഇങ്ങനെ മൂന്നുപേർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
3:23 |
느아랴의 아들은 엘료에내와 히스기야와 아스리감 세 사람이요
|
I Ch
|
Azeri
|
3:23 |
نِعَريانين اوچ اوغلو: اِليوعِنهي، خئزقئيا و عَزرئقام.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:23 |
Nearia barn voro: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, de tre.
|
I Ch
|
KLV
|
3:23 |
The puqloDpu' vo' Neariah: Elioenai, je Hizkiah, je Azrikam, wej.
|
I Ch
|
ItaDio
|
3:23 |
Ed i figliuoli di Nearia furono Elioenai, ed Ezechia, ed Azricam; tre in tutto.
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:23 |
Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
3:23 |
И сынове Ноадиины: Елионей и Езекиа и Езрикам, трие.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
3:23 |
και υιοί Νεαρίου Ελιωναϊ και Εζεκίας και Εζρικάμ τρεις
|
I Ch
|
FreBBB
|
3:23 |
Fils de Néaria : Eljoénaï et Ezéchias et Azrikam ; trois.
|
I Ch
|
LinVB
|
3:23 |
Nearia aboti bana babali basato : Elioenai, Kiskia, Azrikam.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
3:23 |
És Nearja fia: Eljóénaj, meg Chizkija és Azríkám, hárman.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
3:23 |
尼利雅子、以利約乃、希西家、阿斯利干三人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
3:23 |
Các con trai của Nê-a-ria là:Ê-li-ô-ê-nai, Ê-xê-chia, và A-ri-kham, gồm ba người.
|
I Ch
|
LXX
|
3:23 |
καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρεῖς
|
I Ch
|
CebPinad
|
3:23 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Nearias: si Elioneai, si Ezechias ug si Azricam, tolo.
|
I Ch
|
RomCor
|
3:23 |
Fiii lui Nearia: Elioenai, Ezechia şi Azricam, trei.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
3:23 |
Nearaia naineki pwutak silimen: Elioenai, Iskaia, oh Asrikam.
|
I Ch
|
HunUj
|
3:23 |
Nearjának három fia volt: Eljóénaj, Ezékiás és Azrikám.
|
I Ch
|
GerZurch
|
3:23 |
Die Söhne Nearjas: Eljoenai, Hiskia und Asrikam, ihrer drei.
|
I Ch
|
PorAR
|
3:23 |
Os filhos de Nearias: Elioenai, Ezequias e Azricão, três.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
3:23 |
En de kinderen van Nearja waren Eljoenai, en Hizkia, en Azrikam; drie.
|
I Ch
|
FarOPV
|
3:23 |
و پسران نَعَريا اَليوعيناي و حِزقيا و عَزريقام که سه باشند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
3:23 |
Njalo amadodana kaNeyariya: OEliyohenayi loHizikiya loAzirikamu, amathathu.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
3:23 |
E os filhos de Nearias foram três: Elioenai, Ezequias, e Azricão.
|
I Ch
|
Norsk
|
3:23 |
Og Nearjas sønner var Eljoenai og Hiskia og Asrikam, tre i tallet.
|
I Ch
|
SloChras
|
3:23 |
In sinovi Nearijevi: Eljoenaj, Ezekija in Azrikam, trije.
|
I Ch
|
Northern
|
3:23 |
Nearyanın üç oğlu: Elyoenay, Xizqiya və Azriqam.
|
I Ch
|
GerElb19
|
3:23 |
Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
3:23 |
Un Nearijas bērni bija: Elioēnajus un Hizkija un Asrikams, trīs.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
3:23 |
E os filhos de Nearias: Elioenai, e Ezequias, e Azrikam, tres.
|
I Ch
|
ChiUn
|
3:23 |
尼利雅的兒子是以利約乃、希西家、亞斯利干,共三人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
3:23 |
Nearia barn voro: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, de tre.
|
I Ch
|
FreKhan
|
3:23 |
Progéniture de Nearia: Elyoènaï, Ezéchias et Azrikam, soit trois.
|
I Ch
|
FrePGR
|
3:23 |
Et le fils de Nearia : Elioeinaï et Ezéchias et Azrikam, trois.
|
I Ch
|
PorCap
|
3:23 |
Filhos de Nearias: Elioenai, Ezequias e Azericam, três filhos.
|
I Ch
|
JapKougo
|
3:23 |
ネアリヤの子らはエリオエナイ、ヒゼキヤ、アズリカムの三人である。
|
I Ch
|
GerTextb
|
3:23 |
Die Söhne Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, zusammen drei.
|
I Ch
|
Kapingam
|
3:23 |
Neariah guu-hai ana dama-daane dogodolu go Elioenai, Hizkiah mo Azrikam.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
3:23 |
Hijos de Nearías: Elioenai, Ezequías y Ezricam, tres.
|
I Ch
|
WLC
|
3:23 |
וּבֶן־נְעַרְיָ֗ה אֶלְיוֹעֵינַ֧י וְחִזְקִיָּ֛ה וְעַזְרִיקָ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
3:23 |
Nearijos sūnūs: Eljoenajas, Ezekijas ir Azrikamas – trys.
|
I Ch
|
Bela
|
3:23 |
Сыны Нэарыі: Эльёэнай, Эзэкія і Азрыкам, трое.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
3:23 |
Die Kinder aber Nearjas waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam, die drei.
|
I Ch
|
FinPR92
|
3:23 |
Nearjan poikia oli kolme: Eljoenai, Hiskia ja Asrikam.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
3:23 |
Los hijos de Elioenai fueron estos siete, Oduias, Eliasub, Pelaías, Accub, Johanán, Dalaias, Anani.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
3:23 |
De zonen van Nearja waren: Eljoënai, Chizki-ja en Azrikam, in het geheel drie.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
3:23 |
Die drei Söhne von Nearja: Eljoënai, Hiskija und Asrikam.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
3:23 |
نعریاہ کے تین بیٹے اِلیوعینی، حِزقیاہ اور عزری قام پیدا ہوئے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
3:23 |
وَكَانَ لِنَعَرْيَا ثَلاَثَةُ أَبْنَاءٍ هُمْ: أَلْيُوعِينِيُّ، وَحَزَقِيَّا، وَعَزْرِيقَامُ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
3:23 |
尼利雅的儿子是以利约乃、希西家、亚斯利干共三人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
3:23 |
Figliuoli di Nearia: Elioenai, Ezechia e Azrikam, tre in tutto.
|
I Ch
|
Afr1953
|
3:23 |
en die seuns van Neárja was: Eljoënai en Hiskía en Asríkam, drie;
|
I Ch
|
RusSynod
|
3:23 |
Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
3:23 |
नअरियाह के तीन बेटे इलियूऐनी, हिज़क़ियाह और अज़रीक़ाम पैदा हुए।
|
I Ch
|
TurNTB
|
3:23 |
Nearya'nın oğulları: Elyoenay, Hizkiya, Azrikam. Toplam üç kişiydi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
3:23 |
En de kinderen van Nearja waren Eljoenai, en Hizkia, en Azrikam; drie.
|
I Ch
|
HunKNB
|
3:23 |
Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.
|
I Ch
|
Maori
|
3:23 |
Na ko nga tama a Nearia; ko Erioenai, ko Hetekia, ko Atarikama, tokotoru.
|
I Ch
|
HunKar
|
3:23 |
Neárja fiai: Eljohénai, Ezékiás és Azrikám, ezek hárman.
|
I Ch
|
Viet
|
3:23 |
Con của Nê-a-ria là Ê-li-ô-ê-nai, Ê-xê-chia, và A-ri-kham, cộng được ba người.
|
I Ch
|
Kekchi
|
3:23 |
Oxibeb li ralal laj Nearías. Aˈaneb aˈin: laj Elioenai, laj Ezequías, ut laj Azricam.
|
I Ch
|
Swe1917
|
3:23 |
Nearjas söner voro Eljoenai, Hiskia och Asrikam, tillsammans tre.
|
I Ch
|
CroSaric
|
3:23 |
Nearjini su sinovi bili Elijoenaj, Ezekija i Azrikam, trojica.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
3:23 |
Các con ông Nơ-ác-gia là : En-giô-ê-nai, Khít-ki-gia, Át-ri-cam : tất cả là ba người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
3:23 |
Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam.
|
I Ch
|
FreLXX
|
3:23 |
Fils de Noadie : Elithenan, Ezécie, Ezricam ; trois.
|
I Ch
|
Aleppo
|
3:23 |
ובן נעריה אליועיני וחזקיה ועזריקם—שלשה {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
3:23 |
וּבֶן־נְעַרְיָ֗ה אֶלְיוֹעֵינַ֧י וְחִזְקִיָּ֛ה וְעַזְרִיקָ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
3:23 |
ובן נעריה אליועיני וחזקיה ועזריקם שלשה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
3:23 |
Неарияхтың ұлдары: Елиохенай, Езекия, Азыриқам, барлығы үшеу.
|
I Ch
|
FreJND
|
3:23 |
– Et les fils de Nearia : Élioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois.
|
I Ch
|
GerGruen
|
3:23 |
Nearjas Söhne sind Eljoënai, Chizkia und Azrikam, drei.
|
I Ch
|
SloKJV
|
3:23 |
Nearjájevi sinovi: Eljoenáj, Ezekíja in Azrikám, trije.
|
I Ch
|
Haitian
|
3:23 |
Nearya te gen twa pitit gason: Elioenayi, Izkiya ak Azrikam.
|
I Ch
|
FinBibli
|
3:23 |
Nearin lapset: Eljoenai, Hiskia, Asrikam; ne kolme.
|
I Ch
|
SpaRV
|
3:23 |
Los hijos de Nearías fueron estos tres: Elioenai, Ezechîas, y Azricam.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
3:23 |
Meibion Nearia: Elioenai, Heseceia, ac Asricam, tri.
|
I Ch
|
GerMenge
|
3:23 |
Die Söhne Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia und Asrikam, zusammen drei.
|
I Ch
|
GreVamva
|
3:23 |
Και υιοί του Νεαρία, Ελιωηνάϊ και Εζεκίας και Αζρικάμ· τρεις.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
3:23 |
А сини Неарії: Ел'йоенай, і Хізкійя, і Азрікам, — троє.
|
I Ch
|
FreCramp
|
3:23 |
Fils de Naaria : Elioénaï, Ezéchias et Ezricam : trois. —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
3:23 |
А синови Неаријини: Елиоинај и Језекија и Азрикам, три.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
3:23 |
Synowie Neariasza: Elioenaj, Ezechiasz i Azrikam – trzech.
|
I Ch
|
FreSegon
|
3:23 |
Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
3:23 |
Los hijos de Nearías fueron estos tres: Elioenai, Ezechîas, y Azricam.
|
I Ch
|
HunRUF
|
3:23 |
Nearjának három fia volt: Eljóénaj, Hizkijjá és Azríkám.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
3:23 |
Nearjas Sønner: Eljoenaj, Hizkija og Azrikam, tre.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
3:23 |
Na ol pikinini man bilong Nearaia, Elioenai, na Hesekaia, na Asrikam, tripela.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
3:23 |
Og Nearias Sønner vare: Elioenaj og Hiskia og Asrikam, tre i alt.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
3:23 |
Naarias eut trois fils : Elioénaï, Ezéchias et Ezricam.
|
I Ch
|
PolGdans
|
3:23 |
A synowie Naaryjaszowi: Elijenaj, i Ezechyjasz, i Esrykam, trzej synowie.
|
I Ch
|
JapBungo
|
3:23 |
ネアリアの子等はエリヨエナイ、ヒゼキヤ、アズリカムの三人
|
I Ch
|
GerElb18
|
3:23 |
Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
|