Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch NHEBJE 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch ABP 7:27  Non his son, Jehoshuah his son.
I Ch NHEBME 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch Rotherha 7:27  Non his son, Joshua his son.
I Ch LEB 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch RNKJV 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch Jubilee2 7:27  Nun, his son, Joshua, his son.
I Ch Webster 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch Darby 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch ASV 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch LITV 7:27  Non, his son; Jehoshua, his son.
I Ch Geneva15 7:27  Non his sonne, Iehoshua his sonne.
I Ch CPDV 7:27  from whom was born Nun, who had Joshua as a son.
I Ch BBE 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch DRC 7:27  Of whom was born Nun, who had Josue for his son.
I Ch GodsWord 7:27  Elishama's son was Nun. Nun's son was Joshua.
I Ch JPS 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch KJVPCE 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch NETfree 7:27  his son Nun, and his son Joshua.
I Ch AB 7:27  Nun his son, and Joshua his son.
I Ch AFV2020 7:27  Non his son; Joshua his son.
I Ch NHEB 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch NETtext 7:27  his son Nun, and his son Joshua.
I Ch UKJV 7:27  Non his son, Jehoshuah his son.
I Ch KJV 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch KJVA 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch AKJV 7:27  Non his son, Jehoshuah his son.
I Ch RLT 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch MKJV 7:27  Non his son; Jehoshua his son.
I Ch YLT 7:27  Non his son, Jehoshua his son.
I Ch ACV 7:27  Nun his son, Joshua his son.
I Ch VulgSist 7:27  de quo ortus est Nun, qui habuit filium Iosue.
I Ch VulgCont 7:27  de quo ortus est Nun, qui habuit filium Iosue.
I Ch Vulgate 7:27  de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
I Ch VulgHetz 7:27  de quo ortus est Nun, qui habuit filium Iosue.
I Ch VulgClem 7:27  de quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue.
I Ch CzeBKR 7:27  Non syna jeho, Jozue syna jeho.
I Ch CzeB21 7:27  jeho syn Nun a jeho syn Jozue.
I Ch CzeCEP 7:27  jeho syn Nón, jeho syn Jozue.
I Ch CzeCSP 7:27  jeho syn Nún a jeho syn Jozue.
I Ch PorBLivr 7:27  Seu filho Num, e seu filho Josué.
I Ch Mg1865 7:27  Nona no zanakalahin’ i Elisama, Josoa no zanakalahin’ i Nona.
I Ch FinPR 7:27  tämän poika Nuun ja tämän poika Joosua.
I Ch FinRK 7:27  tämän Nuun ja tämän Joosua.
I Ch ChiSB 7:27  厄里沙瑪的兒子農,農的兒子若蘇厄。
I Ch ChiUns 7:27  以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
I Ch BulVeren 7:27  негов син – Навий, негов син – Иисус.
I Ch AraSVD 7:27  وَنُونُ ٱبْنُهُ، وَيَهُوشُوعُ ٱبْنُهُ.
I Ch Esperant 7:27  lia filo estis Nun, lia filo estis Josuo.
I Ch ThaiKJV 7:27  บุตรชายของเอลีชามาคือนูน บุตรชายของนูนคือโยชูวา
I Ch OSHB 7:27  נ֥וֹן בְּנ֖וֹ יְהוֹשֻׁ֥עַ בְּנֽוֹ׃
I Ch BurJudso 7:27  သူ၏သားနုန်၊ သူ၏သားယောရှုတည်း။
I Ch FarTPV 7:27  این است سلسلهٔ نسل افرایم: رافح پسرش بود؛ رافح پدر راشف، راشف پدر تالح، تالح پدر تاحن، تاحن پدر لعدان، لعدان پدر عمیهود، عمیهود پدر الیشمع، الیشمع پدر نون و نون پدر یهوشوع بود.
I Ch UrduGeoR 7:27  Ilīsamā ke Nūn, Nūn ke Yashua.
I Ch SweFolk 7:27  dennes son Non och dennes son Josua.
I Ch GerSch 7:27  dessen Sohn Non, dessen Sohn Josua.
I Ch TagAngBi 7:27  Si Nun na kaniyang anak, si Josue na kaniyang anak.
I Ch FinSTLK2 7:27  tämän poika Nuun ja tämän poika Joosua.
I Ch Dari 7:27  اینست سلسلۀ اولادۀ افرایم: رافح پسرش بود؛ رافح پدر راشَف، راشَف پدر تالَح، تالَح پدر تاحَن، تاحَن پدر لادان، لادان پدر عمیهود، عمیهود پدر الیشمع، الیشمع پدر نون و نون پدر یَهُوشوع بود.
I Ch SomKQA 7:27  oo isna dhalay Nuun, oo isna dhalay Yashuuca.
I Ch NorSMB 7:27  hans son Non, hans son Josva.
I Ch Alb 7:27  bir i të cilit ishte Nuni, bir i të cilit ishte Jozueu.
I Ch UyCyr 7:27  Әлишаманиң оғли Нун, Нунниң оғли Йошува еди.
I Ch KorHKJV 7:27  그의 아들은 눈이요, 그의 아들은 여호수아더라.
I Ch SrKDIjek 7:27  А његов син Нон, а његов син Исус.
I Ch Wycliffe 7:27  of whom was borun Nun; that hadde a sone Josue.
I Ch Mal1910 7:27  അവന്റെ മകൻ യെഹോശൂവാ.
I Ch KorRV 7:27  그 아들은 눈이요 그 아들은 여호수아더라
I Ch Azeri 7:27  اونون اوغلو نون، اونون اوغلو يوشَع.
I Ch SweKarlX 7:27  Hans son var Nun; hans son var Josua.
I Ch KLV 7:27  Nun Daj puqloD, Joshua Daj puqloD.
I Ch ItaDio 7:27  di cui fu figliuolo Non, di cui fu figliuolo Giosuè.
I Ch RusSynod 7:27  Нон, сын его, Иисус, сын его.
I Ch CSlEliza 7:27  Рун сын его, Иосий сын его.
I Ch ABPGRK 7:27  Νουμ υιός αυτού Ιωσηέ υιός αυτού
I Ch FreBBB 7:27  Nun, son fils ; Josué, son fils ;
I Ch LinVB 7:27  Elisama aboti Non, Non aboti Yozue.
I Ch HunIMIT 7:27  Nón az ő fia, Józsua az ő fia.
I Ch ChiUnL 7:27  以利沙瑪子嫩、嫩之子約書亞、
I Ch VietNVB 7:27  Ê-li-a-ma sinh Nun,Nun sinh Giô-suê.
I Ch LXX 7:27  Νουμ υἱὸς αὐτοῦ Ιησουε υἱὸς αὐτοῦ
I Ch CebPinad 7:27  Si Nun iyang anak nga lalake, si Josue iyang anak nga lalake.
I Ch RomCor 7:27  Nun, fiul său; Iosua, fiul său.
I Ch Pohnpeia 7:27  Nun, Sosua.
I Ch HunUj 7:27  ennek a fia Nún, ennek a fia pedig Józsué volt.
I Ch GerZurch 7:27  dessen Sohn Nun, dessen Sohn Josua.
I Ch PorAR 7:27  de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
I Ch DutSVVA 7:27  Zijn zoon was Non; zijn zoon Jozua.
I Ch FarOPV 7:27  و پسرش نون، و پسرش يهُوشوع،
I Ch Ndebele 7:27  uNoni indodana yakhe, uJoshuwa indodana yakhe.
I Ch PorBLivr 7:27  Seu filho Num, e seu filho Josué.
I Ch Norsk 7:27  hans sønn Non, hans sønn Josva.
I Ch SloChras 7:27  tega sin Nun, tega sin Jozue.
I Ch Northern 7:27  onun oğlu Nun, onun oğlu Yeşua.
I Ch GerElb19 7:27  dessen Sohn Nun, dessen Sohn Josua. -
I Ch LvGluck8 7:27  Tā Nuns, tā Jozuas.
I Ch PorAlmei 7:27  Seu filho Nun, seu filho Josué.
I Ch ChiUn 7:27  以利沙瑪的兒子是嫩;嫩的兒子是約書亞。
I Ch SweKarlX 7:27  Hans son var Nun; hans son var Josua.
I Ch FreKhan 7:27  celui-ci Nôn, celui-ci Josué.
I Ch FrePGR 7:27  dont le fils fut Nun qui eut pour fils Josué.
I Ch PorCap 7:27  Nun seu filho, Josué seu filho.
I Ch JapKougo 7:27  その子はヌン、その子はヨシュア。
I Ch GerTextb 7:27  dessen Sohn Nun, dessen Sohn Josua.
I Ch Kapingam 7:27  Nun mo Joshua
I Ch SpaPlate 7:27  Nun, su hijo; Josué, su hijo.
I Ch WLC 7:27  נ֥וֹן בְּנ֖וֹ יְהוֹשֻׁ֥עַ בְּנֽוֹ׃
I Ch LtKBB 7:27  jo sūnus – Nūnas, jo sūnus – Jozuė.
I Ch Bela 7:27  Нон, сын ягоны, Ісус, сын ягоны.
I Ch GerBoLut 7:27  des Sohn war Nun; des Sohn war Josua.
I Ch FinPR92 7:27  tämän Nun ja tämän Joosua.
I Ch SpaRV186 7:27  Nun su hijo, Josué su hijo.
I Ch NlCanisi 7:27  die van Elisjama was Non; die van Non was Jehosjóea.
I Ch GerNeUe 7:27  und Nun; dessen Sohn war Josua.
I Ch UrduGeo 7:27  اِلی سمع کے نون، نون کے یشوع۔
I Ch AraNAV 7:27  وَأَلِيشَمَعُ نُونَ، وَنُونُ يَهُوشُوعَ.
I Ch ChiNCVs 7:27  以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
I Ch ItaRive 7:27  che ebbe per figliuolo Giosuè.
I Ch Afr1953 7:27  sy seun was Nun, sy seun Josua.
I Ch RusSynod 7:27  Нон, сын его, Иисус, сын его.
I Ch UrduGeoD 7:27  इलीसमा के नून, नून के यशुअ।
I Ch TurNTB 7:27  Beria'nın Refah adında bir oğlu vardı. Refah Beria'nın, Reşef Refah'ın, Telah Reşef'in, Tahan Telah'ın, Ladan Tahan'ın, Ammihut Ladan'ın, Elişama Ammihut'un, Nun Elişama'nın, Yeşu da Nun'un oğluydu.
I Ch DutSVV 7:27  Zijn zoon was Non; zijn zoon Jozua.
I Ch HunKNB 7:27  tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt.
I Ch Maori 7:27  Ko tana tama ko Nono, ko tana tama ko Hohua.
I Ch HunKar 7:27  Ennek fia Nún, ennek fia Józsué.
I Ch Viet 7:27  Ê-li-sa-ma sanh Nun; và Nun sanh Giô-suê.
I Ch Kekchi 7:27  li ralal laj Elisama, aˈan laj Nun; li ralal laj Nun, aˈan laj Josué.
I Ch Swe1917 7:27  Hans son var Non; hans son var Josua.
I Ch CroSaric 7:27  njegov sin Nun, njegov sin Jošua.
I Ch VieLCCMN 7:27  Nun con ông, Giô-suê con ông.
I Ch FreBDM17 7:27  Nun son fils, Josué son fils.
I Ch FreLXX 7:27  Père de Nun, père de Josué ; tels furent ses fils.
I Ch Aleppo 7:27  נון בנו יהושע בנו
I Ch MapM 7:27  נ֥וֹן בְּנ֖וֹ יְהוֹשֻׁ֥עַ בְּנֽוֹ׃
I Ch HebModer 7:27  נון בנו יהושע בנו׃
I Ch Kaz 7:27  одан Нұн, одан Ешуа.
I Ch FreJND 7:27  Nun, son fils ; Josué, son fils.
I Ch GerGruen 7:27  dessen Sohn Nun und dessen Sohn Josue.
I Ch SloKJV 7:27  njegov sin Non in njegov sin Ješua.
I Ch Haitian 7:27  ki te papa Noun. Noun te papa Jozye.
I Ch FinBibli 7:27  Nun hänen poikansa, Josua hänen poikansa.
I Ch SpaRV 7:27  Nun su hijo, Josué su hijo.
I Ch WelBeibl 7:27  Nwn, i Josua.
I Ch GerMenge 7:27  dessen Sohn Nun, dessen Sohn Josua.
I Ch GreVamva 7:27  Ναυή υιός τούτου, Ιησούς υιός τούτου.
I Ch UkrOgien 7:27  син його Нон, син його Ісус.
I Ch FreCramp 7:27  Nun, son fils ; Josué, son fils. —
I Ch SrKDEkav 7:27  А његов син Нон, а његов син Исус.
I Ch PolUGdan 7:27  Jego syn Nun, jego syn Jozue.
I Ch FreSegon 7:27  Nun, son fils; Josué, son fils.
I Ch SpaRV190 7:27  Nun su hijo, Josué su hijo.
I Ch HunRUF 7:27  ennek a fia Nún, ennek a fia pedig Józsué volt.
I Ch DaOT1931 7:27  hans Søn Nun, hans Søn Josua.
I Ch TpiKJPB 7:27  Pikinini man bilong em Non, pikinini man bilong em Jehosua.
I Ch DaOT1871 7:27  Non hans Søn, Josva hans Søn.
I Ch FreVulgG 7:27  de qui est issu Nun, dont le fils fut Josué.
I Ch PolGdans 7:27  A osiadłość ich i mieszkania ich, Betel i wsi jego; a na wschód słońca Naaran; a na zachód słońca Gazer i wsi jego, i Sychem i wsi jego, aż do Aza i wsi jego.
I Ch JapBungo 7:27  その子はヌン その子はヨシユア
I Ch GerElb18 7:27  dessen Sohn Nun, dessen Sohn Josua. -