Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch NHEBJE 8:11  Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
I Ch ABP 8:11  And by Hushim he engendered Abitub, and Elpaal.
I Ch NHEBME 8:11  Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
I Ch Rotherha 8:11  And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch LEB 8:11  And by Husham he fathered Abitub and Elpaal.
I Ch RNKJV 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch Jubilee2 8:11  And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
I Ch Webster 8:11  And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.
I Ch Darby 8:11  And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
I Ch ASV 8:11  And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
I Ch LITV 8:11  And by Hushim, he had Abitub, and Elpaal.
I Ch Geneva15 8:11  And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
I Ch CPDV 8:11  Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal.
I Ch BBE 8:11  And Hushim became the father of Abitub and Elpaal.
I Ch DRC 8:11  And Mehusim begot Abitob, and Elphaal.
I Ch GodsWord 8:11  He and Hushim were the parents of Abitub and Elpaal.
I Ch JPS 8:11  and of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
I Ch KJVPCE 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch NETfree 8:11  By Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
I Ch AB 8:11  And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.
I Ch AFV2020 8:11  And by Hushim he had Abitub and Elpaal.
I Ch NHEB 8:11  Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
I Ch NETtext 8:11  By Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
I Ch UKJV 8:11  And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.
I Ch KJV 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch KJVA 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch AKJV 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch RLT 8:11  And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
I Ch MKJV 8:11  And by Hushim he had Abitub, and Elpaal.
I Ch YLT 8:11  And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
I Ch ACV 8:11  And of Hushim he begot Abitub and Elpaal.
I Ch VulgSist 8:11  Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
I Ch VulgCont 8:11  Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
I Ch Vulgate 8:11  Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
I Ch VulgHetz 8:11  Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
I Ch VulgClem 8:11  Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
I Ch CzeBKR 8:11  S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.
I Ch CzeB21 8:11  S Chušimou zplodil Abituba a Elpaala.
I Ch CzeCEP 8:11  S Chúšimou zplodil Abítúba a Elpaala.
I Ch CzeCSP 8:11  S Chúšimou zplodil Abítúba a Elpaala.
I Ch PorBLivr 8:11  E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
I Ch Mg1865 8:11  Ary Hosima no niterahany an’ i Abitoba sy Elpala.
I Ch FinPR 8:11  Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
I Ch FinRK 8:11  Huusim oli synnyttänyt hänelle Abitubin ja Elpaalin.
I Ch ChiSB 8:11  由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
I Ch ChiUns 8:11  他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
I Ch BulVeren 8:11  А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
I Ch AraSVD 8:11  وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ: أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ.
I Ch Esperant 8:11  De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
I Ch ThaiKJV 8:11  เขาให้กำเนิดบุตรกับหุชิมด้วยคือ อาบีทูบ และเอลปาอัล
I Ch OSHB 8:11  וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃
I Ch BurJudso 8:11  အရင်မယား ဟုရှိမ်တွင်၊ အဘိတုပ်နှင့် ဧလပါလကို မြင်၏။
I Ch FarTPV 8:11  از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
I Ch UrduGeoR 8:11  Pahlī bīwī Hushīm ke do beṭe Abītūb aur Ilfāl paidā hue.
I Ch SweFolk 8:11  Med Hushim fick han sönerna Abitub och Elpaal.
I Ch GerSch 8:11  Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
I Ch TagAngBi 8:11  At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
I Ch FinSTLK2 8:11  Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
I Ch Dari 8:11  از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر بنامهای ابیطوب و اَلفَعل شد.
I Ch SomKQA 8:11  Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.
I Ch NorSMB 8:11  Med Husim hadde han fenge Abitub og Elpa’al.
I Ch Alb 8:11  Nga Hushimi lindën Abitubi dhe Elpaali.
I Ch UyCyr 8:11  Шахарайимниң Хушимдин туғулған Абитуб вә Әлпаал исимлиқ оғуллириму бар еди.
I Ch KorHKJV 8:11  또 그가 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았고
I Ch SrKDIjek 8:11  А с Усимом роди Авитова и Елфала.
I Ch Wycliffe 8:11  Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
I Ch Mal1910 8:11  ഹൂശീമിൽ അവൻ അബീത്തൂബിനെയും എല്പയലിനെയും ജനിപ്പിച്ചു.
I Ch KorRV 8:11  또 그 아내 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았으며
I Ch Azeri 8:11  خوشئم ده اونا اَبئطوبو و اِلپَعَلي دوغموشدو.
I Ch SweKarlX 8:11  Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
I Ch KLV 8:11  vo' Hushim ghaH mojta' the vav vo' Abitub je Elpaal.
I Ch ItaDio 8:11  E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
I Ch RusSynod 8:11  От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
I Ch CSlEliza 8:11  от Осимы же роди Амитова и Елифаада.
I Ch ABPGRK 8:11  και Μεωσείμ εγέννησε τον Αβιτώβ και τον Ελειφαάλ
I Ch FreBBB 8:11  Et avec Huschim, il avait engendré Abitub et Elpaal.
I Ch LinVB 8:11  Na mwasi wa ye Kusim aboti Aki­tub na Elpaal.
I Ch HunIMIT 8:11  Chúsimtól pedig nemzette Abítúbot és Elpáalt.
I Ch ChiUnL 8:11  又由戶伸生亞比突、以利巴力、
I Ch VietNVB 8:11  Người cũng có con trai do bà Hu-sim sinh: A-bi-túp và Ên-ba-anh.
I Ch LXX 8:11  καὶ ἐκ τῆς Ωσιμ ἐγέννησεν τὸν Αβιτωβ καὶ τὸν Αλφααλ
I Ch CebPinad 8:11  Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
I Ch RomCor 8:11  Cu Huşim a avut pe: Abitub şi Elpaal.
I Ch Pohnpeia 8:11  Usim pil wiahiong pwutak riemen: Apitup oh Elpaal.
I Ch HunUj 8:11  Húsimmal nemzette Abitúbot és Elpaalt.
I Ch GerZurch 8:11  Mit der Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
I Ch PorAR 8:11  De Husim teve Abitube e Elpaal.
I Ch DutSVVA 8:11  En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
I Ch FarOPV 8:11  و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.
I Ch Ndebele 8:11  KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
I Ch PorBLivr 8:11  E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
I Ch Norsk 8:11  Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
I Ch SloChras 8:11  S Husimo pa je rodil Abituba in Elpaala.
I Ch Northern 8:11  Xuşim isə ona Avituvu və Elpaalı doğmuşdu.
I Ch GerElb19 8:11  Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
I Ch LvGluck8 8:11  Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
I Ch PorAlmei 8:11  E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
I Ch ChiUn 8:11  他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
I Ch SweKarlX 8:11  Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
I Ch FreKhan 8:11  De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
I Ch FrePGR 8:11  Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
I Ch PorCap 8:11  De Huchim teve Abitub e Elpaal.
I Ch JapKougo 8:11  彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
I Ch GerTextb 8:11  Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
I Ch SpaPlate 8:11  De Husim engendró a Abitob, y Elpaal.
I Ch Kapingam 8:11  Mee guu-hai labelaa ana dama-daane dogolua gi Hushim, go Abitub mo Elpaal.
I Ch WLC 8:11  וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃
I Ch LtKBB 8:11  Su Hušima jis turėjo Abitubą ir Elpaalą.
I Ch Bela 8:11  Ад Хушымы спарадзіў ён Авітува і Элпаала.
I Ch GerBoLut 8:11  Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
I Ch FinPR92 8:11  Husim oli synnyttänyt hänelle Abitubin ja Elpaalin.
I Ch SpaRV186 8:11  Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elfaal.
I Ch NlCanisi 8:11  Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
I Ch GerNeUe 8:11  Von seiner früheren Frau Huschim stammten seine Söhne Abitub und Elpaal.
I Ch UrduGeo 8:11  پہلی بیوی حُشیم کے دو بیٹے ابی طوب اور اِلفَعل پیدا ہوئے۔
I Ch AraNAV 8:11  وَكَانَ قَدْ أَنْجَبَ مِنْ زَوْجَتِهِ حُوشِيمَ ابْنَيْنِ هُمَا: أَبِيطُوبُ وَأَلْفَعَلُ.
I Ch ChiNCVs 8:11  户伸也给他生了亚比突、以利巴力。
I Ch ItaRive 8:11  Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
I Ch Afr1953 8:11  En by Husim was hy die vader van Abítub en Elpáäl.
I Ch RusSynod 8:11  От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
I Ch UrduGeoD 8:11  पहली बीवी हुशीम के दो बेटे अबीतूब और इलफ़ाल पैदा हुए।
I Ch TurNTB 8:11  Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
I Ch DutSVV 8:11  En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
I Ch HunKNB 8:11  Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette.
I Ch Maori 8:11  A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
I Ch HunKar 8:11  Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
I Ch Viet 8:11  Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và Eân-ba-anh.
I Ch Kekchi 8:11  Cuib chic li ralal laj Saharaim riqˈuin lix Hodes. Aˈaneb laj Abitob ut Elpaal.
I Ch Swe1917 8:11  Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
I Ch CroSaric 8:11  S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
I Ch VieLCCMN 8:11  Với bà Khu-sim, ông sinh A-vi-túp, En-pa-an.
I Ch FreBDM17 8:11  Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
I Ch FreLXX 8:11  Et il avait eu d'Osin : Abitol et Alphaal.
I Ch Aleppo 8:11  ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל
I Ch MapM 8:11  וּמֵחֻשִׁ֛ים הוֹלִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃
I Ch HebModer 8:11  ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
I Ch Kaz 8:11  Шәкәрімнің бұрынғы әйелі Хушим оған Абитуб пен Елпағал есімді екі ұл туып берген болатын.
I Ch FreJND 8:11  Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
I Ch GerGruen 8:11  Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
I Ch SloKJV 8:11  S Hušímo je zaplodil Abitúba in Elpáala.
I Ch Haitian 8:11  Li te gen de lòt pitit gason Ouchim te fè pou li: Abitoub ak Elpal.
I Ch FinBibli 8:11  Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
I Ch SpaRV 8:11  Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
I Ch WelBeibl 8:11  O Chwshîm cafodd Afitwf ac Elpaäl.
I Ch GerMenge 8:11  Mit Husim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
I Ch GreVamva 8:11  Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
I Ch UkrOgien 8:11  А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
I Ch SrKDEkav 8:11  А с Усимом роди Авитова и Елфала.
I Ch FreCramp 8:11  Il eut de Husim : Abitob et Elphaal. —
I Ch PolUGdan 8:11  Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
I Ch FreSegon 8:11  Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
I Ch SpaRV190 8:11  Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
I Ch HunRUF 8:11  Húsímnak nemzette Abítúbot és Elpaalt.
I Ch DaOT1931 8:11  og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
I Ch TpiKJPB 8:11  Na bilong Husim em i kamapim Abitup, na Elpeal.
I Ch DaOT1871 8:11  Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
I Ch FreVulgG 8:11  Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
I Ch PolGdans 8:11  A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
I Ch JapBungo 8:11  彼またホシムによりてアビトブとエルパアルを擧けたり
I Ch GerElb18 8:11  Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.