Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch NHEBJE 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
I Ch ABP 8:18  and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
I Ch NHEBME 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
I Ch Rotherha 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal,—
I Ch LEB 8:18  Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch RNKJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch Jubilee2 8:18  Ishmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
I Ch Webster 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch Darby 8:18  and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch ASV 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
I Ch LITV 8:18  and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch Geneva15 8:18  And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
I Ch CPDV 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch BBE 8:18  And Ishmerai and Izliah and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch DRC 8:18  And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
I Ch GodsWord 8:18  Ishmerai, Izliah, and Jobab.
I Ch JPS 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, were the sons of Elpaal.
I Ch KJVPCE 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch NETfree 8:18  Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch AB 8:18  Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch AFV2020 8:18  Ishmerai also, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch NHEB 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
I Ch NETtext 8:18  Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch UKJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch KJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch KJVA 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch AKJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch RLT 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
I Ch MKJV 8:18  Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
I Ch YLT 8:18  and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
I Ch ACV 8:18  and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
I Ch VulgSist 8:18  et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
I Ch VulgCont 8:18  et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
I Ch Vulgate 8:18  et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
I Ch VulgHetz 8:18  et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
I Ch VulgClem 8:18  et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
I Ch CzeBKR 8:18  Ismerai, Izliáš a Jobab synové Elpálovi.
I Ch CzeB21 8:18  Jišmeraj, Jizlia a Jobab byli synové Elpaalovi.
I Ch CzeCEP 8:18  Jišmeraj, Jizlía a Jóbab, synové Elpaalovi,
I Ch CzeCSP 8:18  Jišmeraj, Jizliá a Jóbab byli synové Elpaalovi.
I Ch PorBLivr 8:18  Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
I Ch Mg1865 8:18  sy Jismeray sy Jizlia sy Jobaba (zanakalahin’ i Elpala ireo),
I Ch FinPR 8:18  Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
I Ch FinRK 8:18  Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
I Ch ChiSB 8:18  依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
I Ch ChiUns 8:18  伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
I Ch BulVeren 8:18  и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
I Ch AraSVD 8:18  وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ.
I Ch Esperant 8:18  Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
I Ch ThaiKJV 8:18  อิชเมรัย ยิสลิยาห์และโยบับเป็นบุตรชายของเอลปาอัล
I Ch OSHB 8:18  וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃
I Ch BurJudso 8:18  ဣရှမေရဲ၊ ယေဇလိ၊ ယောဗပ်တို့သည် ဧလပါလ သားတည်း။
I Ch FarTPV 8:18  یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
I Ch UrduGeoR 8:18  Yismarī, Yizliyāh aur Yūbāb the.
I Ch SweFolk 8:18  Jishmeraj, Jislia och Jobab var Elpaals söner.
I Ch GerSch 8:18  Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
I Ch TagAngBi 8:18  At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
I Ch FinSTLK2 8:18  Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
I Ch Dari 8:18  یَشمَرای، یِزُلیا و یوباب پسران اَلفَعل بودند.
I Ch SomKQA 8:18  iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,
I Ch NorSMB 8:18  Jismerai, Jizlia og Jobab var sønerne hans Elpa’al.
I Ch Alb 8:18  Ishmerai, Jizliahu dhe Jobabi ishin bijtë e Elpaalit,
I Ch UyCyr 8:18  Йишмирай, Йизлиа вә Йобаб.
I Ch KorHKJV 8:18  또 이스무래와 예슬리아와 요밥은 엘바알의 아들들이요,
I Ch SrKDIjek 8:18  И Исмерај и Језлија и Јовав бјеху синови Елфалови;
I Ch Wycliffe 8:18  and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
I Ch Mal1910 8:18  യിശ്മെരായി, യിസ്ലീയാവു, യോബാബ് എന്നിവർ
I Ch KorRV 8:18  이스므래와 이슬리아와 요밥은 다 엘바알의 아들들이요
I Ch Azeri 8:18  يِشمِه‌رَي، يئزلئيا و يوباب.
I Ch SweKarlX 8:18  Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
I Ch KLV 8:18  je Ishmerai, je Izliah, je Jobab, the puqloDpu' vo' Elpaal,
I Ch ItaDio 8:18  ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal.
I Ch RusSynod 8:18  Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.
I Ch CSlEliza 8:18  и Иассий и Самари, и Иезелиа и Иовав, сынове Елфаали.
I Ch ABPGRK 8:18  και Ιασσημαρί και Ιεζλία και Ιωβάβ υιοί Αλιφάλ
I Ch FreBBB 8:18  et Jisméraï et Jizlia et Jobab, fils d'Elpaal.
I Ch LinVB 8:18  Yismerai, Yizlia na Yobab bazalaki bana ba Elpaal.
I Ch HunIMIT 8:18  Jismeráj, Jizlía, Jóbáb: Elpáal fiai.
I Ch ChiUnL 8:18  伊施米萊、伊斯利亞、約巴、皆以利巴力之子、
I Ch VietNVB 8:18  Gít-mê-rai, Gít-lia và Giô-báp.
I Ch LXX 8:18  καὶ Ισαμαρι καὶ Ιεζλια καὶ Ιωβαβ υἱοὶ Ελφααλ
I Ch CebPinad 8:18  Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
I Ch RomCor 8:18  Işmerai, Izlia şi Iobab erau fiii lui Elpaal.
I Ch Pohnpeia 8:18  Ismerai, Islaia, oh Sopap.
I Ch HunUj 8:18  Jismeraj, Jizlíá és Jóbáb voltak Elpaal fiai.
I Ch GerZurch 8:18  Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
I Ch PorAR 8:18  Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
I Ch DutSVVA 8:18  En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
I Ch FarOPV 8:18  و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.
I Ch Ndebele 8:18  loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
I Ch PorBLivr 8:18  Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
I Ch Norsk 8:18  og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
I Ch SloChras 8:18  Ismeraj, Izlija in Jobab, sinovi Elpaalovi. –
I Ch Northern 8:18  İşmeray, İzlia və Yovav.
I Ch GerElb19 8:18  und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
I Ch LvGluck8 8:18  Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
I Ch PorAlmei 8:18  E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
I Ch ChiUn 8:18  伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
I Ch SweKarlX 8:18  Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
I Ch FreKhan 8:18  Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
I Ch FrePGR 8:18  et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
I Ch PorCap 8:18  Jismerai, Jizelias e Jobab, filhos de Elpaal.
I Ch JapKougo 8:18  イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
I Ch GerTextb 8:18  Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
I Ch SpaPlate 8:18  Ismerai, Izliá y Jobab, hijos de Elpaal.
I Ch Kapingam 8:18  Ishmerai, Izliah, mo Jobab.
I Ch WLC 8:18  וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃
I Ch LtKBB 8:18  Išmerajas, Izlija ir Jobabas.
I Ch Bela 8:18  Ішмэрай, Ізлія і Ёваў — сыны Элпаала.
I Ch GerBoLut 8:18  Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
I Ch FinPR92 8:18  Jismerai, Jislia ja Jobab olivat Elpaalin poikia.
I Ch SpaRV186 8:18  Jesamari, Jezlia, y Jobab, hijos de Elfaal.
I Ch NlCanisi 8:18  Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
I Ch GerNeUe 8:18  Jischmerai, Jislia und Jobab waren die Söhne von Elpaal.
I Ch UrduGeo 8:18  یِسمری، یِزلیاہ اور یوباب تھے۔
I Ch AraNAV 8:18  وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، فَهُمْ أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ.
I Ch ChiNCVs 8:18  伊施米莱、伊斯利亚和约巴,这都是以利巴力的儿子。
I Ch ItaRive 8:18  Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
I Ch Afr1953 8:18  en Jísmerai en Jislía en Jobab, die seuns van Elpáäl;
I Ch RusSynod 8:18  Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.
I Ch UrduGeoD 8:18  यिस्मरी, यिज़लियाह और यूबाब थे।
I Ch TurNTB 8:18  Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
I Ch DutSVV 8:18  En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
I Ch HunKNB 8:18  Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai,
I Ch Maori 8:18  Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
I Ch HunKar 8:18  Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
I Ch Viet 8:18  Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
I Ch Kekchi 8:18  laj Ismerai, laj Jezlías, ut laj Jobab.
I Ch Swe1917 8:18  Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
I Ch CroSaric 8:18  Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
I Ch VieLCCMN 8:18  Gít-mơ-rai, Gít-li-a và Giô-váp là các con của En-pa-an.
I Ch FreBDM17 8:18  Jisméraï, Jizlia, et Jobab, enfants d’Elpahal.
I Ch FreLXX 8:18  Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
I Ch Aleppo 8:18  וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל
I Ch MapM 8:18  וְיִשְׁמְרַ֧י וְיִזְלִיאָ֛ה וְיוֹבָ֖ב בְּנֵ֥י אֶלְפָּֽעַל׃
I Ch HebModer 8:18  וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃
I Ch Kaz 8:18  Ишмерай, Излиях, Жобаб: Елпағалдың ұрпақтары.
I Ch FreJND 8:18  et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
I Ch GerGruen 8:18  Ismere, Izlia und Jobab.
I Ch SloKJV 8:18  tudi Jišmeráj, Jizlijá, Jobáb, Elpáalovi sinovi;
I Ch Haitian 8:18  Ichmerayi, Izlija ak Jobab.
I Ch FinBibli 8:18  Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
I Ch SpaRV 8:18  Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
I Ch WelBeibl 8:18  Ishmerai, Islïa, a Iobab oedd meibion Elpaäl.
I Ch GerMenge 8:18  Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. –
I Ch GreVamva 8:18  και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
I Ch UkrOgien 8:18  і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
I Ch SrKDEkav 8:18  И Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
I Ch FreCramp 8:18  Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
I Ch PolUGdan 8:18  Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – byli synami Elpaala.
I Ch FreSegon 8:18  Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
I Ch SpaRV190 8:18  Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
I Ch HunRUF 8:18  Jismeraj, Jizlíá és Jóbáb voltak Elpaal fiai.
I Ch DaOT1931 8:18  Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
I Ch TpiKJPB 8:18  Ismerai tu, na Jeslaia, na Jobap, ol pikinini man bilong Elpeal,
I Ch DaOT1871 8:18  og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
I Ch FreVulgG 8:18  Jésamari, Jezlia et Jobab furent fils d’Elphaal.
I Ch PolGdans 8:18  I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
I Ch JapBungo 8:18  イシメライ、ヱズリア、ヨバブ是等はエルパアルの子等なり
I Ch GerElb18 8:18  und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -