I Ch
|
RWebster
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
8:30 |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
ABP
|
8:30 |
And his son the first-born was Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
NHEBME
|
8:30 |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
Rotherha
|
8:30 |
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab,—
|
I Ch
|
LEB
|
8:30 |
And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
RNKJV
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
8:30 |
and his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
Webster
|
8:30 |
And his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
Darby
|
8:30 |
And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
ASV
|
8:30 |
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
LITV
|
8:30 |
And his first son was Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
Geneva15
|
8:30 |
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
CPDV
|
8:30 |
and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
BBE
|
8:30 |
And his oldest son Abdon, and Zur and Kish and Baal and Ner and Nadab
|
I Ch
|
DRC
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
GodsWord
|
8:30 |
His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
JPS
|
8:30 |
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
NETfree
|
8:30 |
His firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
AB
|
8:30 |
And her firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab, Ner,
|
I Ch
|
AFV2020
|
8:30 |
And his firstborn son was Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
NHEB
|
8:30 |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
NETtext
|
8:30 |
His firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
UKJV
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
KJV
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
KJVA
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
AKJV
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
RLT
|
8:30 |
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
MKJV
|
8:30 |
And his first-born son was Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
YLT
|
8:30 |
and his son, the first-born, is Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
ACV
|
8:30 |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
8:30 |
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
|
I Ch
|
Mg1865
|
8:30 |
ary Abdona no lahimatoany, dia Zora, dia Kisy, dia Bala, dia Nadaba,
|
I Ch
|
FinPR
|
8:30 |
Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
|
I Ch
|
FinRK
|
8:30 |
ja hänen poikansa olivat Abdon, esikoinen, sitten Suur, Kiis, Baal, Neer, Naadab,
|
I Ch
|
ChiSB
|
8:30 |
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
|
I Ch
|
ChiUns
|
8:30 |
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
|
I Ch
|
BulVeren
|
8:30 |
а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
|
I Ch
|
AraSVD
|
8:30 |
وَٱبْنُهُ ٱلْبِكْرُ عَبْدُونُ، ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَادَابُ،
|
I Ch
|
Esperant
|
8:30 |
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
8:30 |
บุตรชายหัวปีของท่านชื่ออับโดน แล้วก็มี ศูร์ คีช บาอัล นาดับ
|
I Ch
|
OSHB
|
8:30 |
וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
8:30 |
သူ၏သားဦးကား အာဗဒုန်၊ သူ၏ညီကား ဇုရ၊ ကိရှ၊ ဗာလ၊ နေရ၊ နာဒပ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
8:30 |
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
8:30 |
Baṛe se le kar chhoṭe tak un ke beṭe Abdon, Sūr, Qīs, Bāl, Nadab,
|
I Ch
|
SweFolk
|
8:30 |
Hans förstfödde son var Abdon, dessutom Sur, Kish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
GerSch
|
8:30 |
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
8:30 |
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
8:30 |
Hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
|
I Ch
|
Dari
|
8:30 |
پسر اول او عَبدون و پسران دیگرش صور، قَیس، بَعل، ناداب،
|
I Ch
|
SomKQA
|
8:30 |
iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,
|
I Ch
|
NorSMB
|
8:30 |
Og den fyrste son hans var Abdon; deretter Sur og Kis og Ba’al og Nadab
|
I Ch
|
Alb
|
8:30 |
I parëlinduri i tij ishte Abdoni; pastaj i lindën Tsuri, Kishi, Baali dhe Nadabi,
|
I Ch
|
UyCyr
|
8:30 |
тунҗа оғлиниң исми Абдон, кейинкилирниң исми Зур, Киш, Баал, Нер, Надаб,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
8:30 |
그의 맏아들은 압돈이요, 또 수르와 기스와 바알과 나답과
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
8:30 |
А син првенац његов бјеше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
8:30 |
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
|
I Ch
|
Mal1910
|
8:30 |
അവന്റെ ആദ്യജാതൻ അബ്ദോൻ, സൂർ, കീശ്, ബാൽ, നാദാബ്,
|
I Ch
|
KorRV
|
8:30 |
장자는 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 나답과
|
I Ch
|
Azeri
|
8:30 |
ائلک اوغلو عَبدون ائدي، او بئرئلري ده بونلار ائدئلر: صور، قئش، بَعَل، ناداب،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
8:30 |
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
KLV
|
8:30 |
je Daj firstborn puqloD Abdon, je Zur, je Kish, je Baal, je Nadab,
|
I Ch
|
ItaDio
|
8:30 |
E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
|
I Ch
|
RusSynod
|
8:30 |
и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, [Нер,]
|
I Ch
|
CSlEliza
|
8:30 |
сын же его первенец Авдон, и Сур и Кис, и Ваел и Надав, и Нир
|
I Ch
|
ABPGRK
|
8:30 |
και ο υιός αυτού ο πρωτότοκος Αβδών και Σουρ και Κις και Βαέλ και Ναδάβ
|
I Ch
|
FreBBB
|
8:30 |
Et Abdon, son fils premier-né, et Tsur et Kis et Baal et Nadab
|
I Ch
|
LinVB
|
8:30 |
na mwana wa ye wa yambo Abdon na Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
8:30 |
És elsőszülött fia Abdón; Cúr, Kis, Báal, Nádáb,
|
I Ch
|
ChiUnL
|
8:30 |
生長子亞伯頓、及蘇珥、基士、巴力、拿答、
|
I Ch
|
VietNVB
|
8:30 |
Con trưởng nam của người là Áp-đôn, rồi đến Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
|
I Ch
|
LXX
|
8:30 |
καὶ υἱὸς αὐτῆς ὁ πρωτότοκος Αβαδων καὶ Σουρ καὶ Κις καὶ Βααλ καὶ Νηρ καὶ Ναδαβ
|
I Ch
|
CebPinad
|
8:30 |
Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
|
I Ch
|
RomCor
|
8:30 |
Abdon era fiul său întâi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
8:30 |
oh nah pwutak mesenih adaneki Apdon. Nah pwutak teikan iei: Sur, Kis, Paal, Ner, Nadap,
|
I Ch
|
HunUj
|
8:30 |
Elsőszülött fia Abdón volt, azután Cúr, Kís, Baal és Nádáb,
|
I Ch
|
GerZurch
|
8:30 |
dann sein erstgeborner Sohn Abdon; ferner Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
PorAR
|
8:30 |
e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
8:30 |
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baäl, en Nadab,
|
I Ch
|
FarOPV
|
8:30 |
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،
|
I Ch
|
Ndebele
|
8:30 |
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
8:30 |
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
|
I Ch
|
Norsk
|
8:30 |
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
|
I Ch
|
SloChras
|
8:30 |
In prvorojeni sin njegov je bil Abdon, potem Zur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
Northern
|
8:30 |
İlk oğlu Avdon idi, o biriləri isə bunlar idi: Sur, Qiş, Baal, Nadav,
|
I Ch
|
GerElb19
|
8:30 |
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
8:30 |
Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
8:30 |
E seu filho primogenito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
|
I Ch
|
ChiUn
|
8:30 |
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
|
I Ch
|
SweKarlX
|
8:30 |
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
FreKhan
|
8:30 |
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
FrePGR
|
8:30 |
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
|
I Ch
|
PorCap
|
8:30 |
e seu filho primogénito, Abdon; depois vieram Sur, Quis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
JapKougo
|
8:30 |
その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
|
I Ch
|
GerTextb
|
8:30 |
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
8:30 |
y Abdón, su hijo primogénito, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
Kapingam
|
8:30 |
Tama-daane madua a-maa go Abdon, nia dama-daane a-maa ala i-golo, go Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
WLC
|
8:30 |
וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
8:30 |
Jų pirmagimis sūnus buvo Abdonas, kiti—Cūras, Kišas, Baalas, Nadabas,
|
I Ch
|
Bela
|
8:30 |
і сын ягоны, першынец Аўдон, за ім Цур, Кіс, Ваал, Надаў,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
8:30 |
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
FinPR92
|
8:30 |
ja hänen poikansa olivat Abdon, esikoinen, Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
8:30 |
Y su hijo primogénito Abdón, y Sur, Cis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
8:30 |
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
GerNeUe
|
8:30 |
Sein erstgeborener Sohn war Abdon. Danach kamen Zur, Kisch, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
8:30 |
بڑے سے لے کر چھوٹے تک اُن کے بیٹے عبدون، صور، قیس، بعل، ندب،
|
I Ch
|
AraNAV
|
8:30 |
عَبْدُونَ الابْنَ الْبِكْرَ، ثُمَّ صُورَ وَقَيْسَ وَبَعَلَ وَنَادَابَ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
8:30 |
他的长子是亚伯顿,其余的儿子是苏珥、基士、巴力、拿答、
|
I Ch
|
ItaRive
|
8:30 |
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
|
I Ch
|
Afr1953
|
8:30 |
En sy eersgebore seun was Abdon, verder Sur en Kis en Baäl en Nadab
|
I Ch
|
RusSynod
|
8:30 |
и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, Нер,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
8:30 |
बड़े से लेकर छोटे तक उनके बेटे अब्दोन, सूर, क़ीस, बाल, नदब,
|
I Ch
|
TurNTB
|
8:30 |
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
|
I Ch
|
DutSVV
|
8:30 |
En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
|
I Ch
|
HunKNB
|
8:30 |
s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb,
|
I Ch
|
Maori
|
8:30 |
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
|
I Ch
|
HunKar
|
8:30 |
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
|
I Ch
|
Viet
|
8:30 |
Con trưởng nam người là Áp-đôn; lại có sanh Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
|
I Ch
|
Kekchi
|
8:30 |
Aˈaneb aˈin li ralal: li xbe̱n ralal, aˈan laj Abdón, laj Zur, laj Cis, laj Baal, laj Nadab,
|
I Ch
|
Swe1917
|
8:30 |
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
CroSaric
|
8:30 |
Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
8:30 |
con đầu lòng của ông là Áp-đôn, rồi Xua, Kít, Ba-an, Na-đáp,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
8:30 |
Et son fils premier-né fut Habdon, puis Tsur, Kis, Bahal, Nadab,
|
I Ch
|
FreLXX
|
8:30 |
Et son fils premier-né Abdon ; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
|
I Ch
|
Aleppo
|
8:30 |
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב
|
I Ch
|
MapM
|
8:30 |
וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֥וּר וְקִ֖ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃
|
I Ch
|
HebModer
|
8:30 |
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃
|
I Ch
|
Kaz
|
8:30 |
тұңғыш ұлының аты Абыдон болатын. Еиелдің одан кейінгі ұлдары: Сур, Қиш, Бағал, Нер, Надаб,
|
I Ch
|
FreJND
|
8:30 |
Et son fils premier-né : Abdon ; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
|
I Ch
|
GerGruen
|
8:30 |
Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
SloKJV
|
8:30 |
Njegov prvorojenec Abdón, Cur, Kiš, Báal, Nadáb,
|
I Ch
|
Haitian
|
8:30 |
Premye pitit gason l' lan te rele Abdon. Lòt pitit li yo te rele Zou, Kich, Nè, Nadab,
|
I Ch
|
FinBibli
|
8:30 |
Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
|
I Ch
|
SpaRV
|
8:30 |
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
8:30 |
Enw ei fab hynaf oedd Abdon, wedyn cafodd Swr, Cish, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
GerMenge
|
8:30 |
Sein erstgeborener Sohn war Abdon; außerdem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
GreVamva
|
8:30 |
και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
|
I Ch
|
UkrOgien
|
8:30 |
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
8:30 |
А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
|
I Ch
|
FreCramp
|
8:30 |
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
8:30 |
Jego pierworodnym synem był Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
|
I Ch
|
FreSegon
|
8:30 |
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
8:30 |
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
|
I Ch
|
HunRUF
|
8:30 |
Elsőszülött fia Abdón volt, azután Cúr, Kís, Baal és Nádáb,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
8:30 |
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
8:30 |
Na namba wan pikinini man bilong en em i Apdon, na Sur, na Kis, na Beal, na Nedap,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
8:30 |
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
|
I Ch
|
FreVulgG
|
8:30 |
Son fils aîné fut Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
|
I Ch
|
PolGdans
|
8:30 |
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
|
I Ch
|
JapBungo
|
8:30 |
その長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ナダブ
|
I Ch
|
GerElb18
|
8:30 |
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
|