Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch NHEBJE 9:14  Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch ABP 9:14  And of the Levites -- Shemaiah son of Hashub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch NHEBME 9:14  Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch Rotherha 9:14  And, of the Levites, Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch LEB 9:14  And from the Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, from the sons of Merari;
I Ch RNKJV 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch Jubilee2 9:14  And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch Webster 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch Darby 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch ASV 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch LITV 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch Geneva15 9:14  And of the Leuites, Shemaiah the sonne of Hasshub, the sonne of Azrikam, the sonne of Hashabiah of the sonnes of Merari,
I Ch CPDV 9:14  Then from the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch BBE 9:14  And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch DRC 9:14  And of the Levites: Semeia the son of Hassub the son of Ezricam, the son of Hasebia of the sons of Merari.
I Ch GodsWord 9:14  From the Levites descended from Merari were Shemaiah (son of Hasshub, grandson of Azrikam, and great-grandson of Hashabiah),
I Ch JPS 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch KJVPCE 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch NETfree 9:14  From the Levites:Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah a descendant of Merari;
I Ch AB 9:14  And of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch AFV2020 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
I Ch NHEB 9:14  Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch NETtext 9:14  From the Levites:Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah a descendant of Merari;
I Ch UKJV 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch KJV 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch KJVA 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch AKJV 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch RLT 9:14  And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch MKJV 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
I Ch YLT 9:14  And of the Levites: Shemaiah son of Hashshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
I Ch ACV 9:14  And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
I Ch VulgSist 9:14  De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.
I Ch VulgCont 9:14  De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.
I Ch Vulgate 9:14  de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari
I Ch VulgHetz 9:14  De Levitis autem: Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.
I Ch VulgClem 9:14  De Levitis autem : Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari.
I Ch CzeBKR 9:14  A z Levítů: Semaiáš syn Chasuba, syna Azrikamova, syna Chasabiášova, z synů Merari.
I Ch CzeB21 9:14  Z levitů Šemajáš, syn Chašuba, syna Azrikama, syna Chašabiášova ze synů Merariho;
I Ch CzeCEP 9:14  Z lévijců: Šemajáš, syn Chašúba, syna Azríkama, syna Chašabjáše ze synů Merarího.
I Ch CzeCSP 9:14  Z lévitů: Šemajáš, syn Chašúba, syna Azríkama, syna Chašabjáše, ze synů Merarího.
I Ch PorBLivr 9:14  E dos Levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
I Ch Mg1865 9:14  Ary tamin’ ny Levita dia Semaia, zanak’ i Hasoba, zanak’ i Azrikama, zanak’ i Hasabia, tamin’ ny taranak’ i Merary,
I Ch FinPR 9:14  Ja leeviläisiä: Semaja, Hassubin poika, joka oli Asrikamin poika, joka Hasabjan poika, merarilaisia;
I Ch FinRK 9:14  Leeviläisiä olivat Semaja, Hassubin poika. Hassub oli Asrikamin poika ja tämä Hasabjan poika, Merarin jälkeläisiä,
I Ch ChiSB 9:14  肋未人中,有哈叔布的兒子舍瑪雅;哈叔布是阿次黎岡的兒子,阿次黎岡是哈沙彼雅的兒子:以上默辣黎的子孫。
I Ch ChiUns 9:14  利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅。
I Ch BulVeren 9:14  А от левитите: Семая, син на Асув, син на Азрикам, син на Асавия, от синовете на Мерарий;
I Ch AraSVD 9:14  وَمِنَ ٱللَّاوِيِّينَ: شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي.
I Ch Esperant 9:14  El la Levidoj: Ŝemaja, filo de Ĥaŝub, filo de Azrikam, filo de Ĥaŝabja, el la idoj de Merari;
I Ch ThaiKJV 9:14  จากคนเลวีมี เชไมอาห์ ผู้เป็นบุตรชายหัสชูบ ผู้เป็นบุตรชายอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรชายฮาชาบิยาห์ ลูกหลานของเมรารี
I Ch OSHB 9:14  וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃
I Ch BurJudso 9:14  လေဝိသားမူကား၊ မေရာရိ အမျိုးအနွယ်ဖြစ် သော ဟာရှဘိ၊ အာဇရိကံ၊ ဟာရှုပ်တို့မှ ဆင်းသက်သော ရှေမာရတပါး၊
I Ch FarTPV 9:14  از لاویان: شمعیا، پسر حشوب، پسر عزریقام، پسر حشبیا از خانوادهٔ مراری.
I Ch UrduGeoR 9:14  Jo Lāwī jilāwatanī se wāpas ā kar Yarūshalam meṅ ābād hue wuh darj-e-zail haiṅ: Mirārī ke ḳhāndān kā Samāyāh bin Hassūb bin Azrīqām bin Hasbiyāh,
I Ch SweFolk 9:14  Av leviterna: Shemaja, son till Hashub, son till Asrikam, son till Hashabja, av Meraris barn,
I Ch GerSch 9:14  Und von den Leviten: Schemaja, der Sohn Chaschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Chaschabjas, von den Söhnen Meraris;
I Ch TagAngBi 9:14  At sa mga Levita: si Semeias na anak ni Hassub, na anak ni Azricam, na anak ni Hasabias sa mga anak ni Merari;
I Ch FinSTLK2 9:14  Leeviläisiä: Semaja, Hassubin poika, joka oli Asrikamin poika, joka Hasabjan poika, merarilaisia;
I Ch Dari 9:14  از لاویانی که در اورشلیم زندگی می کردند: شِمَعیه، پسر حَشوب، پسر عزریقام، پسر حَشَبیا از خانوادۀ مَراری.
I Ch SomKQA 9:14  Oo reer Laawina waxaa ka joogay Shemacyaah oo ahaa ina Xashuub, ina Casriiqaam, ina Xashabyaah oo ahaa reer Meraarii,
I Ch NorSMB 9:14  Og av levitarne: Semaja, son åt Hassub, son åt Azrikam, son åt Hassabja, av Merari-sønerne,
I Ch Alb 9:14  Nga Levitët: Shemajahu, bir i Hasshubit, bir i Azrikamit, bir i Hashabiahut, të bijve të Merarit;
I Ch UyCyr 9:14  Йерусалимға қайтип кәлгән лавийлар: Хашшубниң оғли Шимая. (Хашшуб Азриқамниң оғли, Азриқам мирарилардин болған Хашабяниң оғли еди.)
I Ch KorHKJV 9:14  레위 사람들 중에서는 므라리의 아들들 중에서 스마야인데 그는 핫숩의 아들이요, 아스리감의 손자요, 하사비야의 증손이더라.
I Ch SrKDIjek 9:14  А од Левита Семија син Асува, сина Азрикама, сина Асавијина, између синова Мераријевих;
I Ch Wycliffe 9:14  Forsothe of dekenes, Semeya, the sone of Assub, sone of Ezricam, sone of Asebyn, of the sones of Merary;
I Ch Mal1910 9:14  ലേവ്യരിലോ മെരാൎയ്യരിൽ ഹശബ്യാവിന്റെ മകനായ അസ്രീക്കാമിന്റെ മകനായ ഹശ്ശൂബിന്റെ മകനായ ശെമയ്യാവും
I Ch KorRV 9:14  레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야니 저는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이며
I Ch Azeri 9:14  لاوئلی‌لردن: مِرارئنئن نسلئندن خَشَبيا اوغلو عَزرئقام اوغلو خَشّوب اوغلو شِمَعيا،
I Ch SweKarlX 9:14  Men af Leviterna, af Merari barnom, Semaja, Hasubs son, Asrikams sons, Hasabia sons,
I Ch KLV 9:14  vo' the Levites: Shemaiah the puqloD vo' Hasshub, the puqloD vo' Azrikam, the puqloD vo' Hashabiah, vo' the puqloDpu' vo' Merari;
I Ch ItaDio 9:14  E de’ Leviti: Semaia, figliuolo di Hassub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hasabia, de’ figliuoli di Merari.
I Ch RusSynod 9:14  А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, — из сыновей Мерариных;
I Ch CSlEliza 9:14  От левит же Самеиа сын Асувов, сына Езрикамова, сына Савиева от сынов Мерариных,
I Ch ABPGRK 9:14  και εκ των Λευιτών Σαμέας υιός Ασούβ υιόυ Εζρικάμ υιόυ Ασαβία εκ των υιών Μεραρί
I Ch FreBBB 9:14  Et d'entre les Lévites : Sémaïa, fils de Hassub, fils d'Azrikam, fils de Hasabia, des fils de Mérari ;
I Ch LinVB 9:14  Ba-Levi : Semaya, mwana wa Kasub, mwana wa Azrikam, mwana wa Kasabia wa etuka ya Merari,
I Ch HunIMIT 9:14  És a leviták közül: Semája, Chassúb fia, Azríkám fia, Chasabja fia, Merári fiai közül;
I Ch ChiUnL 9:14  利未人米拉利裔、哈沙比雅曾孫、亞利甘孫、哈述子示瑪雅、
I Ch VietNVB 9:14  Về những người Lê-vi cóSê-ma-gia, con trai Ha-súp, cháu A-ri-kham, chắt Ha-sa-bia; chúng là con cháu Mê-ra-ri;
I Ch LXX 9:14  καὶ ἐκ τῶν Λευιτῶν Σαμαια υἱὸς Ασωβ υἱοῦ Εσρικαμ υἱοῦ Ασαβια ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρι
I Ch CebPinad 9:14  Ug sa mga Levihanon: si Semeias, anak nga lalake ni Hasub, anak nga lalake ni Azricam, anak nga lalake ni Hasabias, sa mga anak nga lalake ni Merari;
I Ch RomCor 9:14  Din leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, din fiii lui Merari;
I Ch Pohnpeia 9:14  Samworo pwukat kin kousoan Serusalem:
I Ch HunUj 9:14  A léviták közé tartozott Semajá, Hassúb fia, aki Azrikám fia, aki Hasabjá fia volt, Merári fiai közül.
I Ch GerZurch 9:14  Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas aus den Nachkommen Meraris;
I Ch PorAR 9:14  E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
I Ch DutSVVA 9:14  Van de Levieten nu waren Semaja, de zoon van Hasub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, van de kinderen van Merari;
I Ch FarOPV 9:14  و از لاويان شَمَعيا ابن حَشُّوب بن عَزريقام بن حَشَبيا از بني مَراري.
I Ch Ndebele 9:14  LakumaLevi: UShemaya indodana kaHashubi indodana kaAzirikamu indodana kaHashabhiya, owamadodana kaMerari,
I Ch PorBLivr 9:14  E dos Levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
I Ch Norsk 9:14  Og av levittene: Semaja, sønn av Hassub, sønn av Asrikam, sønn av Hasabja, av Meraris barn,
I Ch SloChras 9:14  In od levitov: Semaja, sin Hašuba, sinu Azrikama, sinu Hasabija, od sinov Merarijevih;
I Ch Northern 9:14  Levililərdən: Merarinin nəslindən Xaşavya oğlu Azriqam oğlu Xaşşuv oğlu Şemaya,
I Ch GerElb19 9:14  Und von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, von den Söhnen Meraris;
I Ch LvGluck8 9:14  Un no Levitiem, no Merarus bērniem: Šemaja, Hašuba dēls, tas bija Azrikama, tas Hašabijas dēls,
I Ch PorAlmei 9:14  E dos levitas: Semaias, filho de Hassub, filho de Azrikam, filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
I Ch ChiUn 9:14  利未人米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅。
I Ch SweKarlX 9:14  Men af Leviterna, af Merari barnom, Semaja, Hasubs son, Asrikams sons, Hasabia sons,
I Ch FreKhan 9:14  Des Lévites: Chemaïa, fils de Hachoub, fils d’Azrikâm, fils de Hachabia, voilà pour les descendants de Merari;
I Ch FrePGR 9:14  Et des Lévites : Semaia, fils de Chassub, fils d'Azricam, fils de Hasabia, des fils de Merari,
I Ch PorCap 9:14  Levitas: Chemaías, filho de Hachub, filho de Azericam, filho de Hasabias, descendentes de Merari;
I Ch JapKougo 9:14  レビびとのうちではハシュブの子シマヤ、ハシュブはアズリカムの子、アズリカムはハシャビヤの子で、これらはメラリの子孫である。
I Ch GerTextb 9:14  Und von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, von den Nachkommen Meraris.
I Ch SpaPlate 9:14  De los levitas: Semeías, hijo de Hasub, hijo de Asricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merarí;
I Ch Kapingam 9:14  Digau Levi aanei i-lala le e-noho i Jerusalem: Shemaiah, tama-daane a Hasshub, dela ono maadua mmaadua la-go Azrikam mo Hashabiah o-di madahaanau damana o Merari, Bakbakkar, Heresh, mo Galal, Mattaniah, tama-daane a Mica dela ono maadua mmaadua la-go Zichri mo Asaph, Obadiah, tama-daane a Shemaiah, dela ono maadua mmaadua la-go Galal mo Jeduthun, Berechiah, tama-daane a Asa, dela tama-daane a Elkanah, dela nogo noho i-lodo di gowaa damana o-di waahale go Netophah.
I Ch WLC 9:14  וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃
I Ch LtKBB 9:14  Levitai: Šemaja – sūnus Hašubo, sūnaus Azrikamo, sūnaus Hašabijos iš merarių;
I Ch Bela 9:14  А зь лявітаў: Шэмая, сын Хашува, сын Азрыкама, сын Хашавіі — з сыноў Мэрарыных;
I Ch GerBoLut 9:14  Von den Leviten aber aus den Kindern Meraris: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohns Asrikams, des Sohns Hasabjas.
I Ch FinPR92 9:14  Leeviläisiä olivat Semaja, Hassubin poika, Merarin jälkeläisiin kuuluvan Hasabjan pojan Asrikamin pojanpoika,
I Ch SpaRV186 9:14  Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Ezricam, hijo de Hasebias, de los hijos de Merari;
I Ch NlCanisi 9:14  De volgende levieten: Sjemaja, de zoon van Chas-sjoeb, den zoon van Azrikam, zoon van Chasjabja, een afstammeling van Merari.
I Ch GerNeUe 9:14  Von den Leviten: Schemaja aus der Sippe Merari. Er stammte von Haschub, Asrikam und Haschabja ab.
I Ch UrduGeo 9:14  جو لاوی جلاوطنی سے واپس آ کر یروشلم میں آباد ہوئے وہ درجِ ذیل ہیں: مِراری کے خاندان کا سمعیاہ بن حسوب بن عزری قام بن حسبیاہ،
I Ch AraNAV 9:14  وَمِنَ اللاَّوِيِّينَ شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي.
I Ch ChiNCVs 9:14  利未支派米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅;
I Ch ItaRive 9:14  Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hasshub, figliuolo di Azrikam, figliuolo di Hashabia, dei figliuoli di Merari;
I Ch Afr1953 9:14  en van die Leviete: Semája, die seun van Hassub, die seun van Asríkam, die seun van Hasábja, van die seuns van Merári;
I Ch RusSynod 9:14  А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, – из сынов Мерариных;
I Ch UrduGeoD 9:14  जो लावी जिलावतनी से वापस आकर यरूशलम में आबाद हुए वह दर्जे-ज़ैल हैं : मिरारी के ख़ानदान का समायाह बिन हस्सूब बिन अज़रीक़ाम बिन हसबियाह,
I Ch TurNTB 9:14  Levililer: Merarioğulları'ndan Haşavya oğlu Azrikam oğlu Haşşuv oğlu Şemaya,
I Ch DutSVV 9:14  Van de Levieten nu waren Semaja, de zoon van Hasub, den zoon van Azrikam, den zoon van Hasabja, van de kinderen van Merari;
I Ch HunKNB 9:14  A leviták közül: a Merári fiai közül való Semeja, ő Hásubnak volt a fia, aki meg Ezrikámnak volt a fia, aki meg Hásebjának volt a fia,
I Ch Maori 9:14  A, o nga Riwaiti; ko Hemaia tama a Hahupu, tama a Atarikama, tama a Hahapia; no nga tama a Merari;
I Ch HunKar 9:14  A Léviták közül Semája, Hásub fia, ki Azrikám fia, ki Hasábia fia, a Mérári fiai közül.
I Ch Viet 9:14  Trong người Lê-vi có Sê-ma-gia, con trai của Ha-súp, cháu của A-ri-kham, chắt của Ha-sa-bia; thảy đều thuộc về dòng Mê-ra-ri;
I Ch Kekchi 9:14  Eb laj levita li queˈcuan aran Jerusalén, aˈaneb aˈin: laj Semaías li ralal laj Hasub. Laj Hasub, aˈan li ralal laj Azricam. Laj Azricam, aˈan li ralal laj Hasabías. Laj Hasabías, aˈan xcomoneb li ralal xcˈajol laj Merari.
I Ch Swe1917 9:14  Och av leviterna: Semaja, som till Hassub, son till Asrikam, son till Hasabja, av Meraris barn,
I Ch CroSaric 9:14  Od levita Šemaja, sin Hašuba, sin Azrikama, Hašabjina sina, između Merarijevih sinova;
I Ch VieLCCMN 9:14  Trong các thầy Lê-vi có Sơ-ma-gia, con của Kha-súp, con của Át-ri-cam, con của Kha-sáp-gia thuộc hàng con cháu ông Mơ-ra-ri ;
I Ch FreBDM17 9:14  Et les Lévites, Sémahja, fils de Hasub, fils de Hazrikam, fils de Hasabia, des enfants de Mérari,
I Ch FreLXX 9:14  Et des lévites : Saulaie, fils d'Asob, fils d'Ezricam, fils d'Asahia, des fils de Mérari.
I Ch Aleppo 9:14  ומן הלוים  שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי
I Ch MapM 9:14  וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃
I Ch HebModer 9:14  ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃
I Ch Kaz 9:14  Леуіліктердің оралғандары: Шемаях Хашубтың ұлы, Азыриқамның немересі, Хашабияхтың шөбересі еді. Олар Мерари тармағына жататын.
I Ch FreJND 9:14  Et des lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, des fils de Merari ;
I Ch GerGruen 9:14  Von den Leviten sind es Semaja, des Chassub Sohn und Enkel Azrikams, des Sohnes Chasabjas, von den Merarisöhnen,
I Ch SloKJV 9:14  Izmed Lévijevcev: Šemajá, sin Hašuba, sinú Azrikáma, sinú Hašabjája izmed Meraríjevih sinov;
I Ch Haitian 9:14  Men moun Levi ki te rete nan lavil la. Te gen Chemaja, pitit gason Achoub. Achoub sa a te pitit Azrikam, Azrikam te pitit Achabya, nan branch fanmi Merari a.
I Ch FinBibli 9:14  Mutta Leviläisistä, jotka olivat Merarin lapsia, Semaja Hassubin poika, Asrikamin pojan, Hasabian pojan;
I Ch SpaRV 9:14  Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
I Ch WelBeibl 9:14  O'r Lefiaid: Shemaia fab Chashwf, mab Asricam, mab Chashafeia, oedd yn perthyn i glan Merari;
I Ch GerMenge 9:14  Ferner von den Leviten: Semaja, der Sohn Hasubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, von den Nachkommen Meraris;
I Ch GreVamva 9:14  και εκ των Λευϊτών, Σεμαΐας ο υιός του Ασσούβ, υιού του Αζρικάμ, υιού του Ασαβία, εκ των υιών Μεραρί·
I Ch UkrOgien 9:14  А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;
I Ch SrKDEkav 9:14  А од Левита Семија син Асува, сина Азрикама, сина Асавијиног, између синова Мераријевих;
I Ch FreCramp 9:14  Des lévites : Séméïa, fils de Hassub, fils d'Ezricam, fils d'Hasébia, des fils de Mérari ;
I Ch PolUGdan 9:14  A z Lewitów: Szemejasz, syn Chaszuba, syna Azrikama, syna Chaszabiasza, z synów Merariego;
I Ch FreSegon 9:14  Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, des fils de Merari;
I Ch SpaRV190 9:14  Y de los Levitas: Semeías, hijo de Hassub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
I Ch HunRUF 9:14  A léviták közé tartozott Semajá, Hassúb fia, aki Azríkám fia, aki Hasabjá fia volt, Merárí fiai közül.
I Ch DaOT1931 9:14  Af Leviterne: Sjemaja, en Søn af Hassjub, en Søn at Azrikam, en Søn af Hasjabja af Merariterne,
I Ch TpiKJPB 9:14  ¶ Na bilong ol lain Livai, Semea, pikinini man bilong Hasup, pikinini man bilong Asrikam, pikinini man bilong Hasabaia, bilong ol pikinini man bilong Merari,
I Ch DaOT1871 9:14  Men af Leviterne: Semaja, en Søn af Hasub, der var en Søn af Asrikam, en Søn af Hasabja, af Meraris Børn;
I Ch FreVulgG 9:14  Des Lévites, il y eut Séméia, fils d’Hassub, fils d’Ezricam, fils d’Hasébia, l’un des fils de Mérari ;
I Ch PolGdans 9:14  A z Lewitów: Semejasz, syn Hassuba, syna Asrykamowego, syna Hasabijaszowego, z synów Merarego;
I Ch JapBungo 9:14  レビ人の中にてはハシユブの子シマヤ、ハシユブはアズリカムの子 アズリカムはハシヤビヤの子 是はメラリの子孫なり
I Ch GerElb18 9:14  Und von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, von den Söhnen Meraris;