I Ch
|
RWebster
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
NHEBJE
|
9:3 |
In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
ABP
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
NHEBME
|
9:3 |
In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
Rotherha
|
9:3 |
And, in Jerusalem, there dwelt, of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin,—and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
|
I Ch
|
LEB
|
9:3 |
And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:
|
I Ch
|
RNKJV
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
Jubilee2
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah and of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
Webster
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
Darby
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh:
|
I Ch
|
ASV
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
LITV
|
9:3 |
And in Jerusalem lived of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
Geneva15
|
9:3 |
And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh.
|
I Ch
|
CPDV
|
9:3 |
Staying in Jerusalem were some from the sons of Judah, and from the sons of Benjamin, and also from the sons of Ephraim and of Manasseh:
|
I Ch
|
BBE
|
9:3 |
And in Jerusalem there were living some of the sons of Judah, and of Benjamin, and of Ephraim and Manasseh;
|
I Ch
|
DRC
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
|
I Ch
|
GodsWord
|
9:3 |
Jerusalem was settled by descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh:
|
I Ch
|
JPS
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
KJVPCE
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
NETfree
|
9:3 |
Some from the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim and Manasseh settled in Jerusalem.
|
I Ch
|
AB
|
9:3 |
And there dwelt in Jerusalem some of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh.
|
I Ch
|
AFV2020
|
9:3 |
And in Jerusalem lived the children of Judah, and some of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh:
|
I Ch
|
NHEB
|
9:3 |
In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
NETtext
|
9:3 |
Some from the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim and Manasseh settled in Jerusalem.
|
I Ch
|
UKJV
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
KJV
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
KJVA
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
AKJV
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelled of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
RLT
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
|
I Ch
|
MKJV
|
9:3 |
And in Jerusalem lived of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
|
I Ch
|
YLT
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
ACV
|
9:3 |
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:3 |
Porém em Jerusalém habitaram alguns dos filhos de Judá, dos filhos de Benjamim, dos filhos de Efraim e de Manassés;
|
I Ch
|
Mg1865
|
9:3 |
Ary tany Jerosalema no nonenan’ ny sasany amin’ ny taranak’ i Joda sy Benjamina sy Efraima sy Manase:
|
I Ch
|
FinPR
|
9:3 |
Jerusalemissa asui Juudan lapsia, benjaminilaisia, efraimilaisia ja manasselaisia, nimittäin:
|
I Ch
|
FinRK
|
9:3 |
Jerusalemissa asui Juudan jälkeläisiä, benjaminilaisia, efraimilaisia ja manasselaisia, nimittäin
|
I Ch
|
ChiSB
|
9:3 |
遷回耶路撒冷的,有猶大、本雅明、厄弗辣因和默納協的子孫。
|
I Ch
|
ChiUns
|
9:3 |
住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
9:3 |
И в Ерусалим се заселиха от синовете на Юда, от синовете на Вениамин, от синовете на Ефрем и Манасия:
|
I Ch
|
AraSVD
|
9:3 |
وَسَكَنَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ بَنِي يَهُوذَا، وَبَنِي بَنْيَامِينَ، وَبَنِي أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى:
|
I Ch
|
Esperant
|
9:3 |
En Jerusalem loĝis parto de la idoj de Jehuda, de la idoj de Benjamen, kaj de la idoj de Efraim kaj de Manase:
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
9:3 |
และในเยรูซาเล็มมีประชาชนบางคนในพวกยูดาห์ พวกเบนยามิน พวกเอฟราอิม และพวกมนัสเสห์ ได้อาศัยอยู่
|
I Ch
|
OSHB
|
9:3 |
וּבִירוּשָׁלִַ֨ם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
9:3 |
ယေရုရှလင်မြို့မှာနေသော ယုဒအမျိုး၊ ဗင်္ယာမိန် အမျိုး၊ ဧဖရိမ်နှင့် မနာရှေအမျိုးသားဟူမူကား၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
9:3 |
این است نام گروهی از مردم طایفههای یهودا، بنیامین و افرایم و منسی که به اورشلیم رفتند و در آنجا ساکن شدند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
9:3 |
Yahūdāh, Binyamīn, Ifrāīm aur Manassī ke qabīloṅ ke kuchh log Yarūshalam meṅ jā base.
|
I Ch
|
SweFolk
|
9:3 |
I Jerusalem bodde en del av Juda barn, av Benjamins barn och av Efraims och Manasse barn, nämligen:
|
I Ch
|
GerSch
|
9:3 |
Und zu Jerusalem wohnten von den Kindern Juda und von den Kindern Benjamin und von den Kindern Ephraim und Manasse:
|
I Ch
|
TagAngBi
|
9:3 |
At sa Jerusalem ay tumahan sa mga anak ni Juda, at sa mga anak ni Benjamin, at sa mga anak ni Ephraim at Manases;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
9:3 |
Jerusalemissa oli asunut Juudan lapsia, benjaminilaisia, efraimilaisia ja manasselaisia, nimittäin:
|
I Ch
|
Dari
|
9:3 |
تعدادی از مردم یهودا، بنیامین، افرایم و مَنَسّی که به اورشلیم رفتند و در آنجا سکونت اختیار کردند، اینها بودند:
|
I Ch
|
SomKQA
|
9:3 |
Oo Yeruusaalem waxaa ka degganaa reer Yahuudah, iyo reer Benyaamiin, iyo reer Efrayim, iyo reer Manaseh:
|
I Ch
|
NorSMB
|
9:3 |
I Jerusalem budde nokre av Juda-sønerne, av Benjamins-sønerne og av Efraims- og Manasse-sønerne; det var:
|
I Ch
|
Alb
|
9:3 |
Në Jeruzalem u vendosën disa nga bijtë e Judës, nga bijtë e Beniaminit dhe nga bijtë e Efraimit dhe të Manasit:
|
I Ch
|
UyCyr
|
9:3 |
Йәһуда, Бинямин, Әфрайим вә Манассә қәбилилириниң бир қисимлири Йерусалимда олтирақлашти.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
9:3 |
유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
9:3 |
Наставаху у Јерусалиму и од синова Јудинијех и синова Венијаминовијех и од синова Јефремовијех и Манасијиних:
|
I Ch
|
Wycliffe
|
9:3 |
Of the sones of Juda, and of the sones of Beniamyn, also of the sones of Effraym, and of Manasses;
|
I Ch
|
Mal1910
|
9:3 |
യെരൂശലേമിലോ ചില യെഹൂദ്യരും ബെന്യാമീന്യരും എഫ്രയീമ്യരും മനശ്ശേയരും പാൎത്തു.
|
I Ch
|
KorRV
|
9:3 |
유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는
|
I Ch
|
Azeri
|
9:3 |
اورشلئمده ده يهوداليلاردان، بِنيامئنلیلردن، اِفرايئملیلردن و مِنَسّهلیلردن اولان بو آداملار تزهدن ساکئن اولدولار.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:3 |
Men i Jerusalem bodde någre af Juda barn, någre af BenJamins barn, någre af Ephraims och Manasse barn;
|
I Ch
|
KLV
|
9:3 |
Daq Jerusalem yInta' vo' the puqpu' vo' Judah, je vo' the puqpu' vo' Benjamin, je vo' the puqpu' vo' Ephraim je Manasseh:
|
I Ch
|
ItaDio
|
9:3 |
in Gerusalemme abitarono dei figliuoli di Giuda, e de’ figliuoli di Beniamino, e de’ figliuoli di Efraim e di Manasse:
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:3 |
В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
|
I Ch
|
CSlEliza
|
9:3 |
И во Иерусалиме обиташа от сынов Иудиных и от сынов Вениаминих и от сынов Ефремлих и Манассииных:
|
I Ch
|
ABPGRK
|
9:3 |
και εν Ιερουσαλήμ κατώκησαν εκ των υιών Ιούδα και εκ των υιών Βενιαμίν και εκ των υιών Εφραϊμ και Μανασσή
|
I Ch
|
FreBBB
|
9:3 |
Et à Jérusalem demeurèrent d'entre les fils de Juda et d'entre les fils de Benjamin et d'entre les fils d'Ephraïm et de Manassé :
|
I Ch
|
LinVB
|
9:3 |
Yeruzalem ezalaki mboka esika ba-Yuda, ba-Benyamin, ba-Efraim na ba-Manase bafandaki :
|
I Ch
|
HunIMIT
|
9:3 |
És Jeruzsálemben laktak Jehúda fiai közül, Benjámin fiai közül, Efraim és Menasse fiai közül:
|
I Ch
|
ChiUnL
|
9:3 |
居耶路撒冷者、有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
9:3 |
Những ngươi Giu-đa, Bên-gia-min, Ép-ra-im và Ma-na-se ở tại thành Giê-ru-sa-lem gồm có:
|
I Ch
|
LXX
|
9:3 |
καὶ ἐν Ιερουσαλημ κατῴκησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ιουδα καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμιν καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Εφραιμ καὶ Μανασση
|
I Ch
|
CebPinad
|
9:3 |
Ug sa Jerusalem namuyo ang mga anak ni Juda, ug ang mga anak ni Benjamin, ug ang mga anak ni Ephraim ug Manases:
|
I Ch
|
RomCor
|
9:3 |
La Ierusalim locuiau fii de ai lui Iuda, fii de ai lui Beniamin şi fii de ai lui Efraim şi Manase.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
9:3 |
Aramas akan sang kadaudok en Suda, Pensamin, Epraim, oh Manase kohla kousoanla nan Serusalem.
|
I Ch
|
HunUj
|
9:3 |
Jeruzsálemben Júda és Benjámin fiai, valamint Efraim és Manassé fiai közül valók laktak:
|
I Ch
|
GerZurch
|
9:3 |
In Jerusalem wohnten Judäer, Benjaminiten, Ephraimiten und Manassiten.
|
I Ch
|
PorAR
|
9:3 |
E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
|
I Ch
|
DutSVVA
|
9:3 |
Maar te Jeruzalem woonden van de kinderen van Juda, en van de kinderen van Benjamin, en van de kinderen van Efraïm en Manasse;
|
I Ch
|
FarOPV
|
9:3 |
و در اورشليم بعضي از بني يهودا واز بني بنيامين و از بني افرايم و مَنَّسي ساکن بودند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
9:3 |
Njalo eJerusalema kwahlala ababantwana bakoJuda lababantwana bakoBhenjamini lababantwana bakoEfrayimi loManase:
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:3 |
Porém em Jerusalém habitaram alguns dos filhos de Judá, dos filhos de Benjamim, dos filhos de Efraim e de Manassés;
|
I Ch
|
Norsk
|
9:3 |
I Jerusalem bodde nogen av Judas barn og av Benjamins barn og av Efra'ims og Manasses barn:
|
I Ch
|
SloChras
|
9:3 |
In v Jeruzalemu so prebivali od sinov Judovih in od sinov Benjaminovih in od sinov Efraimovih in Manasejevih:
|
I Ch
|
Northern
|
9:3 |
Yerusəlimdə isə Yəhudalılardan, Binyaminlilərdən, Efrayimlilərdən və Menaşşelilərdən olan bu adamlar yaşadı.
|
I Ch
|
GerElb19
|
9:3 |
Und in Jerusalem wohnten von den Söhnen Judas und von den Söhnen Benjamins und von den Söhnen Ephraims und Manasses:
|
I Ch
|
LvGluck8
|
9:3 |
Un Jeruzālemē dzīvoja no Jūda bērniem un no Benjamina bērniem un no Efraīma un Manasus bērniem:
|
I Ch
|
PorAlmei
|
9:3 |
Porém dos filhos de Judah, e dos filhos de Benjamin, e dos filhos de Ephraim e Manasseh, habitaram em Jerusalem:
|
I Ch
|
ChiUn
|
9:3 |
住在耶路撒冷的有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:3 |
Men i Jerusalem bodde någre af Juda barn, någre af BenJamins barn, någre af Ephraims och Manasse barn;
|
I Ch
|
FreKhan
|
9:3 |
A Jérusalem s’établirent des descendants de Juda, de Benjamin, d’Ephraïm et de Manassé:
|
I Ch
|
FrePGR
|
9:3 |
Et à Jérusalem habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin et des fils d'Ephraïm et de Manassé, Uthaï, fils d'Ammihud, fils de Omri, fils d'Imri, fils de Bani,
|
I Ch
|
PorCap
|
9:3 |
Em Jerusalém habitaram alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim, de Manassés.
|
I Ch
|
JapKougo
|
9:3 |
またエルサレムにはユダの子孫、ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫が住んでいた。
|
I Ch
|
GerTextb
|
9:3 |
Und in Jerusalem wohnten Judäer, Benjaminiten, Ephraimiten und Manassiten:
|
I Ch
|
SpaPlate
|
9:3 |
En Jerusalén habitaron hijos de Judá, hijos de Benjamín, e hijos de Efraím y de Manasés:
|
I Ch
|
Kapingam
|
9:3 |
Nia daangada o-nia madawaawa o Judah, Benjamin, Ephraim, mo Manasseh guu-hula guu-noho i Jerusalem.
|
I Ch
|
WLC
|
9:3 |
וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
9:3 |
Jeruzalėje gyveno dalis Judo, Benjamino, Efraimo ir Manaso giminių palikuonių.
|
I Ch
|
Bela
|
9:3 |
У Ерусаліме жылі некаторыя з сыноў Юдавых і з сыноў Веньямінавых, і з сыноў Яфрэмавых і Манасііных:
|
I Ch
|
GerBoLut
|
9:3 |
Aber zu Jerusalem wohneten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse.
|
I Ch
|
FinPR92
|
9:3 |
Jerusalemissa asui väkeä Juudan, Benjaminin, Efraimin ja Manassen heimoista.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
9:3 |
Los cuales habitaron en Jerusalem, de los hijos de Judá, de los hijos de Ben-jamín, de los hijos de Efraím y Manasés:
|
I Ch
|
NlCanisi
|
9:3 |
In Jerusalem woonden nu afstammelingen van Juda, Benjamin, Efraïm en Manasse.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
9:3 |
In Jerusalem waren es Männer aus den Stämmen Juda und Benjamin, Efraïm und Manasse:
|
I Ch
|
UrduGeo
|
9:3 |
یہوداہ، بن یمین، افرائیم اور منسّی کے قبیلوں کے کچھ لوگ یروشلم میں جا بسے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
9:3 |
وَسَكَنَ فِي أُورُشَلِيمَ بَعْضٌ مِنْ بَنِي يَهُوذَا. وَمِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ، وَمِنْ بَنِي أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى، مِنْهُمْ:
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
9:3 |
在耶路撒冷居住的,有犹大支派、便雅悯支派、以法莲支派和玛拿西支派的人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
9:3 |
A Gerusalemme si stabilirono dei figliuoli di Giuda, dei figliuoli di Beniamino, e dei figliuoli di Efraim e di Manasse.
|
I Ch
|
Afr1953
|
9:3 |
En in Jerusalem het gewoon van die seuns van Juda en van die seuns van Benjamin en van die seuns van Efraim en Manasse:
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:3 |
В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных, и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
9:3 |
यहूदाह, बिनयमीन, इफ़राईम और मनस्सी के क़बीलों के कुछ लोग यरूशलम में जा बसे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
9:3 |
Yahuda, Benyamin, Efrayim ve Manaşşe soyundan Yeruşalim'de yaşayanlar şunlardır:
|
I Ch
|
DutSVV
|
9:3 |
Maar te Jeruzalem woonden van de kinderen van Juda, en van de kinderen van Benjamin, en van de kinderen van Efraim en Manasse;
|
I Ch
|
HunKNB
|
9:3 |
Jeruzsálemben Júda fiai, Benjamin fiai, Efraim és Manassze fiai közül a következők laktak.
|
I Ch
|
Maori
|
9:3 |
Na noho iho ki Hiruharama o nga tama a Hura, o nga tama a Pineamine, o nga tama a Eparaima raua ko Manahi;
|
I Ch
|
HunKar
|
9:3 |
Mert Jeruzsálemben laktak a Júda fiai közül s Benjámin fiai közül, Efraim és Manasse fiai közül valók:
|
I Ch
|
Viet
|
9:3 |
Ở tại thành Giê-ru-sa-lem, có người Giu-đa, người Bên-gia-min, người Ép-ra-im, và người Mê-na-se.
|
I Ch
|
Kekchi
|
9:3 |
Cuanqueb li ralal xcˈajol laj Judá, li ralal xcˈajol laj Benjamín, li ralal xcˈajol laj Efraín ut li ralal xcˈajol laj Manasés li queˈco̱eb chi cua̱nc aran Jerusalén.
|
I Ch
|
Swe1917
|
9:3 |
I Jerusalem bodde en del av Juda barn, av Benjamins barn och av Efraims och Manasse barn, nämligen:
|
I Ch
|
CroSaric
|
9:3 |
U Jeruzalemu su živjeli ljudi od Judinih sinova, od Benjaminovih sinova, od Efrajimovih i Manašeovih sinova, i to:
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
9:3 |
Cư ngụ tại Giê-ru-sa-lem là một số con cháu Giu-đa, con cháu Ben-gia-min, con cháu Ép-ra-im và Mơ-na-se.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
9:3 |
Et il demeura dans Jérusalem, des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, et des enfants d’Ephraïm et de Manassé.
|
I Ch
|
FreLXX
|
9:3 |
Jérusalem fut repeuplée par des fils de Juda, des fils de Benjamin, des fils d'Ephraïm et des fils de Manassé.
|
I Ch
|
Aleppo
|
9:3 |
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן—ומן בני אפרים ומנשה
|
I Ch
|
MapM
|
9:3 |
וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
9:3 |
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
9:3 |
Яһуда, Бунямин, Ефрем, Манаса руларының Иерусалимде тұрып жатқандары мыналар еді:
|
I Ch
|
FreJND
|
9:3 |
Et à Jérusalem habitèrent des fils de Juda, et des fils de Benjamin, et des fils d’Éphraïm et de Manassé :
|
I Ch
|
GerGruen
|
9:3 |
In Jerusalem haben von den Söhnen Judas Benjamins, Ephraims und Manasses gewohnt:
|
I Ch
|
SloKJV
|
9:3 |
V Jeruzalemu so od Judovih, Benjaminovih, Efrájimovih otrok in Manáseja prebivali:
|
I Ch
|
Haitian
|
9:3 |
Se lavil Jerizalèm moun nan branch fanmi Jida, moun nan branch fanmi Benjamen, moun nan branch fanmi Efrayim ak moun nan branch fanmi Manase, yo tout al rete.
|
I Ch
|
FinBibli
|
9:3 |
Ja silloin asuivat Jerusalemissa Juudan lapsista, Benjaminin lapsista, ja Ephraimin ja Manassen lapsista:
|
I Ch
|
SpaRV
|
9:3 |
Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés:
|
I Ch
|
WelBeibl
|
9:3 |
Dyma rai o bobl llwythau Jwda, Benjamin, Effraim a Manasse yn setlo yn Jerwsalem.
|
I Ch
|
GerMenge
|
9:3 |
In Jerusalem aber wohnten von den Judäern und Benjaminiten sowie von den Ephraimiten und Manassiten folgende:
|
I Ch
|
GreVamva
|
9:3 |
Και εν Ιερουσαλήμ κατώκησαν εκ των υιών Ιούδα και εκ των υιών Βενιαμίν και εκ των υιών Εφραΐμ και Μανασσή,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
9:3 |
А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
9:3 |
Наставаху у Јерусалиму и од синова Јудиних и синова Венијаминових и од синова Јефремових и Манасијиних:
|
I Ch
|
FreCramp
|
9:3 |
A Jérusalem, habitèrent des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Ephraïm et de Manassé ; —
|
I Ch
|
PolUGdan
|
9:3 |
W Jerozolimie mieszkali spośród synów Judy, Beniamina, Efraima i Manassesa:
|
I Ch
|
FreSegon
|
9:3 |
À Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et des fils d'Éphraïm et de Manassé. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
9:3 |
Y habitaron en Jerusalem de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Ephraim y Manasés:
|
I Ch
|
HunRUF
|
9:3 |
Jeruzsálemben Júda és Benjámin fiai, valamint Efraim és Manassé fiai közül valók laktak:
|
I Ch
|
DaOT1931
|
9:3 |
I Jerusalem boede af Judæere, Benjaminiter, Efraimiter og Manassiter følgende.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
9:3 |
Na insait long Jerusalem i stap bilong ol pikinini bilong Juda, na bilong ol pikinini bilong Benjamin, na bilong ol pikinini bilong Ifraim, na Manasa,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
9:3 |
Men der boede i Jerusalem af Judas Børn og af Benjamins Børn og af Efraims og Manasses Børn:
|
I Ch
|
FreVulgG
|
9:3 |
A Jérusalem habitaient des fils de Juda, des fils de Benjamin, et aussi des fils (enfants) d’Ephraïm et de Manassé.
|
I Ch
|
PolGdans
|
9:3 |
W Jeruzalemie mieszkali z synów Judowych, i z synów Benjaminowych, i z synów Efraimowych, i Manasesowych;
|
I Ch
|
JapBungo
|
9:3 |
またヱルサレムにはユダの子孫ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫等住り
|
I Ch
|
GerElb18
|
9:3 |
Und in Jerusalem wohnten von den Söhnen Judas und von den Söhnen Benjamins und von den Söhnen Ephraims und Manasses:
|