I Ch
|
RWebster
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
9:6 |
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
|
I Ch
|
ABP
|
9:6 |
And of the sons of Zerah -- Jeuel, and their brethren -- six hundred and ninety.
|
I Ch
|
NHEBME
|
9:6 |
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
|
I Ch
|
Rotherha
|
9:6 |
And, of the sons of Zerah, Jeuel,—and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
LEB
|
9:6 |
And from the sons of Zerah: Jeuel and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
RNKJV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
Webster
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
Darby
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel; and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
ASV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
LITV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
Geneva15
|
9:6 |
And the sonnes of Zerah, Ieuel, and their brethren sixe hundreth and ninetie.
|
I Ch
|
CPDV
|
9:6 |
Then from the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
|
I Ch
|
BBE
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
DRC
|
9:6 |
And of the sons of Zara: Jehuel and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
GodsWord
|
9:6 |
And from the descendants of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 in all.
|
I Ch
|
JPS
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
NETfree
|
9:6 |
From the descendants of Zerah: Jeuel.Their relatives numbered 690.
|
I Ch
|
AB
|
9:6 |
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
AFV2020
|
9:6 |
And of the sons of Zerah, Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
NHEB
|
9:6 |
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
|
I Ch
|
NETtext
|
9:6 |
From the descendants of Zerah: Jeuel.Their relatives numbered 690.
|
I Ch
|
UKJV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
KJV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
KJVA
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
AKJV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
RLT
|
9:6 |
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
MKJV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah, Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
YLT
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
ACV
|
9:6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:6 |
E dos filhos de Zerá, Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa.
|
I Ch
|
Mg1865
|
9:6 |
Ary tamin’ ny taranak’ i Zera dia Jeoela sy ny rahalahiny, dia sivi-folo amby enin-jato.
|
I Ch
|
FinPR
|
9:6 |
serahilaisia: Jeguel ja hänen veljensä, kuusisataa yhdeksänkymmentä;
|
I Ch
|
FinRK
|
9:6 |
Serahilaisia olivat Jeguel ja hänen veljensä. Juudan heimoa oli kuusisataayhdeksänkymmentä miestä.
|
I Ch
|
ChiSB
|
9:6 |
則辣黑的子孫中,有耶烏耳。他們同族兄弟共計六百九十人。
|
I Ch
|
ChiUns
|
9:6 |
谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
|
I Ch
|
BulVeren
|
9:6 |
от синовете на Зара: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души.
|
I Ch
|
AraSVD
|
9:6 |
وَمِنْ بَنِي زَارَحَ: يَعُوئِيلُ وَإِخْوَتُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَتِسْعُونَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
9:6 |
el la idoj de Zeraĥ: Jeuel, kaj iliaj fratoj, sescent naŭdek;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
9:6 |
จากบุตรชายของเศ-ราห์คือ เยอูเอล กับญาติของเขาเป็นหกร้อยเก้าสิบคน
|
I Ch
|
OSHB
|
9:6 |
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
9:6 |
ဇေရအမျိုးယွေလနှင့် သူ၏ညီအစ်ကိုတစု ပေါင်းခြောက်ရာ ကိုးဆယ်တည်း။
|
I Ch
|
FarTPV
|
9:6 |
از خانوادهٔ زارح: یوئیل و خویشاوندان او. تعداد ساکنان طایفهٔ یهودا در اورشلیم ششصد و نَود نفر بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
9:6 |
Zārah ke ḳhāndān kā Yaūel. Yahūdāh ke in ḳhāndānoṅ kī kul tādād 690 thī.
|
I Ch
|
SweFolk
|
9:6 |
av Seras barn Jeguel och deras bröder, 690,
|
I Ch
|
GerSch
|
9:6 |
Und von den Söhnen Serahs: Jeuel und seine Brüder, 690.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
9:6 |
At sa mga anak ni Zara: si Jehuel, at ang kanilang mga kapatid, na anim na raan at siyam na pu.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
9:6 |
serahilaisia: Jeguel ja hänen veljensä, kuusisataa yhdeksänkymmentä;
|
I Ch
|
Dari
|
9:6 |
از خانوادۀ زِرَح: یوئیل و خویشاوندان او. تعداد باشندگان قبیلۀ یهودا در اورشلیم ششصد و نود نفر بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
9:6 |
Reer Seraxna waxaa ka joogay Yecuu'eel iyo walaalahood, oo waxay ahaayeen lix boqol iyo sagaashan.
|
I Ch
|
NorSMB
|
9:6 |
og av Zerahs-sønerne: Je’uel og brørne deira, seks hundrad og nitti;
|
I Ch
|
Alb
|
9:6 |
Nga bijtë e Zerahut: Jeueli dhe vëllezërit e tij, gjithsej gjashtëqind e nëntëdhjetë veta.
|
I Ch
|
UyCyr
|
9:6 |
Зәрахниң әвлади: Йиуел. Йәһуда қәбилисидин қайтип кәлгәнләр җәми 690 киши еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
9:6 |
세라의 아들들 중에서는 여우엘과 그들의 형제 육백구십 명이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
9:6 |
А од синова Зеринијех Јеуило и браће његове шест стотина и деведесет;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
9:6 |
sotheli of the sones of Zaray, Heuel, and hise britheren; sixe hundrid fourescore and ten.
|
I Ch
|
Mal1910
|
9:6 |
സേരഹിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യെയൂവേലും അവരുടെ സഹോദരന്മാരുമായ അറുനൂറ്റി തൊണ്ണൂറുപേരും;
|
I Ch
|
KorRV
|
9:6 |
세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 인이요
|
I Ch
|
Azeri
|
9:6 |
زِرَخئن نسلئندن: يِعواِل و اونون قوحوملاري. هاميسي بئرلئکده آلتي يوز دوخسان نفر ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:6 |
Af Serahs barn, Jeguel och deras bröder, sexhundrad och niotio.
|
I Ch
|
KLV
|
9:6 |
vo' the puqloDpu' vo' Zerah: Jeuel, je chaj loDnI'pu', jav vatlh ninety.
|
I Ch
|
ItaDio
|
9:6 |
E de’ figliuoli di Zara: Ieuel, ed i suoi fratelli in numero di seicennovanta.
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:6 |
из сыновей Зары — Иеуил и братья их, — шестьсот девяносто;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
9:6 |
от сынов же Зары Иеил и братия их шесть сот и девятьдесят.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
9:6 |
και εκ των υιών Ζηρά Ιεήλ και οι αδελφοί αυτών εξακόσιοι και εννενήκοντα
|
I Ch
|
FreBBB
|
9:6 |
Et d'entre les fils de Zérach : Jéuël ; et leurs frères, six cent quatre-vingt-dix.
|
I Ch
|
LinVB
|
9:6 |
O libota lya Zera : Yeuel na bandeko ba bango basusu : bato nkama motoba na ntuku libwa.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
9:6 |
És Zérach fiai közül: Jeúél és testvéreik hatszázkilenezvenen.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
9:6 |
謝拉裔、耶烏利及其昆弟、共六百九十人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
9:6 |
Về dòng Xê-rách có Giê-u-ênvà anh em người, 690 người.
|
I Ch
|
LXX
|
9:6 |
ἐκ τῶν υἱῶν Ζαρα Ιιηλ καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἑξακόσιοι καὶ ἐνενήκοντα
|
I Ch
|
CebPinad
|
9:6 |
Ug sa mga anak nga lalake ni Zara: si Jehuel, ug ang iyang kaigsoonan unom ka gatus ug kasiyaman.
|
I Ch
|
RomCor
|
9:6 |
Fii de ai lui Zerah: Ieuel şi fraţii săi, şase sute nouăzeci.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
9:6 |
Peneinei en kadaudok en Suda me 690 me kousoanla Serusalem. Udai,nein Ammihud oh eh pahpa kahlap Omri, iei ih me kaunda kadaudok en Peres nein Suda. En Peres pahpa kahlap teikan iei Imri oh Pani. Asaia, me kaunda kadaudok en Sela nein Suda. Seuel, me kaunda kadaudok en Sera nein Suda.
|
I Ch
|
HunUj
|
9:6 |
Zerah fiai közül Jeúél és rokonsága, hatszázkilencvenen.
|
I Ch
|
GerZurch
|
9:6 |
Von den Nachkommen Serahs: Jehuel... und ihre Stammesgenossen: 690.
|
I Ch
|
PorAR
|
9:6 |
dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
9:6 |
En van de kinderen van Zerah was Jeüel, en van hun broederen waren zeshonderd en negentig.
|
I Ch
|
FarOPV
|
9:6 |
و از بني زارَح يعُوئيل و براران ايشان ششصد و نود نفر.
|
I Ch
|
Ndebele
|
9:6 |
Lakumadodana kaZera: UJeyuweli labafowabo, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisificamunwemunye.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:6 |
E dos filhos de Zerá, Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa.
|
I Ch
|
Norsk
|
9:6 |
og av Serahs sønner: Je'uel og deres brødre, seks hundre og nitti i tallet;
|
I Ch
|
SloChras
|
9:6 |
In od sinov Zerahovih: Jeguel in bratje njegovi, šeststo in devetdeset.
|
I Ch
|
Northern
|
9:6 |
Zerahın nəslindən: Yeuel və onun qohumları. Hamısı birlikdə altı yüz doxsan nəfər idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
9:6 |
und von den Söhnen Serachs: Jeghuel und seine Brüder; sechshundertneunzig.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
9:6 |
Un no Zerus bērniem: Jeguēls un viņa brāļi, sešsimt un deviņdesmit.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
9:6 |
E dos filhos de Zerah: Jeuel, e seus irmãos, seiscentos e noventa;
|
I Ch
|
ChiUn
|
9:6 |
謝拉的子孫中有耶烏利和他的弟兄,共六百九十人。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:6 |
Af Serahs barn, Jeguel och deras bröder, sexhundrad och niotio.
|
I Ch
|
FreKhan
|
9:6 |
Des Zérahites: Yeouêl; leurs frères étaient six cent quatre-vingt-dix.
|
I Ch
|
FrePGR
|
9:6 |
Et des fils de Zérach : Jehuel et leurs frères, six cent quatre-vingt-dix.
|
I Ch
|
PorCap
|
9:6 |
Dos filhos de Zera: Jeuel e seus irmãos. Ao todo, seiscentos e noventa.
|
I Ch
|
JapKougo
|
9:6 |
ゼラの子孫のうちではユエルとその兄弟六百九十人。
|
I Ch
|
GerTextb
|
9:6 |
Und von den Nachkommen Serahs: Jeguel und ihre Brüder, zusammen 690.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
9:6 |
De los hijos de Zara: Jeuel y sus hermanos: seiscientos noventa.
|
I Ch
|
Kapingam
|
9:6 |
Aanei nia madahaanau e-690 o-di madawaawa Judah ala nogo noho i Jerusalem: Nia hagadili o tama-daane a Judah go Perez guu-hai di-nadau dagi go Uthai, tama-daane ni Ammihud go tama-daane Omri. Nia hoo ono maadua go Imri mo Bani. Nia hagadili o tama-daane a Judah go Shelah guu-hai di-nadau dagi go Asaiah, dela di tagi o dono madahaanau. Nia hagadili o tama-daane a Judah go Zerah guu-hai di-nadau dagi go Jeuel.
|
I Ch
|
WLC
|
9:6 |
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
9:6 |
Zeracho palikuonys: Jeuelis ir jų giminės – šeši šimtai devyniasdešimt žmonių.
|
I Ch
|
Bela
|
9:6 |
з сыноў Зары — Еуіл і браты іх, шасьцьсот дзевяноста;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
9:6 |
Von den Kindern Serahs: Jeguel und seine Bruder, sechshundertundneunzig.
|
I Ch
|
FinPR92
|
9:6 |
sekä sarahilainen Jeuel. Juudan heimoa oli kaikkiaan kuusisataayhdeksänkymmentä miestä.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
9:6 |
Y de los hijos de Zara: Jehuel, y sus hermanos, seiscientos y noventa.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
9:6 |
Ook enige afstammelingen van Zára; namelijk Jeoeël met zijn stamgenoten. In het geheel zeshonderd negentig man.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
9:6 |
Von den Serachiten: Jëuël. Zusammen mit seinen Brüdern waren es 690.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
9:6 |
زارح کے خاندان کا یعوایل۔ یہوداہ کے اِن خاندانوں کی کُل تعداد 690 تھی۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
9:6 |
وَمِنْ بَنِي زَارَحَ يَعُوئِيلُ، فَكَانَتْ جُمْلَةُ الْمُقِيمِينَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا سِتَّ مِئَةٍ وَتِسْعِينَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
9:6 |
谢拉的子孙中,有耶乌利和他们的亲族,共六百九十人。
|
I Ch
|
ItaRive
|
9:6 |
Dei figliuoli di Zerah: Jeuel e i suoi fratelli: seicentonovanta in tutto.
|
I Ch
|
Afr1953
|
9:6 |
en van die seuns van Serag: Jehúel en hulle broers, ses honderd en negentig;
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:6 |
из сыновей Зары – Иеуил и братья его – шестьсот девяносто;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
9:6 |
ज़ारह के ख़ानदान का यऊएल। यहूदाह के इन ख़ानदानों की कुल तादाद 690 थी।
|
I Ch
|
TurNTB
|
9:6 |
Zerahoğulları'ndan: Yeuel. Yahudalılar'ın toplamı 690 kişiydi.
|
I Ch
|
DutSVV
|
9:6 |
En van de kinderen van Zerah was Jeuel, en van hun broederen waren zeshonderd en negentig.
|
I Ch
|
HunKNB
|
9:6 |
Zára fiai közül: Jehuél, továbbá ezek testvérei, hatszázkilencvenen. –
|
I Ch
|
Maori
|
9:6 |
O nga tama a Tera; ko Teuere ratou ko o ratou teina, e ono rau e iwa tekau.
|
I Ch
|
HunKar
|
9:6 |
A Zérah fiai közül: Jéuel és az ő atyjafiai, hatszázkilenczvenen.
|
I Ch
|
Viet
|
9:6 |
Bởi con cái Xê-rách, có Giê -u-ên và anh em người, là sáu trăm chín mươi người.
|
I Ch
|
Kekchi
|
9:6 |
Laj Jeuel, aˈan li quicˈamoc be chiruheb li ralal xcˈajol laj Zera, li ralal laj Judá. Cuakib ciento riqˈuin laje̱b roxcˈa̱l chixjunileb li ralal xcˈajol laj Judá.
|
I Ch
|
Swe1917
|
9:6 |
av Seras barn Jeguel och deras broder, sex hundra nittio;
|
I Ch
|
CroSaric
|
9:6 |
Od Zarehovih sinova: Jeuel i njegova braća, šest stotina i devedeset.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
9:6 |
Trong số con cháu ông De-rác có Giơ-u-ên và các anh em ông ; tất cả là sáu trăm chín mươi người.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
9:6 |
Et des enfants de Zara, Jéhuël, et ses frères, six cent quatre-vingt et dix.
|
I Ch
|
FreLXX
|
9:6 |
Issus de Zara ; puis, Jehel et leurs frères au nombre de six cent quatre- vingt-dix.
|
I Ch
|
Aleppo
|
9:6 |
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים
|
I Ch
|
MapM
|
9:6 |
וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
|
I Ch
|
HebModer
|
9:6 |
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃
|
I Ch
|
Kaz
|
9:6 |
Яһуданың немересі Зарахтың ұрпақтарынан: Еуел және оның бауырлары. Яһуда руының Бабылдан қайтып келгендерінің саны — алты жүз тоқсан.
|
I Ch
|
FreJND
|
9:6 |
Et des fils de Zérakh : Jehuel, et ses frères, 690.
|
I Ch
|
GerGruen
|
9:6 |
Von Zerachs Söhnen Jeuel samt ihren Brüdern, 690.
|
I Ch
|
SloKJV
|
9:6 |
Izmed Zerahovih sinov: Jeuél in njihovi bratje, šeststo devetdeset.
|
I Ch
|
Haitian
|
9:6 |
Nan fanmi Zerak la te gen Jeoujèl ki te chèf fanmi an. Sa te fè antou sisankatrevendis (690) moun nan fanmi Jida a ki te rete lavil Jerizalèm.
|
I Ch
|
FinBibli
|
9:6 |
Seran lapsista, Jeguel veljinensä; kuusisataa ja yhdeksänkymmentä.
|
I Ch
|
SpaRV
|
9:6 |
Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
9:6 |
Roedd 690 o bobl o lwyth Jwda wedi setlo yn Jerwsalem: Teulu Wthai fab Amihwd, mab Omri, mab Imri, mab Bani, oedd yn un o ddisgynyddion Perets fab Jwda. Teulu Asaia, un o ddisgynyddion Shela. Teulu Iewel, un o ddisgynyddion Serach.
|
I Ch
|
GerMenge
|
9:6 |
und von den Nachkommen Serahs: Jehuel und seine Geschlechtsgenossen, zusammen 690.
|
I Ch
|
GreVamva
|
9:6 |
Και εκ των υιών του Ζερά, Ιεουήλ και οι αδελφοί αυτών, εξακόσιοι ενενήκοντα.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
9:6 |
А з синів Зерахових: Єуїл та брати їх, — шість сотень і дев'ятдеся́т.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
9:6 |
А од синова Зериних Јеуило и браће његове шест стотина и деведесет;
|
I Ch
|
FreCramp
|
9:6 |
des fils de Zara : Jéhuel ; et leurs frères : six cent quatre vingt dix ; —
|
I Ch
|
PolUGdan
|
9:6 |
Z synów Zeracha: Jeuel i ich braci, sześciuset dziewięćdziesięciu.
|
I Ch
|
FreSegon
|
9:6 |
Des fils de Zérach: Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
9:6 |
Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
|
I Ch
|
HunRUF
|
9:6 |
Zerah fiai közül Jeúél és rokonsága, hatszázkilencvenen.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
9:6 |
Af Zeraiterne: Je'uel og deres Brødre, 690.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
9:6 |
Na bilong ol pikinini man bilong Sera, Jeuel, na ol brata bilong ol, 690.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
9:6 |
og af Seras Sønner: Jeuel og deres Brødre, seks Hundrede og halvfemsindstyve;
|
I Ch
|
FreVulgG
|
9:6 |
Des fils de Zara : Jéhuel et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.
|
I Ch
|
PolGdans
|
9:6 |
A z synów Zerachowych: Jehuel i braci ich sześć set i dziewięćdziesiąt.
|
I Ch
|
JapBungo
|
9:6 |
ゼラの子孫の中にてはユエルおよびその兄弟六百九十人
|
I Ch
|
GerElb18
|
9:6 |
und von den Söhnen Serachs: Jeghuel und seine Brüder; 690.
|