Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian to me.
I Co EMTV 14:11  Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be as a foreigner to the one speaking, and the one speaking shall be as a foreigner to me.
I Co NHEBJE 14:11  If then I do not know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
I Co Etheridg 14:11  but if I do not know the power of the voice, I become as a barbarian to him who speaks, and he also who speaks is a barbarian to me.
I Co ABP 14:11  if then I do not know the ability of the sound, I will be to the one speaking a barbarian; and the one speaking with me a barbarian.
I Co NHEBME 14:11  If then I do not know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
I Co Rotherha 14:11  If, then, I do not know the meaning of the language, I shall be, unto him that is speaking, a foreigner, and, he that is speaking, shall be, in my case, a foreigner.
I Co LEB 14:11  Therefore, if I do not know the meaning of the language, I will be a barbarian to the one who is speaking, and the one who is speaking will be a barbarian in my judgment.
I Co BWE 14:11  But if a person talks in a language and I do not know the meaning of it, I will be like a stranger to him and he will be like a stranger to me.
I Co Twenty 14:11  If, however, I do not happen to know the language, I shall be a foreigner to those who speak it, and they will be foreigners to me.
I Co ISV 14:11  If I don't know the meaning of the language,Or sound I will be a foreigner to the speaker and the speaker will be a foreigner to me.
I Co RNKJV 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
I Co Jubilee2 14:11  Therefore, if I ignore the virtue of the voice, I shall be unto him that speaks [as] a barbarian, and he that speaks [shall be] a barbarian unto me.
I Co Webster 14:11  Therefore, if I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh [will be] a barbarian to me.
I Co Darby 14:11  If therefore I do not know the power of the sound, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks a barbarian for me.
I Co OEB 14:11  If, however, I do not happen to know the language, I will be a foreigner to those who speak it, and they will be foreigners to me.
I Co ASV 14:11  If then I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
I Co Anderson 14:11  If, then, I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaks a barbarian; and he that speaks will be a barbarian to me.
I Co Godbey 14:11  if then I do not understand the power of the voice, I will be a barbarian to the one speaking, and the one speaking will be a barbarian to me.
I Co LITV 14:11  If, then, I do not know the power of the sound, I will be a foreigner to the one speaking, and he speaking in me a foreigner.
I Co Geneva15 14:11  Except I know then the power of ye voyce, I shall be vnto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh, shalbe a barbarian vnto me.
I Co Montgome 14:11  If then I do not know the force of expression, I shall seem a barbarian to the one who uses it, and he will seem a barbarian to me.
I Co CPDV 14:11  Therefore, if I do not understand the nature of the voice, then I shall be like a foreigner to the one with whom I am speaking; and he who is speaking will be like a foreigner to me.
I Co Weymouth 14:11  If, however, I do not know the meaning of the particular language, I shall seem to the speaker of it, and he to me, to be merely talking some foreign tongue.
I Co LO 14:11  Yet, if I do not know the meaning of the language, I shall be to him who speaks, a foreigner; and he who speaks, will be a foreigner to me.
I Co Common 14:11  If then I do not know the meaning of the language, I will be a foreigner to the one who is speaking, and the speaker will be a foreigner to me.
I Co BBE 14:11  But if the sense of the voice is not clear to me, I am like a man from a strange country to him who is talking, and he will be the same to me.
I Co Worsley 14:11  But if I know not the force of the words, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian to me.
I Co DRC 14:11  If then I know not the power of the voice, I shall be to him to whom I speak a barbarian: and he that speaketh a barbarian to me.
I Co Haweis 14:11  If therefore I know not the force of the expression, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
I Co GodsWord 14:11  If I don't know what a language means, I will be a foreigner to the person who speaks it and that person will be a foreigner to me.
I Co Tyndale 14:11  If I knowe not what the voyce meaneth I shalbe vnto him that speaketh an alient: and and he that speaketh shalbe an alient vnto me
I Co KJVPCE 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
I Co NETfree 14:11  If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
I Co RKJNT 14:11  But if I do not know the meaning of the language, I shall be to him who speaks a foreigner, and he who speaks shall be a foreigner to me.
I Co AFV2020 14:11  Therefore, if I do not know the meaning of the sounds, I shall be a barbarian to the one who is speaking, and the one who is speaking will be a barbarian to me.
I Co NHEB 14:11  If then I do not know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
I Co OEBcth 14:11  If, however, I do not happen to know the language, I will be a foreigner to those who speak it, and they will be foreigners to me.
I Co NETtext 14:11  If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.
I Co UKJV 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaks a barbarian, and he that speaks shall be a barbarian unto me.
I Co Noyes 14:11  If then I know not the meaning of the language, I shall be to him that speaketh a foreigner, and he that speaketh a foreigner to me.
I Co KJV 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
I Co KJVA 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
I Co AKJV 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks shall be a barbarian to me.
I Co RLT 14:11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
I Co OrthJBC 14:11  If, therefore, I do not have da'as the meaning of the language, I will be to the speaker a foreigner and the speaker will be a foreigner with me. [Bereshis 11:7]
I Co MKJV 14:11  Therefore if I do not know the power of the sound, I will be a foreigner to him speaking, and he speaking will be a foreigner to me.
I Co YLT 14:11  if, then, I do not know the power of the voice, I shall be to him who is speaking a foreigner, and he who is speaking, is to me a foreigner;
I Co Murdock 14:11  But if I do not know the import of the sound, I shall be a barbarian to him that speaketh, and the speaker will be a barbarian to me.
I Co ACV 14:11  If therefore I know not the force of the voice, I will be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.
I Co VulgSist 14:11  Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus: et qui loquitur, mihi barbarus:
I Co VulgCont 14:11  Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus: et qui loquitur, mihi barbarus:
I Co Vulgate 14:11  si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbarus
I Co VulgHetz 14:11  Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus: et qui loquitur, mihi barbarus:
I Co VulgClem 14:11  Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus : et qui loquitur, mihi barbarus.
I Co CzeBKR 14:11  Protož nebudu-liť znáti moci hlasu, budu tomu, kterýž mluví, cizozemec, a ten, kdož mluví, bude mi cizozemec.
I Co CzeB21 14:11  Mluví-li však někdo řečí, které nerozumím, zůstaneme jeden druhému cizincem.
I Co CzeCEP 14:11  Jestliže však neznám význam těch slov, budu pro mluvícího cizincem a on zase bude cizincem pro mne.
I Co CzeCSP 14:11  Jestliže neznám význam jazyka, budu cizincem pro toho, kdo mluví, a ten, kdo mluví, bude cizincem pro mne.