I Co
|
RWebster
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: yet in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
EMTV
|
14:20 |
Brothers, do not be children in your understanding; rather, in malice be children, but in understanding be men.
|
I Co
|
NHEBJE
|
14:20 |
Brothers, do not be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
|
I Co
|
Etheridg
|
14:20 |
MY brethren, be not children in your minds, but in evils be you babes, and in your minds be perfect.
|
I Co
|
ABP
|
14:20 |
Brethren, [2not 3children 1be] in the senses, but in evil act like infants, but in the senses [2complete 1become]!
|
I Co
|
NHEBME
|
14:20 |
Brothers, do not be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
|
I Co
|
Rotherha
|
14:20 |
Brethren! do not become children, in your understandings; but, in baseness, become babes, while, in your understandings, ye become, full-grown.
|
I Co
|
LEB
|
14:20 |
Brothers, do not become children in your understanding, but with respect to wickedness be as a child, and in your understanding be mature.
|
I Co
|
BWE
|
14:20 |
My brothers, do not be like children in your thinking. When it comes to doing wrong things, be like small babies. But in your thinking be grown up people.
|
I Co
|
Twenty
|
14:20 |
Brothers, do not show yourselves children in understanding. In wickedness be infants, but in understanding show yourselves men.
|
I Co
|
ISV
|
14:20 |
Brothers, stop beingOr do not be children in your thinking. In evil be infants, but in thinking be adults.
|
I Co
|
RNKJV
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
Jubilee2
|
14:20 |
Brothers, be not children in understanding, howbeit in malice be ye children; but in understanding be perfect.
|
I Co
|
Webster
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: yet in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
Darby
|
14:20 |
Brethren, be not children in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grown [men].
|
I Co
|
OEB
|
14:20 |
My friends, do not show yourselves children in understanding. In wickedness be infants, but in understanding show yourselves adults.
|
I Co
|
ASV
|
14:20 |
Brethren, be not children in mind: yet in malice be ye babes, but in mind be men.
|
I Co
|
Anderson
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: yet, in malice, be childlike; but, in understanding, be full-grown men.
|
I Co
|
Godbey
|
14:20 |
Brethren, be not children in intellect: but be infants in evil, but be perfect in intellect.
|
I Co
|
LITV
|
14:20 |
Brothers, do not be children in your minds, but in malice be like infants, and in your minds be mature.
|
I Co
|
Geneva15
|
14:20 |
Brethren, be not children in vnderstanding, but as concerning maliciousnes be children, but in vnderstanding be of a ripe age.
|
I Co
|
Montgome
|
14:20 |
Brothers, do not become children in understanding; be babes in malice, but in understanding become mature men.
|
I Co
|
CPDV
|
14:20 |
Brothers, do not choose to have the minds of children. Instead, be free of malice like infants, but be mature in your minds.
|
I Co
|
Weymouth
|
14:20 |
Brethren, do not prove yourselves to be children in your minds. As regards evil, indeed, be utter babes, but as regards your minds prove yourselves to be men of ripe years.
|
I Co
|
LO
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding; but in evil be children, and in understanding be full grown men.
|
I Co
|
Common
|
14:20 |
Brethren, do not be children in your thinking; be infants in evil, but in thinking be mature.
|
I Co
|
BBE
|
14:20 |
My brothers, do not be children in mind: in evil be as little children, but in mind be of full growth.
|
I Co
|
Worsley
|
14:20 |
My brethren, be not children in sense: but in malice be infants, and in your judgements shew yourselves to be men.
|
I Co
|
DRC
|
14:20 |
Brethren, do not become children in sense. But in malice be children: and in sense be perfect.
|
I Co
|
Haweis
|
14:20 |
Brethren, be not children in your minds: though in naughtiness be ye children, but in your minds be men complete.
|
I Co
|
GodsWord
|
14:20 |
Brothers and sisters, don't think like children. When it comes to evil, be like babies, but think like mature people.
|
I Co
|
Tyndale
|
14:20 |
Brethre be not chyldre in witte. How be it as cocerninge maliciousnes be chyldre: but in witte be perfet.
|
I Co
|
KJVPCE
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
NETfree
|
14:20 |
Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature.
|
I Co
|
RKJNT
|
14:20 |
Brethren, do not be children in understanding: in evil be infants, but in understanding be men.
|
I Co
|
AFV2020
|
14:20 |
Brethren, do not be children in your minds; however, in regard to malice be babes, but in your minds be fully mature.
|
I Co
|
NHEB
|
14:20 |
Brothers, do not be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
|
I Co
|
OEBcth
|
14:20 |
My friends, do not show yourselves children in understanding. In wickedness be infants, but in understanding show yourselves adults.
|
I Co
|
NETtext
|
14:20 |
Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Instead, be infants in evil, but in your thinking be mature.
|
I Co
|
UKJV
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: nevertheless in malice be all of you children, but in understanding be men.
|
I Co
|
Noyes
|
14:20 |
Brethren, do not become children in understanding; yet in malice be children, but in understanding be men.
|
I Co
|
KJV
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
KJVA
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
AKJV
|
14:20 |
Brothers, be not children in understanding: however, in malice be you children, but in understanding be men.
|
I Co
|
RLT
|
14:20 |
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
|
I Co
|
OrthJBC
|
14:20 |
Achim b'Moshiach, be not yeladim in your machshavot (thoughts); infantile in kavvanah ra'ah (malice), perhaps, but in your binah, oisvaks (mature, develop). [Yirmeyah 4:22]
|
I Co
|
MKJV
|
14:20 |
Brothers, do not be children in your minds, but in malice be like infants, and in your minds be mature.
|
I Co
|
YLT
|
14:20 |
Brethren, become not children in the understanding, but in the evil be ye babes, and in the understanding become ye perfect;
|
I Co
|
Murdock
|
14:20 |
My brethren, be ye not children in your thoughts; but to evil things be ye infants; and in your thoughts be men.
|
I Co
|
ACV
|
14:20 |
Brothers, become not children in your thoughts. Instead be childlike in wickedness, but in your thoughts become mature.
|