Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 14:27  If any man speaketh in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co EMTV 14:27  If anyone speaks in a tongue, let it be by two or at the most three, each in turn, and let one interpret.
I Co NHEBJE 14:27  If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
I Co Etheridg 14:27  And if with a tongue any one speak, two shall speak, or at most three, and each shall (separately) speak, and one interpret.
I Co ABP 14:27  Whether [3a language 1anyone 2speaks], let it be two or the most three, and by turn, and [2one 1let] interpret!
I Co NHEBME 14:27  If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
I Co Rotherha 14:27  If, with a tongue, one is speaking, let it be by two, or, at the most, three,—and by turns; and let, one, be translating;
I Co LEB 14:27  If anyone speaks in a tongue, it must be on one occasion two or at most three, and ⌞one after the other⌟, and one must interpret.
I Co BWE 14:27  If any people talk in a tongue, only two or not more than three should talk. They must talk one at a time and someone must tell the meaning.
I Co Twenty 14:27  If any of you use the gift of 'tongues,' not more than two, or at the most three, should do so--each speaking in his turn--and some one should interpret them.
I Co ISV 14:27  If anyone speaks in a tongue, only two or three at the most should do so, one at a time, and somebody must interpret.
I Co RNKJV 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co Jubilee2 14:27  If anyone speaks in an [unknown] tongue, [let it be] by two, or at the most [by] three, and [that] by course; and let one interpret.
I Co Webster 14:27  If any man speaketh in an [unknown] language, [let it be] by two, or at the most [by] three, and [that] by course; and let one interpret.
I Co Darby 14:27  If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
I Co OEB 14:27  If any of you use the gift of ‘tongues,’ not more than two, or at the most three, should do so — each speaking in his turn — and some one should interpret them.
I Co ASV 14:27  If any man speaketh in a tongue, let it be by two, or at the most three, and that in turn; and let one interpret:
I Co Anderson 14:27  If any speak in an unknown tongue, let two, or, at most, three, speak at each meeting, and in succession: and let one interpret.
I Co Godbey 14:27  If one speaks with a tongue, let it he by twos, or at most by threes, and separately; and let one interpret;
I Co LITV 14:27  If one speaks in a language, let it be by two or three at the most, and in turn, also let one interpret.
I Co Geneva15 14:27  If any man speake a strange tongue, let it be by two, or at the most, by three, and that by course, and let one interprete.
I Co Montgome 14:27  If any one speaks in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that in turn, and let some one interpret.
I Co CPDV 14:27  If anyone is speaking in tongues, let there be only two, or at most three, and then in turn, and let someone interpret.
I Co Weymouth 14:27  If there is speaking in an unknown tongue, only two or at the most three should speak, and they should do so one at a time, and one should interpret;
I Co LO 14:27  And if any one speak in a foreign language, let it be by two, or at most by three sentences , and separately; and let one interpret.
I Co Common 14:27  If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn; and one must interpret.
I Co BBE 14:27  If any man makes use of a tongue, let it not be more than two, or at the most three, and in turn; and let someone give the sense:
I Co Worsley 14:27  And if any one speak in an unknown tongue, let it be by two, or at most by three, and that by turns; and let one interpret.
I Co DRC 14:27  If any speak with a tongue, let it be by two, or at the most by three, and in course: and let one interpret.
I Co Haweis 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at most by three, and one after another; and let one interpret.
I Co GodsWord 14:27  If people speak in other languages, only two or three at the most should speak. They should do it one at a time, and someone must interpret what each person says.
I Co Tyndale 14:27  If eny man speake wt tonges let it be two at once or at the most thre at once and that by course: and let another interprete it.
I Co KJVPCE 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co NETfree 14:27  If someone speaks in a tongue, it should be two, or at the most three, one after the other, and someone must interpret.
I Co RKJNT 14:27  If anyone speaks in an unknown tongue, let there be two, or at the most three, and each in turn; and let one interpret.
I Co AFV2020 14:27  If anyone speaks in a foreign language, let it be by two, or three at the most, and let that be in succession; and let one interpret.
I Co NHEB 14:27  If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
I Co OEBcth 14:27  If any of you use the gift of ‘tongues,’ not more than two, or at the most three, should do so — each speaking in his turn — and some one should interpret them.
I Co NETtext 14:27  If someone speaks in a tongue, it should be two, or at the most three, one after the other, and someone must interpret.
I Co UKJV 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co Noyes 14:27  If any one speak in an [unknown] tongue, let it be by two, or, at the most, by three, and in turn; and let one interpret.
I Co KJV 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co KJVA 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co AKJV 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co RLT 14:27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
I Co OrthJBC 14:27  If anyone speaks in a lashon (tongue), let the speakers be shenayim (two) or at most shloshah (three), and by turn, and let one give the petron (interpretation).
I Co MKJV 14:27  If one speaks in a language, let it be by two, or at the most three, and in succession. And let one interpret.
I Co YLT 14:27  if an unknown tongue any one do speak, by two, or at the most, by three, and in turn, and let one interpret;
I Co Murdock 14:27  And if any speak in a tongue, let two speak or at most, three; and let them speak one by one; and let some one interpret.
I Co ACV 14:27  If any man speaks in a tongue, be according to two, or at the most three, and in succession. And let one interpret.
I Co VulgSist 14:27  Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.
I Co VulgCont 14:27  Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.
I Co Vulgate 14:27  sive lingua quis loquitur secundum duos aut ut multum tres et per partes et unus interpretetur
I Co VulgHetz 14:27  Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.
I Co VulgClem 14:27  Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.
I Co CzeBKR 14:27  Buď že kdo jazykem mluví, tedy skrze dva neb nejvíce tři, a to jeden po druhém, a jeden ať vykládá.
I Co CzeB21 14:27  Chce-li někdo mluvit v jazycích, ať mluví postupně dva nebo nejvýše tři a někdo ať vykládá;
I Co CzeCEP 14:27  Pokud jde o mluvení jazyky, ať promluví dva nebo tři, jeden po druhém, a někdo ať vykládá.
I Co CzeCSP 14:27  Mluví–li někdo jazykem, ať mluví dva nebo nejvýše tři, a to jeden po druhém, a jeden ať vykládá.