Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co ABP 15:19  If in this life [3hoping 2we are 4in 5Christ 1only], more pitiable than all men are we.
I Co ACV 15:19  If we are men who have hoped in Christ in this life only, we are of all men more miserable.
I Co AFV2020 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all people most miserable.
I Co AKJV 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co ASV 15:19  If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
I Co Anderson 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most miserable.
I Co BBE 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
I Co BWE 15:19  And if we have hope in Christ for our life in this world only, then we are the most unhappy of all people.
I Co CPDV 15:19  If we have hope in Christ for this life only, then we are more miserable than all men.
I Co Common 15:19  If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
I Co DRC 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co Darby 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men.
I Co EMTV 15:19  If in this life only we have hoped in Christ, we are to be pitied above all men.
I Co Etheridg 15:19  And if in this life only we hope in the Meshiha, more miserable are we than all men.
I Co Geneva15 15:19  If in this life onely wee haue hope in Christ, we are of all men the most miserable.
I Co Godbey 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.
I Co GodsWord 15:19  If Christ is our hope in this life only, we deserve more pity than any other people.
I Co Haweis 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are more miserable than all other men.
I Co ISV 15:19  If we have set our hopes on Christ in this life only, we deserve more pity than any other people.
I Co Jubilee2 15:19  If in this life only we have existence in Christ, we are the most miserable of all men.
I Co KJV 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co KJVA 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co KJVPCE 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co LEB 15:19  If ⌞we have put our hope⌟ in Christ in this life only, we are of all people most pitiable.
I Co LITV 15:19  If we only have hope in Christ in this life, we are of all men most miserable.
I Co LO 15:19  If in this life, only, we have hope in Christ, we are, of all men, the most miserable.
I Co MKJV 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co Montgome 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all mankind most pitiable.
I Co Murdock 15:19  And if, in this life only, we have hope in the Messiah, we are the most miserable of all men.
I Co NETfree 15:19  For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
I Co NETtext 15:19  For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
I Co NHEB 15:19  If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
I Co NHEBJE 15:19  If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
I Co NHEBME 15:19  If we have only hoped in Messiah in this life, we are of all men most pitiable.
I Co Noyes 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co OEB 15:19  If all that we have done has been to place our hope in Christ for this life, then we of all people are the most to be pitied.
I Co OEBcth 15:19  If all that we have done has been to place our hope in Christ for this life, then we of all people are the most to be pitied.
I Co OrthJBC 15:19  Listen, if for the Olam Hazeh only we have tikvateinu in Rebbe, Melech HaMoshiach, we are to be pitied more that kol Bnei Adam. A DESCRIPTION BEGINS OF THE TECHIYAS HAMESIM AND THE GLORIOUS GUF (BODY) FOR THE ALIYAT NESHAMAH; BUT REBBE, MELECH HAMOSHIACH HAS HAD HIS TECHIYAH, EVEN IN THE MIDST OF HIS REDEMPTIVE MISSION; NOW IN REBBE, MELECH HAMOSHIACH WILL ALL BE MADE ALIVE, THAT IS, REBBE, MELECH HAMOSHIACH BEN YOSEF ADONEINU, ALL WILL BE MADE ALIVE, GIVEN ZERAH V'NICHEYEH V'LO NAMUT ("SEED THAT WE WILL LIVE AND NOT DIE"--BERESHIS 47:19; BERESHIS 22:18; YESHAYAH 53:10; DANIEL 7:13-14; IYOV 19:25-26)
I Co RKJNT 15:19  If for this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co RLT 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co RNKJV 15:19  If in this life only we have hope in the Messiah, we are of all men most miserable.
I Co RWebster 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co Rotherha 15:19  If, in this life, in Christ, we have hoped—and that is all, we are, of all men, most to be pitied.
I Co Twenty 15:19  If all that we have done has been to place our hope in Christ for this life, then we of all men are the most to be pitied.
I Co Tyndale 15:19  If in this lyfe only we beleve on christ then are we of all men the miserablest.
I Co UKJV 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co Webster 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co Weymouth 15:19  If in this present life we have a *hope* resting on Christ, and nothing more, we are more to be pitied than all the rest of the world.
I Co Worsley 15:19  If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
I Co YLT 15:19  if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
I Co VulgClem 15:19  Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
I Co VulgCont 15:19  Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
I Co VulgHetz 15:19  Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
I Co VulgSist 15:19  Si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus, miserabiliores sumus omnibus hominibus.
I Co Vulgate 15:19  si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibus
I Co CzeB21 15:19  Máme-li v Kristu naději pouze pro tento život, jsme nejubožejší ze všech lidí.
I Co CzeBKR 15:19  Jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v Kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí.
I Co CzeCEP 15:19  Máme-li naději v Kristu jen pro tento život, jsme nejubožejší ze všech lidí!
I Co CzeCSP 15:19  Máme–li naději v Kristu jen v tomto životě, jsme ⌈nejubožejší ze všech⌉ lidí.