Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co EMTV 15:49  And just as we have borne the image of the man made of dust, let us also bear the image of the heavenly Man.
I Co NHEBJE 15:49  As we have borne the image of those made of dust, we will also bear the image of the heavenly.
I Co Etheridg 15:49  And as we have worn the likeness of him who was dust, so shall we wear the likeness of him who is from heaven.
I Co ABP 15:49  And as we wore the image of dust, we shall wear also the image of the heavenly.
I Co NHEBME 15:49  As we have borne the image of those made of dust, we will also bear the image of the heavenly.
I Co Rotherha 15:49  And, even as we have borne the image of the man of earth, let us also bear the image of the man of heaven.
I Co LEB 15:49  And just as we have borne the image of the one who is made of earth, we will also bear the image of the heavenly.
I Co BWE 15:49  We were made like the man of dust but we shall look like the man from heaven.
I Co Twenty 15:49  And as we have borne the likeness of him who came from the dust, so let us bear the likeness of him who came from Heaven.
I Co ISV 15:49  Just as we have borne the likeness of the man who was made from dust, we willOther mss. read we should also bear the likeness of the man from heaven.
I Co RNKJV 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Jubilee2 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Webster 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Darby 15:49  And as we have borne the image of the [one] made of dust, we shall bear also the image of the heavenly [one].
I Co OEB 15:49  And as we have borne the likeness of him who came from the dust, so let us bear the likeness of him who came from heaven.
I Co ASV 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Anderson 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Godbey 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we must also bear the image of the heavenly.
I Co LITV 15:49  And as we bore the image of the earthy man , we shall also bear the image of the heavenly Man .
I Co Geneva15 15:49  And as we haue borne the image of the earthly, so shall we beare the image of the heauenly.
I Co Montgome 15:49  As we have borne the likeness of him who was of earth, so also let us bear the likeness of Him who is of heaven.
I Co CPDV 15:49  And so, just as we have carried the image of what is earthly, let us also carry the image of what is heavenly.
I Co Weymouth 15:49  And as we have borne a resemblance to the earthy one, let us see to it that we also bear a resemblance to the heavenly One.
I Co LO 15:49  For, as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Common 15:49  Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
I Co BBE 15:49  And in the same way as we have taken on us the image of the man from the earth, so we will take on us the image of the one from heaven.
I Co Worsley 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co DRC 15:49  Therefore, as we have borne the image of the earthly, let us bear also the image of the heavenly.
I Co Haweis 15:49  And as we have borne the image of the earthly, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co GodsWord 15:49  As we have worn the likeness of the man who was made from the dust of the earth, we will also wear the likeness of the man who came from heaven.
I Co Tyndale 15:49  And as we have borne the ymage of the erthy so shall we beare the ymage of the hevenly.
I Co KJVPCE 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co NETfree 15:49  And just as we have borne the image of the man of dust, let us also bear the image of the man of heaven.
I Co RKJNT 15:49  And as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
I Co AFV2020 15:49  And as we have borne the image of the one made of dust, we shall also bear the image of the heavenly One.
I Co NHEB 15:49  As we have borne the image of those made of dust, we will also bear the image of the heavenly.
I Co OEBcth 15:49  And as we have borne the likeness of him who came from the dust, so let us bear the likeness of him who came from heaven.
I Co NETtext 15:49  And just as we have borne the image of the man of dust, let us also bear the image of the man of heaven.
I Co UKJV 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co Noyes 15:49  and as we bore the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co KJV 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co KJVA 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co AKJV 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co RLT 15:49  And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I Co OrthJBC 15:49  And just as we have bourne the demut of the Adam MIN AFAR HA'ADAMAH ("from the dust of the earth" BERESHIS 2:7), so we will bear also the likeness of the Heavenly Adam (Man). [Bereshis 5:3]
I Co MKJV 15:49  And according as we bore the image of the earthy man, we shall also bear the image of the heavenly Man.
I Co YLT 15:49  and, according as we did bear the image of the earthy, we shall bear also the image of the heavenly.
I Co Murdock 15:49  And as we have worn the likeness of him from the dust, so shall we wear the likeness of him from heaven.
I Co ACV 15:49  And just as we have worn the form of the earthly, we will also wear the form of the heavenly.
I Co VulgSist 15:49  Igitur, sicut portavimus imaginem terreni, portemus et imaginem caelestis.
I Co VulgCont 15:49  Igitur, sicut portavimus imaginem terreni, portemus et imaginem cælestis.
I Co Vulgate 15:49  igitur sicut portavimus imaginem terreni portemus et imaginem caelestis
I Co VulgHetz 15:49  Igitur, sicut portavimus imaginem terreni, portemus et imaginem cælestis.
I Co VulgClem 15:49  Igitur, sicut portavimus imaginem terreni, portemus et imaginem cælestis.
I Co CzeBKR 15:49  A jakož jsme nesli obraz zemského, takť poneseme obraz nebeského.
I Co CzeB21 15:49  Jako jsme nesli obraz toho, kdo byl z prachu země, tak poneseme i obraz toho nebeského.
I Co CzeCEP 15:49  A jako jsme nesli po dobu pozemského, tak poneseme i podobu nebeského.
I Co CzeCSP 15:49  A jako jsme nesli podobu pozemského, nesme také podobu nebeského.