Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co ABP 15:50  But this I say, brethren, that flesh and blood [4the kingdom 5of God 3to inherit 1are not 2able], nor can corruption [2incorruptibility 1inherit].
I Co ACV 15:50  Now this I affirm, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit imperishability.
I Co AFV2020 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does corruption inherit incorruption.
I Co AKJV 15:50  Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co ASV 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co Anderson 15:50  But this I say, brethren, that flesh and blood can not inherit the kingdom of God, nor does corruption inherit incorruption.
I Co BBE 15:50  Now I say this, my brothers, that it is not possible for flesh and blood to have a part in the kingdom of God; and death may not have a part in life.
I Co BWE 15:50  Now I tell you, my brothers, our bodies of flesh and blood can have no place in the kingdom where God rules. A body which will die can have no room in the kingdom of God where people will never die.
I Co CPDV 15:50  Now I say this, brothers, because flesh and blood is not able to possess the kingdom of God; neither will what is corrupt possess what is incorrupt.
I Co Common 15:50  Now I tell you this, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.
I Co DRC 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot possess the kingdom of God: neither shall corruption possess incorruption.
I Co Darby 15:50  But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inheritGod's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility.
I Co EMTV 15:50  Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor can corruption inherit incorruption.
I Co Etheridg 15:50  But this I say, my brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of heaven; nor doth corruption inherit incorruption.
I Co Geneva15 15:50  This say I, brethren, that flesh and blood cannot inherite the kingdome of God, neither doeth corruption inherite incorruption.
I Co Godbey 15:50  But I say this, brethren, that flesh and blood are not able to inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co GodsWord 15:50  Brothers and sisters, this is what I mean: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. What decays cannot inherit what doesn't decay.
I Co Haweis 15:50  But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God: neither doth corruption inherit incorruption.
I Co ISV 15:50  Brothers, this is what I mean: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, and what decays cannot inherit what does not decay.
I Co Jubilee2 15:50  Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co KJV 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co KJVA 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co KJVPCE 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co LEB 15:50  But I say this, brothers, that flesh and blood is not able to inherit the kingdom of God, nor can corruption inherit incorruptibility.
I Co LITV 15:50  And I say this, brothers, that flesh and blood is not able to inherit the kingdom of God, nor does corruption inherit incorruption.
I Co LO 15:50  And this I affirm, brethren, that flesh and blood can not inherit the kingdom of God; neither can corruption inherit incorruption.
I Co MKJV 15:50  And I say this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does corruption inherit incorruption.
I Co Montgome 15:50  I tell you this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor can corruption inherit incorruption.
I Co Murdock 15:50  But this I say, my brethren that flesh and blood cannot inherit the kingdom of heaven: neither doth corruption inherit incorruption.
I Co NETfree 15:50  Now this is what I am saying, brothers and sisters: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
I Co NETtext 15:50  Now this is what I am saying, brothers and sisters: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
I Co NHEB 15:50  Now I say this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co NHEBJE 15:50  Now I say this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co NHEBME 15:50  Now I say this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co Noyes 15:50  And this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor doth corruption inherit incorruption.
I Co OEB 15:50  This I say, friends — Flesh and blood can have no share in the kingdom of God, nor can the perishable share the imperishable.
I Co OEBcth 15:50  This I say, friends — Flesh and blood can have no share in the kingdom of God, nor can the perishable share the imperishable.
I Co OrthJBC 15:50  Now this I say, Achim b'Moshiach, that basar vadam cannot inherit the Malchut Hashem, neither can the perishable inherit the imperishable (Tehillim 16:9-10; Iyov 19:25-26). THE SOD (MYSTERY) OF THE ALIYAT (ASCENT) OF THE SHE'ARIT (REMNANT, SURVIVORS) ALIVE AND REMAINING UNTIL THE LAST SHOFAR
I Co RKJNT 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.
I Co RLT 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co RNKJV 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of יהוה; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co RWebster 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co Rotherha 15:50  And, this, I say, brethren,—that, flesh and blood, cannot inherit, God’s kingdom. Neither doth, corruption, inherit, incorruption.
I Co Twenty 15:50  This I say, Brothers--Flesh and blood can have no share in the Kingdom of God, nor can the perishable share the imperishable.
I Co Tyndale 15:50  This saye I brethren that flesshe and bloud canot inheret the kyngdome of God. Nether corrupcion inhereth vncorrupcion.
I Co UKJV 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
I Co Webster 15:50  Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
I Co Weymouth 15:50  But this I tell you, brethren: our mortal bodies cannot inherit the Kingdom of God, nor will what is perishable inherit what is imperishable.
I Co Worsley 15:50  But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor doth what is corruptible inherit incorruption.
I Co YLT 15:50  And this I say, brethren, that flesh and blood the reign of God is not able to inherit, nor doth the corruption inherit the incorruption;
I Co VulgClem 15:50  Hoc autem dico, fratres : quia caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt : neque corruptio incorruptelam possidebit.
I Co VulgCont 15:50  Hoc autem dico, fratres: quia caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt: neque corruptio incorruptelam possidebit.
I Co VulgHetz 15:50  Hoc autem dico, fratres: quia caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt: neque corruptio incorruptelam possidebit.
I Co VulgSist 15:50  Hoc autem dico, fratres: quia caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt: neque corruptio incorruptelam possidebit.
I Co Vulgate 15:50  hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebit
I Co CzeB21 15:50  Říkám vám, bratři, že tělo a krev nemůže mít podíl na Božím království a smrtelnost nemůže mít podíl na nesmrtelnosti.
I Co CzeBKR 15:50  Totoť pak pravím, bratří: Že tělo a krev království Božího dědictví dosáhnouti nemohou, aniž porušitelnost neporušitelnosti dědičně obdrží.
I Co CzeCEP 15:50  Chci říci to, bratří, že člověk, jak je, nemůže mít podíl na království Božím a pomíjitelné nemůže mít podíl na nepomíjitelném.
I Co CzeCSP 15:50  Toto vám říkám, bratři, že tělo a krev nemůže být dědicem Božího království ani porušitelné nebude dědicem neporušitelného.