Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co ABP 15:51  Behold, [2a mystery 3to you 1I speak]; [4all 3indeed 2not 1we shall] sleep, but all shall be changed,
I Co ACV 15:51  Behold, I tell you a mystery. We will actually not all sleep, but we will all be transformed,
I Co AFV2020 15:51  Behold, I show you a mystery: we shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
I Co AKJV 15:51  Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co ASV 15:51  Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
I Co Anderson 15:51  Behold, I declare to you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed
I Co BBE 15:51  See, I am giving you the revelation of a secret: we will not all come to the sleep of death, but we will all be changed.
I Co BWE 15:51  Listen! I tell you a secret. We will not all die, but we will all be changed. It will happen very quickly, as fast as one can shut his eyes. It will be when the trumpet or horn is blown the last time. Someone will blow the trumpet, dead people will rise, and they will never die again. We ourselves will be changed.
I Co CPDV 15:51  Behold, I tell you a mystery. Certainly, we shall all rise again, but we shall not all be transformed:
I Co Common 15:51  Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,
I Co DRC 15:51  Behold, I tell you a mystery. We shall all indeed rise again: but we shall not all be changed.
I Co Darby 15:51  Behold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
I Co EMTV 15:51  Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed—
I Co Etheridg 15:51  Behold, I tell you the mystery; We shall not all sleep, but we all shall be changed:
I Co Geneva15 15:51  Behold, I shewe you a secret thing, We shall not all sleepe, but we shall all be changed,
I Co Godbey 15:51  Behold, I speak to you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co GodsWord 15:51  I'm telling you a mystery. Not all of us will die, but we will all be changed.
I Co Haweis 15:51  Behold, I shew you a mystery; we shall not indeed all sleep, but we shall all be changed,
I Co ISV 15:51  Let me tell you a secret. Not all of us will die, but all of us will be changed—
I Co Jubilee2 15:51  Behold, I show you a mystery: We shall all indeed be raised, but we shall not all be changed;
I Co KJV 15:51  Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co KJVA 15:51  Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co KJVPCE 15:51  Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co LEB 15:51  Behold, I tell you a mystery: we will not all fall asleep, but we will all be changed,
I Co LITV 15:51  Behold, I speak a mystery to you: we shall not all fall asleep, but we shall all be changed.
I Co LO 15:51  Behold, I tell you a secret: we shall not, indeed, all die; but we shall all be changed;
I Co MKJV 15:51  Behold, I speak a mystery to you; we shall not all fall asleep, but we shall all be changed;
I Co Montgome 15:51  Lo, I tell you a secret truth. we shall not all be sleeping, but we shall be changed,
I Co Murdock 15:51  Lo, I tell you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co NETfree 15:51  Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed -
I Co NETtext 15:51  Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed -
I Co NHEB 15:51  Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
I Co NHEBJE 15:51  Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
I Co NHEBME 15:51  Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
I Co Noyes 15:51  Behold, I tell you a mystery. We shall not all sleep; but we shall all be changed,
I Co OEB 15:51  Listen, I will tell you God’s hidden purpose! We will not all have passed to our rest, but we will all be transformed — in a moment, in the twinkling of an eye,
I Co OEBcth 15:51  Listen, I will tell you God’s hidden purpose! We will not all have passed to our rest, but we will all be transformed — in a moment, in the twinkling of an eye,
I Co OrthJBC 15:51  Hinei! I speak a sod (mystery) to you: we will not all sleep the sleep of the mesim. But we will all be changed.
I Co RKJNT 15:51  Behold, I tell you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co RLT 15:51  Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co RNKJV 15:51  Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co RWebster 15:51  Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co Rotherha 15:51  Lo! a sacred secret, unto you, do I declare:—we shall not, all, sleep, but we shall, all, be changed,—
I Co Twenty 15:51  Listen, I will tell you God's hidden purpose! We shall not all have passed to our rest, but we shall all be transformed--in a moment, in the twinkling of an eye,
I Co Tyndale 15:51  Beholde I shewe you a mystery. We shall not all slepe: but we shall all be chaunged
I Co UKJV 15:51  Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co Webster 15:51  Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co Weymouth 15:51  I tell you a truth hitherto kept secret: we shall not all sleep, but we shall all be changed,
I Co Worsley 15:51  Behold, I tell you a mystery: we shall not all sleep; but we shall all be changed in a moment,
I Co YLT 15:51  lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;
I Co VulgClem 15:51  Ecce mysterium vobis dico : omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur.
I Co VulgCont 15:51  Ecce mysterium vobis dico: Omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur.
I Co VulgHetz 15:51  Ecce mysterium vobis dico: Omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur.
I Co VulgSist 15:51  Ecce mysterium vobis dico: Omnes quidem resurgemus, sed non omnes immutabimur.
I Co Vulgate 15:51  ecce mysterium vobis dico omnes quidem resurgemus sed non omnes inmutabimur
I Co CzeB21 15:51  Prozradím vám teď tajemství: Všichni nezemřeme, ale všichni budeme proměněni –
I Co CzeBKR 15:51  Aj, tajemství vám pravím: Ne všickni zajisté zesneme, ale všickni proměněni budeme, hned pojednou, v okamžení, k zatroubení poslednímu.
I Co CzeCEP 15:51  Hle, odhalím vám tajemství: Ne všichni zemřeme, ale všichni budeme proměněni,
I Co CzeCSP 15:51  Hle, říkám vám tajemství: Ne všichni zemřeme, ale všichni budeme proměněni,