I Es
|
CopSahBi
|
7:6 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
7:6 |
And the sones of Israel, and the prestis, and dekens, and othere that weren of the caitiftee, the whiche ben sett to, diden aftir thoo thingis that ben writen in the book of Moyses.
|
I Es
|
RusSynod
|
7:6 |
И сделали сыны Израиля, священники и левиты и прочие, возвратившиеся из плена, которые были приставлены, всё по написанному в книге Моисея.
|
I Es
|
CSlEliza
|
7:6 |
И сотвориша сынове Израилевы и священницы и левити и прочии, иже бяху от пленения, приставленнии, по написанным в книзе Моисеове,
|
I Es
|
LXX
|
7:6 |
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας οἱ προστεθέντες ἀκολούθως τοῖς ἐν τῇ Μωυσέως βίβλῳ
|
I Es
|
DutSVVA
|
7:6 |
En de kinderen Israëls, en de priesters en de Levieten, en de anderen die uit de gevangenis daarbij gevoegd waren, deden volgens hetgeen in het Boek van Mozes geschreven staat;
|
I Es
|
FreLXX
|
7:6 |
Et les fils d’Israël, les prêtres, les Lévites et le reste de ceux qui, sortis de la captivité, s’étaient joints à eux, firent conformément à ce qui est dans le livre de Moïse :
|