Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Next
I Ki RWebster 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki NHEBJE 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki ABP 6:26  And the height of the [2cherub 1one] was ten in a cubit. So also the second cherub.
I Ki NHEBME 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki Rotherha 6:26  The height of the one cherub, was ten cubits,—and, so, of the second cherub.
I Ki LEB 6:26  The height of the first cherub was ten cubits and so was the second cherub.
I Ki RNKJV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki Jubilee2 6:26  The height of one cherub [was] ten cubits, and so [was] the other cherub.
I Ki Webster 6:26  The hight of the one cherub [was] ten cubits, and so [was it] of the other cherub.
I Ki Darby 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so of the other cherub.
I Ki ASV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki LITV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was the second cherub.
I Ki Geneva15 6:26  For the height of the one Cherub was ten cubits, and so was the other Cherub.
I Ki CPDV 6:26  that is, one cherub had a height of ten cubits, and similarly the second cherub.
I Ki BBE 6:26  The two of them were ten cubits high.
I Ki DRC 6:26  That is to say, one cherub was ten cubits high, and in like manner the other cherub.
I Ki GodsWord 6:26  Each was 15 feet high.
I Ki JPS 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki KJVPCE 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki NETfree 6:26  Each cherub stood 15 feet high.
I Ki AB 6:26  And the height of the one cherub was ten cubits, and so with the second cherub.
I Ki AFV2020 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.
I Ki NHEB 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki NETtext 6:26  Each cherub stood 15 feet high.
I Ki UKJV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki KJV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki KJVA 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki AKJV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki RLT 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
I Ki MKJV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so was the other cherub.
I Ki YLT 6:26  the height of the one cherub is ten by the cubit, and so is the second cherub;
I Ki ACV 6:26  The height of the one cherub was ten cubits, and so it was of the other cherub.
I Ki VulgSist 6:26  id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
I Ki VulgCont 6:26  id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
I Ki Vulgate 6:26  id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundus
I Ki VulgHetz 6:26  id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
I Ki VulgClem 6:26  id est, altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum, et similiter cherub secundus.
I Ki CzeBKR 6:26  Vysokost cherubína jednoho byla desíti loket, a tolikéž cherubína druhého.
I Ki CzeB21 6:26  Jeden i druhý cherub byl 10 loktů vysoký.
I Ki CzeCEP 6:26  Výška prvního i druhého cheruba byla deset loket.
I Ki CzeCSP 6:26  Výška jednoho cheruba byla deset loket a tak i druhého cheruba.
I Ki PorBLivr 6:26  A altura do um era de dez côvados, e também o outro.
I Ki Mg1865 6:26  Folo hakiho ny hahavon’ ny kerobima iray, ary tahaka io ihany koa ny kerobima anankiray.
I Ki FinPR 6:26  toinen kerubi oli kymmentä kyynärää korkea ja samoin myöskin toinen kerubi.
I Ki FinRK 6:26  Toisen kerubin korkeus oli kymmenen kyynärää, samoin myös toisen kerubin.
I Ki ChiSB 6:26  一個革魯賓高十肘,另一個革魯賓也是如此。
I Ki ChiUns 6:26  这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
I Ki BulVeren 6:26  Височината на единия херувим беше десет лакътя, и също и на другия херувим.
I Ki AraSVD 6:26  عُلُوُّ ٱلْكَرُوبِ ٱلْوَاحِدِ عَشَرُ أَذْرُعٍ وَكَذَا ٱلْكَرُوبُ ٱلْآخَرُ.
I Ki Esperant 6:26  La alto de unu kerubo estis dek ulnoj, kaj tiel same ankaŭ de la dua kerubo.
I Ki ThaiKJV 6:26  ความสูงของเครูบรูปหนึ่งเป็นสิบศอก และเครูบอีกรูปหนึ่งก็เหมือนกัน
I Ki OSHB 6:26  קוֹמַת֙ הַכְּר֣וּב הָֽאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּֽאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃
I Ki BurJudso 6:26  ထိုခေရုဗိမ်တို့ကို အတွင်းအိမ်တော်ထဲမှာ တင်ထားသဖြင့်၊ ခေရုဗိမ်အတောင်တို့သည် ဖြန့်လျက်၊
I Ki FarTPV 6:26  هر دو یک شکل و یک اندازه بودند. طول هر بال دو متر و دو سانتیمتر بود. از نوک یک بال تا نوک بال دیگر آن چهار و نیم متر بود.
I Ki UrduGeoR 6:26  Har ek kā qad 15 fuṭ thā.
I Ki SweFolk 6:26  den ena keruben var tio alnar hög och så var även den andra keruben.
I Ki GerSch 6:26  Die Höhe des einen Cherubs betrug zehn Ellen, ebenso die Höhe des andern Cherubs.
I Ki TagAngBi 6:26  Ang taas ng isang querubin ay may sangpung siko, at gayon din ang isang querubin.
I Ki FinSTLK2 6:26  toinen kerubi oli kymmenen kyynärää korkea ja samoin toinenkin kerubi.
I Ki Dari 6:26  هردو کروب یک شکل و یک اندازه داشتند. طول بال هر کدام دو و نیم متر بود. از نوک یک بال تا نوک بال دیگر آن پنج متر بود.
I Ki SomKQA 6:26  Oo keruubiimta midkood sarajooggiisu wuxuu ahaa toban dhudhun, oo kan kalena saasoo kaluu ahaa.
I Ki NorSMB 6:26  Den eine keruben var ti alner høg, og det same var den andre.
I Ki Alb 6:26  Lartësia e një kerubini ishte dhjetë kubitë po kështu edhe ajo e kerubinit tjetër.
I Ki KorHKJV 6:26  한 그룹의 높이가 십 큐빗이요, 다른 그룹의 높이도 마찬가지더라.
I Ki SrKDIjek 6:26  Десет лаката бјеше висок један херувим, тако и други.
I Ki Wycliffe 6:26  that is, o cherub hadde the hiythe of ten cubitis, and in lijk maner the tother cherub.
I Ki Mal1910 6:26  ഒരു കെരൂബിന്റെ ഉയരം പത്തു മുഴം; മറ്റെ കെരൂബിന്നും അങ്ങനെ തന്നേ.
I Ki KorRV 6:26  이 그룹의 고가 십 규빗이요 저 그룹도 일반이라
I Ki Azeri 6:26  ائکئسئنئن ده بويو اون قول‌آچ ائدي.
I Ki SweKarlX 6:26  Så att hvar Cherub var tio alnar hög.
I Ki KLV 6:26  The height vo' the wa' cherub ghaHta' wa'maH cubits, je vaj ghaHta' 'oH vo' the latlh cherub.
I Ki ItaDio 6:26  L’altezza d’uno de’ Cherubini era di dieci cubiti, e parimente l’altezza dell’altro.
I Ki RusSynod 6:26  Высота одного херувима была десять локтей, также и другого херувима.
I Ki CSlEliza 6:26  и высота херувима единаго десять лакот, такожде и второму херувиму.
I Ki ABPGRK 6:26  και το ύψος του χερούβ του ενός δέκα εν πήχει ούτως και το δεύτερον χερούβ
I Ki FreBBB 6:26  L'un des chérubins avait dix coudées de haut, et de même l'autre.
I Ki LinVB 6:26  Kerubim moko moko akoki na bolai maboko zomi.
I Ki HunIMIT 6:26  Az egyik kérub magassága tíz könyöknyi, és így a második kérub.
I Ki ChiUnL 6:26  其一高十肘、其二亦然、
I Ki VietNVB 6:26  Chiều cao của một chê-rúp là năm thước; chê-rúp thứ hai cũng vậy.
I Ki LXX 6:26  καὶ τὸ ὕψος τοῦ χερουβ τοῦ ἑνὸς δέκα ἐν πήχει καὶ οὕτως τὸ χερουβ τὸ δεύτερον
I Ki CebPinad 6:26  Ang kahabogon sa usa ka querubin napulo ka maniko, ug ingon man kini sa laing querubin.
I Ki RomCor 6:26  Înălţimea fiecăruia din cei doi heruvimi era de zece coţi.
I Ki Pohnpeia 6:26  Ira koaros soangen mwohmw oh wehteieu. Ara pehn pihr ko reireiki piht isuh elep; eri, malaupeseng en nanpwungen imwin pehra ko piht 15.
I Ki HunUj 6:26  Az egyik kerúb magassága tíz könyök volt, és ugyanannyi volt a másik kerúbé.
I Ki GerZurch 6:26  Der eine Cherub war zehn Ellen hoch, ebenso der andre.
I Ki GerTafel 6:26  Eine Höhe von zehn Ellen hatte der eine Cherub, und so auch der zweite Cherub.
I Ki PorAR 6:26  Um querubim tinha dez côvados de altura, e assim também o outro.
I Ki DutSVVA 6:26  De hoogte van den enen cherub was van tien ellen, en alzo van den anderen cherub.
I Ki FarOPV 6:26  بلندی کروبی اول ده ذراع بود و همچنین کروبی دیگر.
I Ki Ndebele 6:26  Ukuphakama kwelinye ikherubhi kwakuzingalo ezilitshumi, lelinye ikherubhi lalinjalo.
I Ki PorBLivr 6:26  A altura do um era de dez côvados, e também o outro.
I Ki Norsk 6:26  Den ene kjerub var ti alen høi og likeså den andre kjerub.
I Ki SloChras 6:26  Višava enega keruba je bila deset komolcev in takisto drugega keruba.
I Ki Northern 6:26  Hər ikisinin hündürlüyü on qulac idi.
I Ki GerElb19 6:26  Die Höhe des einen Cherubs war zehn Ellen, und ebenso die des anderen Cherubs.
I Ki LvGluck8 6:26  Tas viens ķerubs bija desmit olektis augsts un tāpat arī tas otrs.
I Ki PorAlmei 6:26  A altura d'um cherubim de dez covados, e assim a do outro cherubim.
I Ki ChiUn 6:26  這基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
I Ki SweKarlX 6:26  Så att hvar Cherub var tio alnar hög.
I Ki FreKhan 6:26  L’Un des chérubins avait dix coudées de hauteur, et pareillement l’autre chérubin.
I Ki FrePGR 6:26  L'un des deux Chérubins avait dix coudées de hauteur, et l'autre de même.
I Ki PorCap 6:26  A altura do primeiro querubim era de dez côvados; a do segundo era igual.
I Ki JapKougo 6:26  このケルブの高さは十キュビト、かのケルブの高さも同じであった。
I Ki GerTextb 6:26  Die Höhe des einen Kerub betrug zehn Ellen, und ebenso viel maß der andere Kerub.
I Ki Kapingam 6:26  Nia maa e-hai-hua be-di mee e-dahi, e-dagi-lua nau bakau. Nia bakau nia maa e-lloo nia piidi dagi-hidu mo-di baahi. Di lloo o-nia ngudu nia bakau o-di manu e-dahi ma-ga-hagatau gi-lodo la nia piidi dagi-madangaholu maa-lima.
I Ki SpaPlate 6:26  La altura de un querubín era de diez codos; así era también el otro querubín.
I Ki WLC 6:26  קוֹמַת֙ הַכְּר֣וּב הָֽאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּֽאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃
I Ki LtKBB 6:26  Vienas cherubas buvo dešimties uolekčių aukščio, taip pat ir kitas.
I Ki Bela 6:26  Вышыня аднаго херувіма дзесяць локцяў, а таксама і другога херувіма.
I Ki GerBoLut 6:26  daß also ein jeglicher Cherub zehn Ellen hoch war.
I Ki FinPR92 6:26  Niin kuin toinen niin toinenkin oli kymmenen kyynärää korkea.
I Ki SpaRV186 6:26  La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
I Ki NlCanisi 6:26  De ene cherub was tien el hoog; ook de andere cherub was tien el hoog.
I Ki GerNeUe 6:26  Beide waren fünf Meter hoch.
I Ki UrduGeo 6:26  ہر ایک کا قد 15 فٹ تھا۔
I Ki AraNAV 6:26  وَكَانَ عُلُوُّ كُلِّ كَرُوبٍ عَشْرَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ).
I Ki ChiNCVs 6:26  第一个基路伯高四公尺四公寸,第二个基路伯也是一样。
I Ki ItaRive 6:26  L’altezza dell’uno dei cherubini era di dieci cubiti, e tale era l’altezza dell’altro.
I Ki Afr1953 6:26  Die hoogte van die een gérub was tien el, en net so die ander gérub.
I Ki RusSynod 6:26  Высота одного херувима была десять локтей, также и другого херувима.
I Ki UrduGeoD 6:26  हर एक का क़द 15 फ़ुट था।
I Ki TurNTB 6:26  İkisinin de yüksekliği on arşındı.
I Ki DutSVV 6:26  De hoogte van den enen cherub was van tien ellen, en alzo van den anderen cherub.
I Ki HunKNB 6:26  azaz tíz könyöknyi magas volt az egyik kerub s ugyanannyi a másik kerub.
I Ki Maori 6:26  Kotahi tekau whatianga te tiketike o tetahi kerupima: he pera ano te rua o nga kerupima.
I Ki HunKar 6:26  Úgy, hogy az egyik Kérub magassága tíz sing, és ugyanannyi a másik Kérubé is.
I Ki Viet 6:26  Chê-ru-bin này có mười thước bề cao, và chê-ru-bin kia cũng vậy.
I Ki Kekchi 6:26  Ca̱hib metro riqˈuin media xnajtil xterameb li junju̱nk chi querubines.
I Ki Swe1917 6:26  den ena keruben var tio alnar hög och likaså den andra keruben.
I Ki CroSaric 6:26  Visina jednog kerubina bila je deset lakata, tako i drugoga.
I Ki VieLCCMN 6:26  Chiều cao của một Kê-ru-bim là năm thước ; Kê-ru-bim thứ hai cũng thế.
I Ki FreBDM17 6:26  La hauteur d’un Chérubin était de dix coudées, de même que celle de l’autre Chérubin.
I Ki FreLXX 6:26  L'un des deux chérubins était d'une taille de dix coudées, et l'autre pareillement.
I Ki Aleppo 6:26  קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני
I Ki MapM 6:26  קוֹמַת֙ הַכְּר֣וּב הָאֶחָ֔ד עֶ֖שֶׂר בָּאַמָּ֑ה וְכֵ֖ן הַכְּר֥וּב הַשֵּׁנִֽי׃
I Ki HebModer 6:26  קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃
I Ki Kaz 6:26  Әр керубтің биіктігі он шынтақтан болатын.
I Ki FreJND 6:26  La hauteur d’un chérubin était de dix coudées, et de même [celle] de l’autre chérubin.
I Ki GerGruen 6:26  Die Höhe des einen Cherub war zehn Ellen. Ebenso maß der zweite Cherub.
I Ki SloKJV 6:26  Višina enega keruba je bila deset komolcev in takšna je bila ta od drugega keruba.
I Ki Haitian 6:26  Tou de te menm wotè, yo te gen kenz pye wotè.
I Ki FinBibli 6:26  Niin että yksi Kerubim oli kymmenen kyynärää korkia; niin oli myös se toinen.
I Ki SpaRV 6:26  La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
I Ki WelBeibl 6:26  Roedd y ddau yn bedwar metr a hanner o daldra.
I Ki GerMenge 6:26  die Höhe des einen Cherubs betrug zehn Ellen und ebenso die des anderen Cherubs.
I Ki GreVamva 6:26  Το ύψος του ενός χερούβ δέκα πηχών, και ούτω του άλλου χερούβ.
I Ki UkrOgien 6:26  Височина́ одно́го херувима — десять ліктів, і так і другого херувима.
I Ki FreCramp 6:26  La hauteur d'un chérubin était de dix coudées ; et de même pour le deuxième chérubin.
I Ki SrKDEkav 6:26  Десет лаката беше висок један херувим, тако и други.
I Ki PolUGdan 6:26  Wysokość jednego cherubina wynosiła dziesięć łokci, tak samo wysokość drugiego cherubina.
I Ki FreSegon 6:26  La hauteur de chacun des deux chérubins était de dix coudées.
I Ki SpaRV190 6:26  La altura del uno era de diez codos, y asimismo el otro.
I Ki HunRUF 6:26  Az egyik kerúb magassága tíz könyök volt, és ugyanannyi volt a másik kerúbé is.
I Ki DaOT1931 6:26  begge Keruber var ti Alen høje.
I Ki TpiKJPB 6:26  Antap bilong wanpela serup em i tenpela kyubit, na olsem tasol em i antap bilong arapela serup.
I Ki DaOT1871 6:26  Den ene Kerub var ti Alen høj og ligesaa den anden Kerub.
I Ki FreVulgG 6:26  c’est-à-dire que le premier chérubin avait dix coudées de haut, et le second avait aussi la même hauteur.
I Ki PolGdans 6:26  Wysokość Cherubina jednego była na dziesięć łokci, także i drugiego Cherubina.
I Ki JapBungo 6:26  此ケルブの高十キユビト彼ケルブも亦しかり
I Ki GerElb18 6:26  Die Höhe des einen Cherubs war zehn Ellen, und ebenso die des anderen Cherubs.