I KINGS
I Ki | RWebster | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | NHEBJE | 6:28 | He overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | ABP | 6:28 | And he compassed the cherubim with gold. |
I Ki | NHEBME | 6:28 | He overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | Rotherha | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | LEB | 6:28 | He also overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | RNKJV | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | Jubilee2 | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | Webster | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | Darby | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | ASV | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | LITV | 6:28 | And he overlaid the cherubs with gold. |
I Ki | Geneva15 | 6:28 | And he ouerlaied the Cherubims with golde. |
I Ki | CPDV | 6:28 | He also overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | BBE | 6:28 | These winged ones were plated over with gold. |
I Ki | DRC | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | GodsWord | 6:28 | He covered the angels with gold. |
I Ki | JPS | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | KJVPCE | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | NETfree | 6:28 | He plated the cherubs with gold. |
I Ki | AB | 6:28 |
|
I Ki | AFV2020 | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | NHEB | 6:28 | He overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | NETtext | 6:28 | He plated the cherubs with gold. |
I Ki | UKJV | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | KJV | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | KJVA | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | AKJV | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | RLT | 6:28 | And he overlaid the cherubims with gold. |
I Ki | MKJV | 6:28 | And he overlaid the cherubs with gold. |
I Ki | YLT | 6:28 | and he overlayeth the cherubs with gold, |
I Ki | ACV | 6:28 | And he overlaid the cherubim with gold. |
I Ki | VulgSist | 6:28 | Texit quoque cherubim auro. |
I Ki | VulgCont | 6:28 | Texit quoque cherubim auro. |
I Ki | Vulgate | 6:28 | texit quoque cherubin auro |
I Ki | VulgHetz | 6:28 | Texit quoque cherubim auro. |
I Ki | VulgClem | 6:28 | Texit quoque cherubim auro. |
I Ki | CzeBKR | 6:28 | Obložil také ty cherubíny zlatem. |
I Ki | CzeB21 | 6:28 | I tyto cheruby pokryl zlatem. |
I Ki | CzeCEP | 6:28 | Také cheruby obložil zlatem. |
I Ki | CzeCSP | 6:28 | I cheruby potáhl zlatem. |
I Ki | PorBLivr | 6:28 | E revestiu de ouro os querubins. |
I Ki | Mg1865 | 6:28 | Ary nopetahany takela-bolamena ny kerobima. |
I Ki | FinPR | 6:28 | Ja hän päällysti kerubit kullalla. |
I Ki | FinRK | 6:28 | Myös kerubit hän päällysti kullalla. |
I Ki | ChiSB | 6:28 | 兩個革魯賓全包上金。 |
I Ki | ChiUns | 6:28 | 又用金子包裹二基路伯。 |
I Ki | BulVeren | 6:28 | И той обкова херувимите със злато. |
I Ki | AraSVD | 6:28 | وَغَشَّى ٱلْكَرُوبَيْنِ بِذَهَبٍ. |
I Ki | Esperant | 6:28 | Kaj li tegis la kerubojn per oro. |
I Ki | ThaiKJV | 6:28 | และพระองค์ทรงบุเครูบด้วยทองคำ |
I Ki | OSHB | 6:28 | וַיְצַ֥ף אֶת־הַכְּרוּבִ֖ים זָהָֽב׃ |
I Ki | BurJudso | 6:28 | ခေရုဗိမ်တို့ကိုလည်း ရွှေနှင့်မွမ်းမံလေ၏။ |
I Ki | FarTPV | 6:28 | هر دو فرشتهٔ نگهبان با طلا پوشانده شده بودند. |
I Ki | UrduGeoR | 6:28 | In farishtoṅ par bhī sonā manḍhā gayā. |
I Ki | SweFolk | 6:28 | Salomo täckte keruberna med guld. |
I Ki | GerSch | 6:28 | Und er überzog die Cherubim mit Gold. |
I Ki | TagAngBi | 6:28 | At kaniyang binalot ng ginto ang mga querubin. |
I Ki | FinSTLK2 | 6:28 | Hän päällysti kerubit kullalla. |
I Ki | Dari | 6:28 | هردو کروب با طلا ورق شانی شده بودند. |
I Ki | SomKQA | 6:28 | Oo keruubiimtana wuxuu ku dahaadhay dahab. |
I Ki | NorSMB | 6:28 | Og han klædde kerubarne yver med gull. |
I Ki | Alb | 6:28 | Pastaj i veshi me ar kerubinët. |
I Ki | KorHKJV | 6:28 | 또 그가 금으로 그룹들을 입혔으며 |
I Ki | SrKDIjek | 6:28 | И обложи херувиме златом. |
I Ki | Wycliffe | 6:28 | And he hilide the cherubyns with gold, |
I Ki | Mal1910 | 6:28 | കെരൂബുകളെയും അവൻ പൊന്നുകൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞു. |
I Ki | KorRV | 6:28 | 저가 금으로 그룹에 입혔더라 |
I Ki | Azeri | 6:28 | او، کَرّوبلاري قيزيللا اؤرتدو. |
I Ki | SweKarlX | 6:28 | Och han bedrog de Cherubim med guld. |
I Ki | KLV | 6:28 | ghaH overlaid the cherubim tlhej SuD baS. |
I Ki | ItaDio | 6:28 | E coperse d’oro i Cherubini. |
I Ki | RusSynod | 6:28 | И обложил он херувимов золотом. |
I Ki | CSlEliza | 6:28 | и объяты быша херувимы златом. |
I Ki | ABPGRK | 6:28 | και περιέσχε τα χερουβίμ χρυσίω |
I Ki | FreBBB | 6:28 | Et il revêtit d'or les chérubins. |
I Ki | LinVB | 6:28 | Azipi bakerubim na wolo. |
I Ki | HunIMIT | 6:28 | És bevonta a kérubokát arannyal. |
I Ki | ChiUnL | 6:28 | 以金飾基路伯、 |
I Ki | VietNVB | 6:28 | Vua dát cả hai chê-ru-bim bằng vàng. |
I Ki | LXX | 6:28 | καὶ περιέσχεν τὰ χερουβιν χρυσίῳ |
I Ki | CebPinad | 6:28 | Ug iyang gihal-upan ang mga querubin sa bulawan. |
I Ki | RomCor | 6:28 | Solomon a acoperit şi heruvimii cu aur. |
I Ki | Pohnpeia | 6:28 | Kerup riemen pwukat pil kidikidkipene kohl. |
I Ki | HunUj | 6:28 | A kerúbokat is bevonták arannyal. |
I Ki | GerZurch | 6:28 | Und er überzog die Cherube mit Gold. |
I Ki | GerTafel | 6:28 | Und die Cherube überzog er mit Gold. |
I Ki | PorAR | 6:28 | Também cobriu de ouro os querubins. |
I Ki | DutSVVA | 6:28 | En hij overtoog deze cherubs met goud. |
I Ki | FarOPV | 6:28 | وکروبیان را به طلا پوشانید. |
I Ki | Ndebele | 6:28 | Wasewahuqa amakherubhi ngegolide. |
I Ki | PorBLivr | 6:28 | E revestiu de ouro os querubins. |
I Ki | Norsk | 6:28 | og han klædde kjerubene med gull. |
I Ki | SloChras | 6:28 | In prevlekel je keruba z zlatom. |
I Ki | Northern | 6:28 | O, keruvları qızılla örtdü. |
I Ki | GerElb19 | 6:28 | Und er überzog die Cherubim mit Gold. |
I Ki | LvGluck8 | 6:28 | Un viņš pārvilka tos ķerubus ar zeltu. |
I Ki | PorAlmei | 6:28 | E cobriu de oiro os cherubins. |
I Ki | ChiUn | 6:28 | 又用金子包裹二基路伯。 |
I Ki | SweKarlX | 6:28 | Och han bedrog de Cherubim med guld. |
I Ki | FreKhan | 6:28 | On recouvrit d’or les chérubins. |
I Ki | FrePGR | 6:28 | Et il recouvrit d'or les Chérubins. |
I Ki | PorCap | 6:28 | Revestiu também com placas de ouro os querubins. |
I Ki | JapKougo | 6:28 | 彼は金をもってそのケルビムをおおった。 |
I Ki | GerTextb | 6:28 | Und er überzog die Kerube mit Gold. |
I Ki | SpaPlate | 6:28 | Cubrió también de oro a los querubines. |
I Ki | Kapingam | 6:28 | Nia ada-manu e-lua hai ono bakau aanei la-guu-hii gi-nia goolo. |
I Ki | WLC | 6:28 | וַיְצַ֥ף אֶת־הַכְּרוּבִ֖ים זָהָֽב׃ |
I Ki | LtKBB | 6:28 | Ir jis aptraukė cherubus auksu. |
I Ki | Bela | 6:28 | І абклаў ён херувімаў золатам. |
I Ki | GerBoLut | 6:28 | Und er überzog die Cherubim mit Golde. |
I Ki | FinPR92 | 6:28 | Hän päällysti kerubitkin kullalla. |
I Ki | SpaRV186 | 6:28 | Y vistió de oro los querubines. |
I Ki | NlCanisi | 6:28 | Ook de cherubs bekleedde hij met goud. |
I Ki | GerNeUe | 6:28 | Auch die Cherubim wurden mit Gold überzogen. |
I Ki | UrduGeo | 6:28 | اِن فرشتوں پر بھی سونا منڈھا گیا۔ |
I Ki | AraNAV | 6:28 | وَغَشَّى سُلَيْمَانُ الْكَرُوبَيْنِ بِالذَّهَبِ. |
I Ki | ChiNCVs | 6:28 | 他又把这两个基路伯贴上金子。 |
I Ki | ItaRive | 6:28 | Salomone ricoprì d’oro i cherubini. |
I Ki | Afr1953 | 6:28 | Verder het hy die gérubs met goud oorgetrek. |
I Ki | RusSynod | 6:28 | И обложил он херувимов золотом. |
I Ki | UrduGeoD | 6:28 | इन फ़रिश्तों पर भी सोना मँढा गया। |
I Ki | TurNTB | 6:28 | Süleyman Keruvlar'ı da altınla kaplattı. |
I Ki | DutSVV | 6:28 | En hij overtoog deze cherubs met goud. |
I Ki | HunKNB | 6:28 | Aztán beboríttatta a kerubokat arannyal. |
I Ki | Maori | 6:28 | I whakakikoruatia ano e ia nga kerupima ki te korua |
I Ki | HunKar | 6:28 | És beborítá a Kérubokat aranynyal. |
I Ki | Viet | 6:28 | Người cũng bọc vàng cho hai chê-ru-bin. |
I Ki | Kekchi | 6:28 | Ut queˈxletz oro chirixeb li cuib chi querubines. |
I Ki | Swe1917 | 6:28 | Och han överdrog keruberna med guld. |
I Ki | CroSaric | 6:28 | I kerubine je obložio zlatom. |
I Ki | VieLCCMN | 6:28 | Vua cũng dát vàng các Kê-ru-bim. |
I Ki | FreBDM17 | 6:28 | Et il couvrit d’or les Chérubins. |
I Ki | FreLXX | 6:28 | Le roi revêtit d'or les chérubins. |
I Ki | Aleppo | 6:28 | ויצף את הכרובים זהב |
I Ki | MapM | 6:28 | וַיְצַ֥ף אֶת־הַכְּרוּבִ֖ים זָהָֽב׃ |
I Ki | HebModer | 6:28 | ויצף את הכרובים זהב׃ |
I Ki | Kaz | 6:28 | Сүлеймен керуб мүсіндерін алтынмен қаптатты. |
I Ki | FreJND | 6:28 | Et il recouvrit d’or les chérubins. |
I Ki | GerGruen | 6:28 | Er vergoldete die Cherube. |
I Ki | SloKJV | 6:28 | Keruba je prevlekel z zlatom. |
I Ki | Haitian | 6:28 | De estati ak zèl yo te kouvri nèt ak lò. |
I Ki | FinBibli | 6:28 | Ja hän silasi Kerubimit kullalla. |
I Ki | SpaRV | 6:28 | Y vistió de oro los querubines. |
I Ki | WelBeibl | 6:28 | Roedd y ddau gerwb wedi'u gorchuddio gydag aur. |
I Ki | GerMenge | 6:28 | Auch die Cherube überzog er mit Gold. |
I Ki | GreVamva | 6:28 | Και εσκέπασε τα χερουβείμ με χρυσίον. |
I Ki | UkrOgien | 6:28 | І він покрив херувимів золотом. |
I Ki | SrKDEkav | 6:28 | И обложи херувиме златом. |
I Ki | FreCramp | 6:28 | Et Salomon revêtit d'or les chérubins. |
I Ki | PolUGdan | 6:28 | I pokrył cherubiny złotem. |
I Ki | FreSegon | 6:28 | Salomon couvrit d'or les chérubins. |
I Ki | SpaRV190 | 6:28 | Y vistió de oro los querubines. |
I Ki | HunRUF | 6:28 | A kerúbokat is bevonták arannyal. |
I Ki | DaOT1931 | 6:28 | Keruberne overtrak han med Guld. |
I Ki | TpiKJPB | 6:28 | Na em i karamapim ol serupim wantaim gol. |
I Ki | DaOT1871 | 6:28 | Og han beslog Keruberne med Guld. |
I Ki | FreVulgG | 6:28 | Il couvrit aussi d’or les chérubins. |
I Ki | PolGdans | 6:28 | I powlókł one Cherubiny złotem. |
I Ki | JapBungo | 6:28 | 彼金をもてケルビムを蔽へり |
I Ki | GerElb18 | 6:28 | Und er überzog die Cherubim mit Gold. |