I Ma
|
CPDV
|
12:6 |
“Jonathan, the high priest, and the elders of the people, and the priests, and the rest of the people of the Jews, to the Spartans, their brothers: greetings.
|
I Ma
|
DRC
|
12:6 |
Jonathan, the high priest, and the ancients of the nation, and the priests, and the rest of the people of the Jews, to the Spartans, their brethren, greeting.
|
I Ma
|
KJVA
|
12:6 |
Jonathan the high priest, and the elders of the nation, and the priests, and the other of the Jews, unto the Lacedemonians their brethren send greeting:
|
I Ma
|
VulgSist
|
12:6 |
IONATHAS summus sacerdos, et seniores gentis, et sacerdotes, et reliquus populus Iudaeorum Spartiatis fratribus salutem.
|
I Ma
|
VulgCont
|
12:6 |
IONATHAS summus sacerdos, et seniores gentis, et sacerdotes, et reliquus populus Iudæorum Spartiatis fratribus salutem.
|
I Ma
|
Vulgate
|
12:6 |
Ionathas summus sacerdos et seniores gentis et sacerdotes et reliquus populus Iudaeorum Spartiatis fratribus salutem
|
I Ma
|
VulgHetz
|
12:6 |
IONATHAS summus sacerdos, et seniores gentis, et sacerdotes, et reliquus populus Iudæorum Spartiatis fratribus salutem.
|
I Ma
|
VulgClem
|
12:6 |
Jonathas summus sacerdos, et seniores gentis, et sacerdotes, et reliquus populus Judæorum, Spartiatis fratribus salutem.
|
I Ma
|
FinPR
|
12:6 |
Joonatan, kansan ylimmäinen pappi, suuri neuvosto ja papit ja muu Juudan kansa tervehtivät spartalaisia veljiään.
|
I Ma
|
ChiSB
|
12:6 |
「大司祭約納堂、民間長老、司祭及猶太其餘民眾,祝福斯巴達!
|
I Ma
|
Wycliffe
|
12:6 |
Jonathas, hiyeste preest, and the eldere men of the folc, and prestis, and othere puple of Jewis, to Sparciatis, britheren, helthe.
|
I Ma
|
RusSynod
|
12:6 |
"Первосвященник Ионафан и народные старейшины и священники и остальной народ Иудейский братьям Спартанцам - радоваться.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
12:6 |
Ионафан архиерей и старейшины людий, и жерцы и прочии людие Иудейстии, Спартиатом братии радоватися:
|
I Ma
|
LinVB
|
12:6 |
« Boyamba losako la biso, nganga mokonzi Yonatan, bankumu ba ekolo, banganga Nzambe na bato basusu ba ekolo ya ba-Yuda, totindeli bino, bandeko ba biso ba Sparta.
|
I Ma
|
LXX
|
12:6 |
Ιωναθαν ἀρχιερεὺς καὶ ἡ γερουσία τοῦ ἔθνους καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ λοιπὸς δῆμος τῶν Ιουδαίων Σπαρτιάταις τοῖς ἀδελφοῖς χαίρειν
|
I Ma
|
DutSVVA
|
12:6 |
Jonathan de hogepriester, en de raad des volks, en de priesters, en het andere volk der Joden wensen de Spartiaten, hun broeders, voorspoed.
|
I Ma
|
PorCap
|
12:6 |
«Jónatas, Sumo Sacerdote, o conselho da nação, os sacerdotes e todo o povo judeu aos seus irmãos espartanos, saúde!
|
I Ma
|
SpaPlate
|
12:6 |
“Jonatás, Sumo Sacerdote, y los ancianos de la nación, y los sacerdotes, y todo el pueblo de los judíos, a los lacedemonios sus hermanos, salud.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
12:6 |
De hogepriester Jonatan, de hoge raad van het volk, de priesters en het overige volk der Joden, aan hun broeders de Spartanen: heil!
|
I Ma
|
HunKNB
|
12:6 |
»Jonatán, a főpap és a nép vénei, a papok meg a zsidók többi népe üdvözlik testvéreiket, a spártaiakat!
|
I Ma
|
Swe1917
|
12:6 |
»Översteprästen Jonatan och folkets Stora råd och prästerna och det övriga judiska folket hälsa sina bröder spartanerna.
|
I Ma
|
CroSaric
|
12:6 |
"Veliki svećenik Jonatan, narodno vijeće, svećenici i ostali narod židovski pozdravljaju svoju braću Spartance.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
12:6 |
Thượng tế Giô-na-than, Hội đồng kỳ mục của dân tộc, các tư tế và toàn dân Do-thái, xin gửi lời chào người Xi-pác-ta anh em.
|
I Ma
|
FreLXX
|
12:6 |
Jonathas, grand prêtre, les anciens de la nation, les prêtres et le reste du peuple juif, aux Spartiates, leurs frères, salut.
|
I Ma
|
FinBibli
|
12:6 |
Jonatan, ylimmäinen pappi, kansan vanhimmat ja muut papit, ja Juudan kansa, toivottavat veljillensä, jotka Spartassa ovat, terveyttä!
|
I Ma
|
GerMenge
|
12:6 |
»Jonathan, der Hohepriester des Volkes, und die Ältestenschaft nebst den Priestern und dem übrigen Volk der Juden entbieten ihren Brüdern, den Spartanern, ihren Gruß.
|
I Ma
|
FreCramp
|
12:6 |
" Jonathas, grand prêtre, le sénat de la nation, les prêtres et le reste du peuple juif, aux Spartiates leurs frères, salut !
|
I Ma
|
FreVulgG
|
12:6 |
Jonathas, grand prêtre, les anciens de la nation, les prêtres et le reste du peuple juif, aux Spartiates, leurs frères, salut.
|