I Ma
|
VulgSist
|
14:30 |
Et congregavit Ionathas gentem suam, et factus est illis sacerdos magnus, et appositus est ad populum suum.
|
I Ma
|
VulgCont
|
14:30 |
Et congregavit Ionathas gentem suam, et factus est illis sacerdos magnus, et appositus est ad populum suum.
|
I Ma
|
Vulgate
|
14:30 |
et congregavit Ionathas gentem suam et factus est illis sacerdos magnus et adpositus est ad populum suum
|
I Ma
|
VulgHetz
|
14:30 |
Et congregavit Ionathas gentem suam, et factus est illis sacerdos magnus, et appositus est ad populum suum.
|
I Ma
|
VulgClem
|
14:30 |
Et congregavit Jonathas gentem suam, et factus est illis sacerdos magnus, et appositus est ad populum suum.
|
I Ma
|
FinPR
|
14:30 |
Ja kun Joonatan oli liittänyt yhteen heidän kansansa ja tullut heidän ylimmäiseksi papikseen, ja kun hän oli tullut otetuksi heimonsa tykö,
|
I Ma
|
ChiSB
|
14:30 |
約納堂統一自己的國家,作了他們的大司祭,歸到他親屬那裏之後,
|
I Ma
|
Wycliffe
|
14:30 |
And Jonathas gaderide his folc, and was maad to hem a greet preest, and is put to his puple.
|
I Ma
|
RusSynod
|
14:30 |
Ионафан собрал народ свой и сделался первосвященником его, но он приложился к народу своему.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
14:30 |
и собра Ионафан люди своя, и бысть им архиерей, и приложися к людем своим:
|
I Ma
|
LinVB
|
14:30 |
Yonatan asangisi bato o ekolo yoko, mpe akomi nganga mokonzi, na nsima akei kopema o mboka ya seko ya bankoko.
|
I Ma
|
LXX
|
14:30 |
καὶ ἤθροισεν Ιωναθαν τὸ ἔθνος αὐτῶν καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς ἀρχιερεὺς καὶ προσετέθη πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ
|
I Ma
|
DutSVVA
|
14:30 |
Nadat Jonathan hun volk vergaderd had en hun hogepriester geworden was, en tot zijn volk gevoegd was;
|
I Ma
|
PorCap
|
14:30 |
Jónatas juntou todo o povo e tornou-se Sumo Sacerdote e, agora, foi reunir-se aos seus antepassados.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
14:30 |
Jonatás levantó a los de su nación, fue Sumo Sacerdote de ellos, y se halla ya reunido a los de su pueblo.
|
I Ma
|
NlCanisi
|
14:30 |
Zodra Jonatan, die het volk bijeen had gebracht en hun hogepriester was geworden, bij zijn vaderen was verzameld
|
I Ma
|
HunKNB
|
14:30 |
Jonatán maga köré gyűjtötte népét és főpapjukká lett, amíg csak meg nem tért népéhez.
|
I Ma
|
Swe1917
|
14:30 |
När nu Jonatan, sedan han hade slutit deras folk tillsammans och blivit deras överstepräst, hade samlats till sina fäder,
|
I Ma
|
CroSaric
|
14:30 |
Jonatan je okupio narod i postao veliki svećenik, a zatim se pridružio svom narodu.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
14:30 |
Ông Giô-na-than đã quy tụ dân tộc mình và trở nên thượng tế của họ, đoạn ông về sum họp với gia tiên.
|
I Ma
|
FreLXX
|
14:30 |
Jonathas a rassemblé sa nation, et il est devenu leur grand prêtre, et il a été réuni à son peuple.
|
I Ma
|
FinBibli
|
14:30 |
Sillä Jonatan kokosi kansan jälleen, ja otti hallitusviran ja tuli ylimmäiseksi papiksi.
|
I Ma
|
GerMenge
|
14:30 |
Denn als Jonathan ihr Volk geeinigt hatte und ihr Hoherpriester geworden und zu seinen Vätern versammelt worden war
|
I Ma
|
FreCramp
|
14:30 |
Jonathas rassembla sa nation et devint leur grand prêtre ; puis il fut réuni à son peuple.
|
I Ma
|
FreVulgG
|
14:30 |
Jonathas a rassemblé sa nation, et il est devenu leur grand prêtre, et il a été réuni à son peuple.
|