I Ma
|
CPDV
|
3:17 |
But when they saw the army coming to meet them, they said to Judas, “How will we few be able to fight against so great and so strong a multitude, even though we are weakened by fasting today?”
|
I Ma
|
DRC
|
3:17 |
But when they saw the army coming to meet them, they said to Judas: How shall we, being few, be able to fight against so great a multitude, and so strong, and we are ready to faint with fasting today?
|
I Ma
|
KJVA
|
3:17 |
Who, when they saw the host coming to meet them, said unto Judas, How shall we be able, being so few, to fight against so great a multitude and so strong, seeing we are ready to faint with fasting all this day?
|
I Ma
|
VulgSist
|
3:17 |
Ut autem viderunt exercitum venientem sibi obviam, dixerunt Iudae: Quomodo poterimus pauci pugnare contra multitudinem tantam, et tam fortem, et nos fatigati sumus ieiunio hodie?
|
I Ma
|
VulgCont
|
3:17 |
Ut autem viderunt exercitum venientem sibi obviam, dixerunt Iudæ: Quomodo poterimus pauci pugnare contra multitudinem tantam, et tam fortem, et nos fatigati sumus ieiunio hodie?
|
I Ma
|
Vulgate
|
3:17 |
ut viderunt autem exercitum venientem sibi obviam dixerunt Iudae quomodo poterimus pauci pugnare ad multitudinem tantam tam fortem et nos fatigati sumus ieiunio hodie
|
I Ma
|
VulgHetz
|
3:17 |
Ut autem viderunt exercitum venientem sibi obviam, dixerunt Iudæ: Quomodo poterimus pauci pugnare contra multitudinem tantam, et tam fortem, et nos fatigati sumus ieiunio hodie?
|
I Ma
|
VulgClem
|
3:17 |
Ut autem viderunt exercitum venientem sibi obviam, dixerunt Judæ : Quomodo poterimus pauci pugnare contra multitudinem tantam, et tam fortem, et nos fatigati sumus jejunio hodie ?
|