I MACCABEES
I Ma | CPDV | 3:30 | And he feared, lest he not have enough the second time as the first, for expenses and gifts, which he had given before with a liberal hand. For his excesses were more than the kings who had been before him. |
I Ma | DRC | 3:30 | And he feared that he should not have as formerly enough for charges and gifts, which he had given before with a liberal hand: for he had abounded more than the kings that had been before him. |
I Ma | KJVA | 3:30 | He feared that he should not be able to bear the charges any longer, nor to have such gifts to give so liberally as he did before: for he had abounded above the kings that were before him. |
I Ma | VulgSist | 3:30 | et timuit ne non haberet et semel et bis, in sumptus et donaria, quae dederat ante larga manu: et abundaverat super reges, qui ante eum fuerant. |
I Ma | VulgCont | 3:30 | et timuit ne non haberet ut semel et bis, in sumptus et donaria, quæ dederat ante larga manu: et abundaverat super reges, qui ante eum fuerant. |
I Ma | Vulgate | 3:30 | et timuit ne non haberet et semel et bis in sumptus et donativa quae dederat ante larga manu et abundaverat super reges qui ante eum fuerant |
I Ma | VulgHetz | 3:30 | et timuit ne non haberet ut semel et bis, in sumptus et donaria, quæ dederat ante larga manu: et abundaverat super reges, qui ante eum fuerant. |
I Ma | VulgClem | 3:30 | et timuit ne non haberet ut semel et bis, in sumptus et donaria, quæ dederat ante larga manu : et abundaverat super reges qui ante eum fuerant. |
I Ma | CzeB21 | 3:30 | Dělal si starosti, že už nebude mít tolik jako dřív na výdaje a dary, které byl zvyklý rozdávat štědřeji než králové před ním. |