Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 9:18  And Judas fell, and the others fled away.
I Ma DRC 9:18  And Judas was slain, and the rest fled away.
I Ma KJVA 9:18  Judas also was killed, and the remnant fled.
I Ma VulgSist 9:18  Et Iudas cecidit, et ceteri fugerunt.
I Ma VulgCont 9:18  Et Iudas cecidit, et ceteri fugerunt.
I Ma Vulgate 9:18  et Iudas cecidit et ceteri fugerunt
I Ma VulgHetz 9:18  Et Iudas cecidit, et ceteri fugerunt.
I Ma VulgClem 9:18  Et Judas cecidit, et ceteri fugerunt.
I Ma CzeB21 9:18  Padl i Juda a ostatní utekli.
I Ma FinPR 9:18  Myöskin Juudas kaatui, ja muut pakenivat.
I Ma ChiSB 9:18  猶大也陣亡了,其餘的人也都逃散。
I Ma Wycliffe 9:18  And Judas felle, and the othere fledden.
I Ma RusSynod 9:18  пал и Иуда, а прочие обратились в бегство.
I Ma CSlEliza 9:18  и Иуда паде, прочии же бежаша.
I Ma LinVB 9:18  Ntango Yudas akufi, basusu banso bakimi.
I Ma LXX 9:18  καὶ Ιουδας ἔπεσεν καὶ οἱ λοιποὶ ἔφυγον
I Ma DutSVVA 9:18  En Judas viel ook, en de overigen namen de vlucht.
I Ma PorCap 9:18  O próprio Judas caiu morto e todos os outros fugiram.
I Ma SpaPlate 9:18  Cayó también Judas y los restantes huyeron.
I Ma NlCanisi 9:18  Ook Judas viel; en nu sloeg de rest op de vlucht.
I Ma HunKNB 9:18  Júdás is elesett, a többiek pedig elmenekültek.
I Ma Swe1917 9:18  Också Judas föll, och de övriga flydde.
I Ma CroSaric 9:18  I Juda je pao, a ostali se razbjegli.
I Ma VieLCCMN 9:18  Cả ông Giu-đa cũng tử trận ; còn những người khác thì bỏ chạy.
I Ma FreLXX 9:18  Judas aussi tomba, et les autres s'enfuirent.
I Ma FinBibli 9:18  Ja Juudas myös viimeiseltä tuli lyödyksi; niin pakenivat ne, jotka jääneet olivat.
I Ma GerMenge 9:18  auch Judas fiel, und die Übriggebliebenen ergriffen die Flucht.
I Ma FreCramp 9:18  Judas tomba aussi, et ses compagnons prirent la fuite.
I Ma FreVulgG 9:18  Judas aussi tomba, et les autres s’enfuirent.