I Ma
|
FinPR
|
9:34 |
Siitä Bakkides sai tiedon sapatinpäivänä, ja hän lähti koko sotajoukkonsa kanssa Jordanin toiselle puolelle.
|
I Ma
|
ChiSB
|
9:34 |
[巴德基在安息日知道了這事,便率領他的全軍,來到約旦河的彼岸]。
|
I Ma
|
Wycliffe
|
9:34 |
And Bachides knew, and in the dai of sabatis he cam, and al his oost, ouer Jordan.
|
I Ma
|
RusSynod
|
9:34 |
Вакхид, узнав о том в день субботний, переправился сам и все войско его за Иордан.
|
I Ma
|
CSlEliza
|
9:34 |
И позна Вакхид в день суббот, и прейде сам и вси вои его об ону страну Иордана.
|
I Ma
|
LinVB
|
9:34 |
Bakides ayoki yango o mokolo mwa Sabato, mpe akatisi Yordane na basoda ba ye banso.
|
I Ma
|
LXX
|
9:34 |
καὶ ἔγνω Βακχίδης τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων καὶ ἦλθεν αὐτὸς καὶ πᾶν τὸ στράτευμα αὐτοῦ πέραν τοῦ Ιορδάνου
|
I Ma
|
DutSVVA
|
9:34 |
Bacchides dit vernemende, kwam op de dag des sabbats, met al zijn krijgsvolk over de Jordaan.
|
I Ma
|
PorCap
|
9:34 |
Báquides soube-o e, no dia de sábado, atravessou o Jordão com todo o seu exército.
|
I Ma
|
SpaPlate
|
9:34 |
Báquides lo supo, y marchó él mismo con todo su ejército, en día de sábado, al otro lado del Jordán.
|
I Ma
|
HunKNB
|
9:34 |
Meghallotta ezt Bakhidész, és szombati napon átkelt egész seregével a Jordánon.
|
I Ma
|
Swe1917
|
9:34 |
Detta fick Backides veta på sabbatsdagen och drog då med hela sin krigshär över till andra sidan av Jordan.
|
I Ma
|
CroSaric
|
9:34 |
Bakid je to saznao u subotnji dan, pa je i on sa svim svojim vojnicima prešao preko Jordana.
|
I Ma
|
VieLCCMN
|
9:34 |
Bắc-khi-đê được tin này vào một ngày sa-bát. Thế là cùng với toàn thể quân sĩ, ông đích thân đi đến vùng bên kia sông Gio-đan.
|
I Ma
|
FreLXX
|
9:34 |
Bacchidès le sut, et le jour du sabbat il vint lui-même avec toute son armée, au delà du Jourdain.
|
I Ma
|
FinBibli
|
9:34 |
Tämän sai Bakkides tietää, joka nousi ja meni heitä vastaan.
|
I Ma
|
GerMenge
|
9:34 |
Bakchides erfuhr dies an einem Sabbattage und ging persönlich mit seinem ganzen Heere über den Jordan.
|
I Ma
|
FreCramp
|
9:34 |
— Bacchidés en eut connaissance le jour du sabbat, et il se rendit lui-même avec toute son armée au-delà du Jourdain. —
|
I Ma
|
FreVulgG
|
9:34 |
Bacchidès le sut, et le jour du sabbat il vint lui-même avec toute son armée, au-delà du Jourdain.
|