Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I MACCABEES
Prev Next
I Ma CPDV 9:44  And Jonathan said to his own: “Let us rise up and fight against our enemies. For it is not today, as it was yesterday, or the day before.
I Ma DRC 9:44  And Jonathan said to his company: Let us arise, and fight against our enemies: for it is not now as yesterday, and the day before.
I Ma KJVA 9:44  Then Jonathan said to his company, Let us go up now and fight for our lives, for it standeth not with us to day, as in time past:
I Ma VulgSist 9:44  Et dixit ad suos Ionathas: Surgamus, et pugnemus contra inimicos nostros: non est enim hodie sicut heri, et nudiustertius.
I Ma VulgCont 9:44  Et dixit ad suos Ionathas: Surgamus, et pugnemus contra inimicos nostros: non est enim hodie sicut heri, et nudiustertius.
I Ma Vulgate 9:44  et dixit ad suos Ionathas surgamus et pugnemus contra inimicos nostros non est enim hodie sicut heri et nudius tertius
I Ma VulgHetz 9:44  Et dixit ad suos Ionathas: Surgamus, et pugnemus contra inimicos nostros: non est enim hodie sicut heri, et nudiustertius.
I Ma VulgClem 9:44  Et dixit ad suos Jonathas : Surgamus, et pugnemus contra inimicos nostros : non est enim hodie sicut heri et nudiustertius :
I Ma CzeB21 9:44  Jonatan řekl svým vojákům: „Vzhůru, bojujme o život! Dnes je to jiné než včera a předevčírem!
I Ma FinPR 9:44  Silloin Joonatan sanoi aseveljillensä: Nouskaamme nyt ja taistelkaamme henkemme edestä, sillä tänään ei ole laita niinkuin eilen ja toissapäivänä.
I Ma ChiSB 9:44  那時約納堂向部下說:「現在應當起來,應為保全生命而戰,今天決不像昨天和前天一樣。
I Ma Wycliffe 9:44  And Jonathas seide to hise, Rise we, and fiyte ayens oure enemyes; for it is not to dai as yistirdai and the thridde dai agoon.
I Ma RusSynod 9:44  Тогда сказал Ионафан бывшим с ним: встанем теперь и сразимся за жизнь нашу, ибо ныне - не то, что вчера и третьего дня.
I Ma CSlEliza 9:44  И рече ко своим Ионафан: востанем ныне и ополчимся за душы нашя, несть бо днесь якоже вчера и третияго дне:
I Ma LinVB 9:44  Yonatan alobi na bato ba ye : « Tokende, tobunda mpo tobikisa bomoi bwa biso. Lelo etumba ekozala makasi leka bitumba bya liboso !
I Ma LXX 9:44  καὶ εἶπεν Ιωναθαν τοῖς παρ’ αὐτοῦ ἀναστῶμεν δὴ καὶ πολεμήσωμεν περὶ τῶν ψυχῶν ἡμῶν οὐ γάρ ἐστιν σήμερον ὡς ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν
I Ma DutSVVA 9:44  En Jonathan zeide tot degenen die met hem waren: Laat ons nu opstaan, en vechten voor onze zielen, want het is heden niet gelijk gisteren en eergisteren.
I Ma PorCap 9:44  Jónatas disse, então, aos seus companheiros: «Vamos, lutemos pela nossa vida, porque hoje não é como das outras vezes.
I Ma SpaPlate 9:44  Entonces Jonatás dijo a los suyos: “Ea, vamos a pelear contra nuestros enemigos; pues no nos hallamos nosotros en la situación de ayer y demás días anteriores.
I Ma NlCanisi 9:44  Toch sprak Jonatan tot zijn mannen: Op, we moeten vandaag voor ons leven vechten; want het ziet er heden slechter uit dan ooit.
I Ma HunKNB 9:44  Jonatán ekkor így szólt övéihez: »Rajta! Szálljunk harcba elleneinkkel! Ma nincs úgy, mint tegnap és tegnapelőtt!
I Ma Swe1917 9:44  Då sade Jonatan till sina landsmän: »Låt oss nu stå upp och strida för våra liv. Ty aldrig någonsin förr hava vi varit i så stor fara som i dag.
I Ma CroSaric 9:44  Tada Jonatan reče svojim ljudima: "Na noge! Borimo se za svoje živote, jer danas nije kao što je bilo jučer i prekjučer.
I Ma VieLCCMN 9:44  Ông Giô-na-than nói với những người thuộc phe ông : Đứng lên ! Chúng ta hãy giao chiến để bảo vệ sinh mạng của chúng ta. Hôm nay không còn như những lần trước nữa :
I Ma FreLXX 9:44  Et Jonathas dit aux siens: Levons-nous et combattons contre nos ennemis, car il n'en est pas aujourd'hui comme hier et avant-hier ;
I Ma FinBibli 9:44  Ja Jonatan sanoi kansallensa: ylös, ja varustakaat teitänne tappelemaan, sillä ette saa tässä nyt levossa olla niinkuin ennen.
I Ma GerMenge 9:44  Da sagte Jonathan zu seinen Leuten: »Auf! laßt uns nun für unser Leben kämpfen! denn unsere Lage ist heute ernster als je.
I Ma FreCramp 9:44  Alors Jonathas dit à ses compagnons : " Levons-nous maintenant, et combattons pour notre vie ! Car il n'en est pas aujourd'hui comme hier et avant-hier.
I Ma FreVulgG 9:44  Et Jonathas dit aux siens : Levons-nous et combattons contre nos ennemis, car il n’en est pas aujourd’hui comme hier et avant-hier ;