Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 3:20  And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
I Sa NHEBJE 3:20  All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
I Sa ABP 3:20  And [3knew 1all 2Israel] from Dan and unto Beer-sheba that Samuel was trustworthy for prophet to the lord.
I Sa NHEBME 3:20  All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
I Sa Rotherha 3:20  So all Israel, from Dan even to Beersheba, came to know,—that Samuel had become confirmed as a prophet unto Yahweh.
I Sa LEB 3:20  All Israel from Dan to Beersheba realized that Samuel was faithful as a prophet to Yahweh.
I Sa RNKJV 3:20  And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of יהוה.
I Sa Jubilee2 3:20  And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel [was] a faithful prophet of the LORD.
I Sa Webster 3:20  And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.
I Sa Darby 3:20  And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established a prophet of Jehovah.
I Sa ASV 3:20  And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
I Sa LITV 3:20  And all Israel knew, from Dan even to Beersheba, that Samuel was confirmed to be a prophet to Jehovah.
I Sa Geneva15 3:20  And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that faithfull Samuel was the Lordes Prophet.
I Sa CPDV 3:20  And all of Israel, from Dan even to Beersheba, knew Samuel to be a faithful prophet of the Lord.
I Sa BBE 3:20  And it was clear to all Israel from Dan to Beer-sheba that Samuel had been made a prophet of the Lord.
I Sa DRC 3:20  And all Israel, from Dan to Bersabee, knew that Samuel was a faithful prophet of the Lord.
I Sa GodsWord 3:20  All Israel from Dan to Beersheba knew Samuel was the LORD's appointed prophet.
I Sa JPS 3:20  And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of HaShem.
I Sa KJVPCE 3:20  And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
I Sa NETfree 3:20  All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
I Sa AB 3:20  And all Israel knew, from Dan even to Beersheba, that Samuel was faithful as a prophet to the Lord.
I Sa AFV2020 3:20  And all Israel, from Dan even to Beersheba, knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
I Sa NHEB 3:20  All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
I Sa NETtext 3:20  All Israel from Dan to Beer Sheba realized that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
I Sa UKJV 3:20  And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
I Sa KJV 3:20  And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
I Sa KJVA 3:20  And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
I Sa AKJV 3:20  And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
I Sa RLT 3:20  And all Israel from Dan even to Beer–sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yhwh.
I Sa MKJV 3:20  And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
I Sa YLT 3:20  and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
I Sa ACV 3:20  And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
I Sa VulgSist 3:20  Et cognovit universus Israel a Dan, usque Bersabee, quod fidelis Samuel propheta esset Domini.
I Sa VulgCont 3:20  Et cognovit universus Israel a Dan, usque Bersabee, quod fidelis Samuel propheta esset Domini.
I Sa Vulgate 3:20  et cognovit universus Israhel a Dan usque Bersabee quod fidelis Samuhel propheta esset Domini
I Sa VulgHetz 3:20  Et cognovit universus Israel a Dan, usque Bersabee, quod fidelis Samuel propheta esset Domini.
I Sa VulgClem 3:20  Et cognovit universus Israël, a Dan usque Bersabee, quod fidelis Samuel propheta esset Domini.
I Sa CzeBKR 3:20  Z čehož poznal všecken Izrael od Dan až do Bersabé, že Samuel jest věrný prorok Hospodinův.
I Sa CzeB21 3:20  Celý Izrael od Danu až po Beer-šebu tak poznal, že Samuel je skutečně Hospodinův prorok.
I Sa CzeCEP 3:20  Celý Izrael od Danu až k Beer-šebě poznal, že Samuel má od Hospodina prorocké pověření.
I Sa CzeCSP 3:20  Celý Izrael ⌈od Danu až po Beer–šebu⌉ věděl, že Samuel ⌈je věrný Hospodinův prorok.⌉