Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 3:9  Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he should call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa NHEBJE 3:9  Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down: and it shall be, if he calls you, that you shall say, 'Speak, Jehovah; for your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.
I Sa ABP 3:9  And Eli said to Samuel, Return and sleep child! And it will be if he should call you, that you shall say, Speak, O lord, for [2hears 1your servant]! And Samuel went, and went to bed in his place.
I Sa NHEBME 3:9  Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down: and it shall be, if he calls you, that you shall say, 'Speak, Lord; for your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.
I Sa Rotherha 3:9  So Eli said to Samuel—Go, lie down, and it shall be, if he call unto thee, that thou shalt say—Speak, Yahweh, for thy servant is listening. And Samuel went, and lay down in his place.
I Sa LEB 3:9  So Eli said to Samuel “Go lie down. ⌞If he calls⌟ to you, then you must say, ‘Speak Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Samuel went and lay down in his place.
I Sa RNKJV 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak,יהוה; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa Jubilee2 3:9  Therefore, Eli said unto Samuel, Go, lie down, and it shall be if he calls thee, that thou shalt say, Speak, LORD, for thy servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa Webster 3:9  Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he should call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa Darby 3:9  And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Jehovah, for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa ASV 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Jehovah; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa LITV 3:9  And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if One calls you, even you shall say, Speak, O Jehovah, for Your servant hears you. And Samuel lay down in his place.
I Sa Geneva15 3:9  Therefore Eli saide vnto Samuel, Goe and sleepe: and if he call thee, then say, Speake Lord, for thy seruant heareth. So Samuel went, and slept in his place.
I Sa CPDV 3:9  And he said: “Here I am. For you called me.” Then Eli understood that the Lord had called the boy. And he said to Samuel: “Go and sleep. And if he calls to you from now on, you will say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’ ” Therefore, Samuel went away, and he slept in his place.
I Sa BBE 3:9  So Eli said to Samuel, Go back: and if the voice comes again, let your answer be, Say on, Lord; for the ears of your servant are open. So Samuel went back to his bed.
I Sa DRC 3:9  And said: Here am I: for thou didst call me. Then Heli understood that the Lord called the child, and he said to Samuel: Go, and sleep: and if he shall call thee any more, thou shalt say: Speak, Lord, for thy servant heareth. So Samuel went, and slept in his place.
I Sa GodsWord 3:9  "Go, lie down," Eli told Samuel. "When he calls you, say, 'Speak, LORD. I'm listening.'" So Samuel went and lay down in his room.
I Sa JPS 3:9  Therefore Eli said unto Samuel: 'Go, lie down; and it shall be, if thou be called, that thou shalt say: Speak, HaShem; for Thy servant heareth.' So Samuel went and lay down in his place.
I Sa KJVPCE 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Lord; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa NETfree 3:9  So Eli said to Samuel, "Go back and lie down. When he calls you, say, "Speak, LORD, for your servant is listening." So Samuel went back and lay down in his place.
I Sa AB 3:9  And he said, Return, child, go to sleep; and it shall come to pass if He shall call you, that you shall say, Speak, for Your servant hears. And Samuel went and lay down in his place.
I Sa AFV2020 3:9  And Eli said to Samuel, "Go and lie down; and it shall be, if One calls you, you shall say, 'Speak, LORD, for Your servant hears.' " And Samuel went to lie down in his place.
I Sa NHEB 3:9  Therefore Eli said to Samuel, "Go, lie down: and it shall be, if he calls you, that you shall say, 'Speak, Lord; for your servant hears.'" So Samuel went and lay down in his place.
I Sa NETtext 3:9  So Eli said to Samuel, "Go back and lie down. When he calls you, say, "Speak, LORD, for your servant is listening." So Samuel went back and lay down in his place.
I Sa UKJV 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, LORD; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa KJV 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Lord; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa KJVA 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Lord; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa AKJV 3:9  Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call you, that you shall say, Speak, LORD; for your servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa RLT 3:9  Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, Yhwh; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa MKJV 3:9  And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if One calls you, you shall say, Speak, LORD, for Your servant hears. And Samuel went to lie down in his place.
I Sa YLT 3:9  And Eli saith to Samuel, `Go, lie down, and it hath been, if He doth call unto thee, that thou hast said, Speak, Jehovah, for Thy servant is hearing;' and Samuel goeth and lieth down in his place.
I Sa ACV 3:9  Therefore Eli said to Samuel, Go, lie down, and it shall be, if he calls thee, that thou shall say, Speak, Jehovah, for thy servant hears. So Samuel went and lay down in his place.
I Sa VulgSist 3:9  et ait: Ecce ego: quia vocasti me. Intellexit ergo Heli quia Dominus vocaret puerum: et ait ad Samuelem: Vade, et dormi: et si deinceps vocaverit te, dices: Loquere Domine, quia audit servus tuus. Abiit ergo Samuel, et dormivit in loco suo.
I Sa VulgCont 3:9  et ait: Ecce ego: quia vocasti me. Intellexit ergo Heli quia Dominus vocaret puerum: et ait ad Samuelem: Vade, et dormi: et si deinceps vocaverit te, dices: Loquere Domine, quia audit servus tuus. Abiit ergo Samuel, et dormivit in loco suo.
I Sa Vulgate 3:9  et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur Heli quia Dominus vocaret puerum et ait ad Samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere Domine quia audit servus tuus abiit ergo Samuhel et dormivit in loco suo
I Sa VulgHetz 3:9  et ait: Ecce ego: quia vocasti me. Intellexit ergo Heli quia Dominus vocaret puerum: et ait ad Samuelem: Vade, et dormi: et si deinceps vocaverit te, dices: Loquere Domine, quia audit servus tuus. Abiit ergo Samuel, et dormivit in loco suo.
I Sa VulgClem 3:9  et ait : Ecce ego, quia vocasti me. Intellexit ergo Heli quia Dominus vocaret puerum : et ait ad Samuelem : Vade, et dormi : et si deinceps vocaverit te, dices : Loquere, Domine, quia audit servus tuus. Abiit ergo Samuel, et dormivit in loco suo.
I Sa CzeBKR 3:9  I řekl Elí k Samuelovi: Jdi, spi, a bude-li tě volati, řekneš: Mluv, Hospodine, nebo slyší služebník tvůj. Odšel tedy Samuel, a spal na místě svém.
I Sa CzeB21 3:9  Proto Samuelovi řekl: „Jdi spát, a když tě zavolá, řekni: ‚Mluv, Hospodine; tvůj služebník poslouchá.‘“ Samuel si tedy šel lehnout na své místo.
I Sa CzeCEP 3:9  I řekl Élí Samuelovi: „Jdi si lehnout; jestliže tě zavolá, řekneš: Mluv, Hospodine, tvůj služebník slyší.“ Samuel si tedy šel lehnout na své místo.
I Sa CzeCSP 3:9  Nato Élí Samuelovi řekl: Jdi a lehni si. A jestliže tě bude volat, řekni: Mluv, Hospodine, neboť tvůj otrok slyší. Samuel šel a lehl si na své místo.