I Sa
|
RWebster
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
NHEBJE
|
6:1 |
The ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
ABP
|
6:1 |
And [4was 1the 2ark 3of the lord] in the field of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
NHEBME
|
6:1 |
The ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
Rotherha
|
6:1 |
And it came to pass, that the ark of Yahweh was in the country of the Philistines, seven months.
|
I Sa
|
LEB
|
6:1 |
Now the ark of Yahweh had been in the territory of the Philistines for seven months,
|
I Sa
|
RNKJV
|
6:1 |
And the ark of יהוה was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
Jubilee2
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the land of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
Webster
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
Darby
|
6:1 |
And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
ASV
|
6:1 |
And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
LITV
|
6:1 |
And the ark of Jehovah was in the field of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
Geneva15
|
6:1 |
So the Arke of the Lord was in the countrey of the Philistims seuen moneths.
|
I Sa
|
CPDV
|
6:1 |
Now the ark of the Lord was in the region of the Philistines for seven months.
|
I Sa
|
BBE
|
6:1 |
Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
|
I Sa
|
DRC
|
6:1 |
Now the ark of God was in the land of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
GodsWord
|
6:1 |
The ark of the LORD had been in Philistine territory seven months
|
I Sa
|
JPS
|
6:1 |
And the ark of HaShem was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
KJVPCE
|
6:1 |
AND the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
NETfree
|
6:1 |
When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines for seven months,
|
I Sa
|
AB
|
6:1 |
And the ark was in the country of the Philistines for seven months, and their land brought forth swarms of rats.
|
I Sa
|
AFV2020
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the field of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
NHEB
|
6:1 |
The ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
NETtext
|
6:1 |
When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines for seven months,
|
I Sa
|
UKJV
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
KJV
|
6:1 |
And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
KJVA
|
6:1 |
And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
AKJV
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
RLT
|
6:1 |
And the ark of Yhwh was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
MKJV
|
6:1 |
And the ark of the LORD was in the field of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
YLT
|
6:1 |
And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,
|
I Sa
|
ACV
|
6:1 |
And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
|
I Sa
|
PorBLivr
|
6:1 |
E esteve a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses.
|
I Sa
|
Mg1865
|
6:1 |
Ary ny fiaran’ i Jehovah dia tany amin’ ny tanin’ ny Filistina fito volana.
|
I Sa
|
FinPR
|
6:1 |
Herran arkki oli filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
|
I Sa
|
FinRK
|
6:1 |
Kun Herran liitonarkku oli ollut filistealaisten maassa seitsemän kuukautta,
|
I Sa
|
ChiSB
|
6:1 |
上主的約櫃在培肋舍特地方七個月之久。
|
I Sa
|
CopSahBi
|
6:1 |
ⲧⲕⲟⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲉⲥϩⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲁϥⲙⲓⲥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲡⲓⲛ
|
I Sa
|
ChiUns
|
6:1 |
耶和华的约柜在非利士人之地七个月。
|
I Sa
|
BulVeren
|
6:1 |
И ГОСПОДНИЯТ ковчег беше във филистимските полета седем месеца.
|
I Sa
|
AraSVD
|
6:1 |
وَكَانَ تَابُوتُ ٱللهِ فِي بِلَادِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.
|
I Sa
|
Esperant
|
6:1 |
La kesto de la Eternulo estis en la lando de la Filiŝtoj dum sep monatoj.
|
I Sa
|
ThaiKJV
|
6:1 |
หีบแห่งพระเยโฮวาห์อยู่ในถิ่นคนฟีลิสเตียเจ็ดเดือน
|
I Sa
|
OSHB
|
6:1 |
וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
|
I Sa
|
BurJudso
|
6:1 |
ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်သည် ဖိလိတ္တိပြည်၌ ခုနှစ်လနေပြီးမှ၊
|
I Sa
|
FarTPV
|
6:1 |
صندوق پیمان خداوند مدّت هفت ماه در کشور فلسطینیان ماند.
|
I Sa
|
UrduGeoR
|
6:1 |
Allāh kā sandūq ab sāt mahīne Filistiyoṅ ke pās rahā thā.
|
I Sa
|
SweFolk
|
6:1 |
När Herrens ark hade varit i filisteernas land i sju månader,
|
I Sa
|
GerSch
|
6:1 |
Also war die Lade des HERRN sieben Monate lang im Lande der Philister.
|
I Sa
|
TagAngBi
|
6:1 |
At ang kaban ng Panginoon ay napasa lupain ng mga Filisteo na pitong buwan.
|
I Sa
|
FinSTLK2
|
6:1 |
Herran arkki oli ollut filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
|
I Sa
|
Dari
|
6:1 |
صندوق پیمان خداوند مدت هفت ماه در کشور فلسطینی ها ماند.
|
I Sa
|
SomKQA
|
6:1 |
Oo sanduuqii Rabbiguna wuxuu waddankii reer Falastiin yiil toddoba bilood.
|
I Sa
|
NorSMB
|
6:1 |
Då Herrens kista hadde vore sju månader i Filistarlandet,
|
I Sa
|
Alb
|
6:1 |
Arka e Zotit mbeti shtatë muaj në vendin e Filistejve.
|
I Sa
|
UyCyr
|
6:1 |
Пәрвәрдигарниң келишим сандуғи филистийәликләрниң зиминида йәттә ай турғандин кейин,
|
I Sa
|
KorHKJV
|
6:1 |
주의 궤가 블레셋 사람들의 지방에 일곱 달 동안 머무니라.
|
I Sa
|
SrKDIjek
|
6:1 |
И бијаше ковчег Господњи у земљи Филистејској седам мјесеца.
|
I Sa
|
Wycliffe
|
6:1 |
Therfor the arke of the Lord was in the cuntrei of Filisteis bi seuene monethis;
|
I Sa
|
Mal1910
|
6:1 |
യഹോവയുടെ പെട്ടകം ഏഴു മാസം ഫെലിസ്ത്യദേശത്തു ആയിരുന്നു.
|
I Sa
|
KorRV
|
6:1 |
여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은지 일곱 달이라
|
I Sa
|
Azeri
|
6:1 |
ربّئن سانديغي فئلئسطلیلرئن دئياريندا يدّي آي قالدي.
|
I Sa
|
SweKarlX
|
6:1 |
Så var Herrans ark i sju månader uti de Philisteers land.
|
I Sa
|
KLV
|
6:1 |
The Duj vo' joH'a' ghaHta' Daq the Hatlh vo' the Philistines Soch months.
|
I Sa
|
ItaDio
|
6:1 |
ESSENDO adunque l’Arca del Signore stata sette mesi nel territorio de’ Filistei,
|
I Sa
|
RusSynod
|
6:1 |
И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев, [и наполнилась земля та мышами].
|
I Sa
|
CSlEliza
|
6:1 |
И бе кивот Господень на селе иноплеменников седмь месяц: и воскипе земля их мышами.
|
I Sa
|
ABPGRK
|
6:1 |
και ην η κιβωτός κυρίου εν αγρώ των αλλοφύλων επτά μήνας
|
I Sa
|
FreBBB
|
6:1 |
Et l'arche de l'Eternel ayant été pendant sept mois dans le pays des Philistins,
|
I Sa
|
LinVB
|
6:1 |
Sanduku ya Yawe etikali o mokili mwa ba-Filisti sanza nsambo.
|
I Sa
|
HunIMIT
|
6:1 |
És volt az Örökkévaló ládája a filiszteusok földjén hét hónapig.
|
I Sa
|
ChiUnL
|
6:1 |
耶和華匱在非利士人之地、凡歷七月、
|
I Sa
|
VietNVB
|
6:1 |
Sau khi rương giao ước của CHÚA ở trong xứ người Phi-li-tin được bảy tháng,
|
I Sa
|
LXX
|
6:1 |
καὶ ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων ἑπτὰ μῆνας καὶ ἐξέζεσεν ἡ γῆ αὐτῶν μύας
|
I Sa
|
CebPinad
|
6:1 |
Ug ang arca ni Jehova didto sa yuta sa mga Filistehanon sulod sa pito ka bulan.
|
I Sa
|
RomCor
|
6:1 |
Chivotul Domnului a fost şapte luni în ţara filistenilor.
|
I Sa
|
Pohnpeia
|
6:1 |
Eri, mwurin Kohpwahn Inoun KAUN-O eh mihmihki nan wehin Pilisdia erein sounpwong isuh,
|
I Sa
|
HunUj
|
6:1 |
Az Úr ládája hét hónapig volt a filiszteusok földjén.
|
I Sa
|
GerZurch
|
6:1 |
SO blieb die Lade des Herrn sieben Monate im Lande der Philister.
|
I Sa
|
GerTafel
|
6:1 |
Und die Lade Jehovahs war sieben Monate im Gefilde der Philister.
|
I Sa
|
PorAR
|
6:1 |
A arca do Senhor ficou na terra dos filisteus sete meses.
|
I Sa
|
DutSVVA
|
6:1 |
Als nu de ark des Heeren zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
|
I Sa
|
FarOPV
|
6:1 |
و تابوت خداوند در ولایت فلسطینیان هفت ماه ماند.
|
I Sa
|
Ndebele
|
6:1 |
Lomtshokotsho weNkosi wawuselizweni lamaFilisti inyanga eziyisikhombisa.
|
I Sa
|
PorBLivr
|
6:1 |
E esteve a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses.
|
I Sa
|
Norsk
|
6:1 |
Herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.
|
I Sa
|
SloChras
|
6:1 |
In skrinja Gospodova je bila v kraju Filistejcev sedem mesecev.
|
I Sa
|
Northern
|
6:1 |
Rəbbin sandığı Filiştlilərin diyarında yeddi ay qaldı.
|
I Sa
|
GerElb19
|
6:1 |
Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.
|
I Sa
|
LvGluck8
|
6:1 |
Un Tā Kunga šķirsts sabija septiņus mēnešus Fīlistu zemē.
|
I Sa
|
PorAlmei
|
6:1 |
Havendo pois estado a arca do Senhor na terra dos philisteos sete mezes,
|
I Sa
|
ChiUn
|
6:1 |
耶和華的約櫃在非利士人之地七個月。
|
I Sa
|
SweKarlX
|
6:1 |
Så var Herrans ark i sju månader uti de Philisteers land.
|
I Sa
|
FreKhan
|
6:1 |
L’Arche du Seigneur était depuis sept mois dans le territoire des Philistins,
|
I Sa
|
FrePGR
|
6:1 |
Et l'Arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
|
I Sa
|
PorCap
|
6:1 |
Esteve, pois, a Arca do Senhor sete meses na terra dos filisteus.
|
I Sa
|
JapKougo
|
6:1 |
主の箱は七か月の間ペリシテびとの地にあった。
|
I Sa
|
GerTextb
|
6:1 |
Nachdem sich so die Lade Jahwes sieben Monate im Gebiete der Philister befunden hatte,
|
I Sa
|
SpaPlate
|
6:1 |
Después de estar el Arca de Yahvé siete meses en el país de los filisteos,
|
I Sa
|
Kapingam
|
6:1 |
I-muli-hua Tebedebe o-di Hagababa Dimaadua dela nogo i Philistia i-nia malama e-hidu,
|
I Sa
|
WLC
|
6:1 |
וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
|
I Sa
|
LtKBB
|
6:1 |
Viešpaties skrynia filistinų krašte išbuvo septynis mėnesius.
|
I Sa
|
Bela
|
6:1 |
І прабыў каўчэг Гасподні ў вобласьці Філістымскай сем месяцаў.
|
I Sa
|
GerBoLut
|
6:1 |
Also war die Lade des HERRN sieben Monde im Lande der Philister.
|
I Sa
|
FinPR92
|
6:1 |
Kun Herran arkku oli ollut filistealaisten maassa seitsemän kuukautta,
|
I Sa
|
SpaRV186
|
6:1 |
Y estuvo el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
|
I Sa
|
NlCanisi
|
6:1 |
Nadat met dit al de ark van Jahweh zeven maanden op Filistijnse bodem had vertoefd,
|
I Sa
|
GerNeUe
|
6:1 |
Sieben Monate lang war die Lade Jahwes im Gebiet der Philister.
|
I Sa
|
UrduGeo
|
6:1 |
اللہ کا صندوق اب سات مہینے فلستیوں کے پاس رہا تھا۔
|
I Sa
|
AraNAV
|
6:1 |
وَبَقِيَ تَابُوتُ اللهِ فِي بِلاَدِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.
|
I Sa
|
ChiNCVs
|
6:1 |
耶和华的约柜在非利士人的地方有七个月之久。
|
I Sa
|
ItaRive
|
6:1 |
L’arca dell’Eterno rimase nel paese dei Filistei sette mesi.
|
I Sa
|
Afr1953
|
6:1 |
En toe die ark van die HERE sewe maande lank in die land van die Filistyne was,
|
I Sa
|
RusSynod
|
6:1 |
И пробыл ковчег Господен в области Филистимской семь месяцев.
|
I Sa
|
UrduGeoD
|
6:1 |
अल्लाह का संदूक़ अब सात महीने फ़िलिस्तियों के पास रहा था।
|
I Sa
|
TurNTB
|
6:1 |
RAB'bin Sandığı Filist ülkesinde yedi ay kaldıktan sonra,
|
I Sa
|
DutSVV
|
6:1 |
Als nu de ark des HEEREN zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
|
I Sa
|
HunKNB
|
6:1 |
Hét hónapig volt az Úr ládája a filiszteusok földjén.
|
I Sa
|
Maori
|
6:1 |
A e whitu nga marama o te aaka a Ihowa ki te whenua o nga Pirihitini.
|
I Sa
|
sml_BL_2
|
6:1 |
Ta'abut pa'in pitumbulan t'ggol Ba'ul si Yawe ma lahat Pilistin,
|
I Sa
|
HunKar
|
6:1 |
És az Úrnak ládája hét hónapig volt a Filiszteusok földén.
|
I Sa
|
Viet
|
6:1 |
Hòm của Ðức Giê-hô-va ở bảy tháng trong xứ dân Phi-li-tin.
|
I Sa
|
Kekchi
|
6:1 |
Cuukub po quicuan lix Lokˈlaj Ca̱x li Ka̱cuaˈ saˈ lix tenamiteb laj filisteos.
|
I Sa
|
Swe1917
|
6:1 |
Sedan nu HERRENS ark hade varit i filistéernas land i sju månader,
|
I Sa
|
CroSaric
|
6:1 |
Kovčeg Jahvin bijaše sedam mjeseci u zemlji Filistejaca.
|
I Sa
|
VieLCCMN
|
6:1 |
Hòm Bia ĐỨC CHÚA ở trong lãnh thổ người Phi-li-tinh bảy tháng.
|
I Sa
|
FreBDM17
|
6:1 |
L’Arche donc de l’Eternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,
|
I Sa
|
FreLXX
|
6:1 |
L'arche fut sept mois sur la terre des étrangers, et les rats y fourmillèrent.
|
I Sa
|
Aleppo
|
6:1 |
ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים
|
I Sa
|
MapM
|
6:1 |
וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהֹוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
|
I Sa
|
HebModer
|
6:1 |
ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים׃
|
I Sa
|
Kaz
|
6:1 |
Осылай Жаратқан Иенің Келісім сандығы жеті ай бойы філістір жерінде болғаннан кейін
|
I Sa
|
FreJND
|
6:1 |
Et l’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins ;
|
I Sa
|
GerGruen
|
6:1 |
So blieb die Lade des Herrn im Gefilde der Philister sieben Monate.
|
I Sa
|
SloKJV
|
6:1 |
Gospodova skrinja je bila v filistejski deželi sedem mesecev.
|
I Sa
|
Haitian
|
6:1 |
Bwat Kontra Seyè a te gen tan pase sèt mwa nan peyi Filisti a.
|
I Sa
|
FinBibli
|
6:1 |
Ja Herran arkki oli seitsemän kuukautta Philistealaisetn maalla.
|
I Sa
|
SpaRV
|
6:1 |
Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
|
I Sa
|
WelBeibl
|
6:1 |
Roedd Arch yr ARGLWYDD wedi bod yng ngwlad y Philistiaid am saith mis.
|
I Sa
|
GerMenge
|
6:1 |
Nachdem sich nun die Lade des HERRN sieben Monate lang im Gebiet der Philister befunden hatte,
|
I Sa
|
GreVamva
|
6:1 |
Και ήτο η κιβωτός του Κυρίου εν τη γη των Φιλισταίων επτά μήνας.
|
I Sa
|
UkrOgien
|
6:1 |
І був Божий ковче́г у филисти́мській землі сім місяців.
|
I Sa
|
SrKDEkav
|
6:1 |
И беше ковчег Господњи у земљи филистејској седам месеци.
|
I Sa
|
FreCramp
|
6:1 |
L'arche de Yahweh fut sept mois dans le pays des Philistins.
|
I Sa
|
PolUGdan
|
6:1 |
I arka Pana przebywała w ziemi Filistynów przez siedem miesięcy.
|
I Sa
|
FreSegon
|
6:1 |
L'arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
|
I Sa
|
SpaRV190
|
6:1 |
Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
|
I Sa
|
HunRUF
|
6:1 |
Az Úr ládája hét hónapig volt a filiszteusok földjén.
|
I Sa
|
DaOT1931
|
6:1 |
Efter at HERREN Ark havde været i Filisternes Land syv Maaneder,
|
I Sa
|
TpiKJPB
|
6:1 |
¶ Na bokis kontrak bilong BIKPELA i stap long kantri bilong ol Filistin sevenpela mun.
|
I Sa
|
DaOT1871
|
6:1 |
Der Herrens Ark havde været i Filisternes Land i syv Maaneder,
|
I Sa
|
FreVulgG
|
6:1 |
L’arche du Seigneur demeura donc dans le pays des Philistins pendant sept mois.
|
I Sa
|
PolGdans
|
6:1 |
I była skrzynia Pańska w ziemi Filistyńskiej przez siedm miesięcy.
|
I Sa
|
JapBungo
|
6:1 |
ヱホバの櫃七月のあひだペリシテ人の國にあり
|
I Sa
|
GerElb18
|
6:1 |
Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.
|