Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 6:1  And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
I Sa NHEBJE 6:1  The ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
I Sa ABP 6:1  And [4was 1the 2ark 3of the lord] in the field of the Philistines seven months.
I Sa NHEBME 6:1  The ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
I Sa Rotherha 6:1  And it came to pass, that the ark of Yahweh was in the country of the Philistines, seven months.
I Sa LEB 6:1  Now the ark of Yahweh had been in the territory of the Philistines for seven months,
I Sa RNKJV 6:1  And the ark of יהוה was in the country of the Philistines seven months.
I Sa Jubilee2 6:1  And the ark of the LORD was in the land of the Philistines seven months.
I Sa Webster 6:1  And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
I Sa Darby 6:1  And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
I Sa ASV 6:1  And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
I Sa LITV 6:1  And the ark of Jehovah was in the field of the Philistines seven months.
I Sa Geneva15 6:1  So the Arke of the Lord was in the countrey of the Philistims seuen moneths.
I Sa CPDV 6:1  Now the ark of the Lord was in the region of the Philistines for seven months.
I Sa BBE 6:1  Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
I Sa DRC 6:1  Now the ark of God was in the land of the Philistines seven months.
I Sa GodsWord 6:1  The ark of the LORD had been in Philistine territory seven months
I Sa JPS 6:1  And the ark of HaShem was in the country of the Philistines seven months.
I Sa KJVPCE 6:1  AND the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
I Sa NETfree 6:1  When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines for seven months,
I Sa AB 6:1  And the ark was in the country of the Philistines for seven months, and their land brought forth swarms of rats.
I Sa AFV2020 6:1  And the ark of the LORD was in the field of the Philistines seven months.
I Sa NHEB 6:1  The ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
I Sa NETtext 6:1  When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines for seven months,
I Sa UKJV 6:1  And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
I Sa KJV 6:1  And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
I Sa KJVA 6:1  And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
I Sa AKJV 6:1  And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
I Sa RLT 6:1  And the ark of Yhwh was in the country of the Philistines seven months.
I Sa MKJV 6:1  And the ark of the LORD was in the field of the Philistines seven months.
I Sa YLT 6:1  And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,
I Sa ACV 6:1  And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
I Sa VulgSist 6:1  Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
I Sa VulgCont 6:1  Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
I Sa Vulgate 6:1  fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus
I Sa VulgHetz 6:1  Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
I Sa VulgClem 6:1  Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
I Sa CzeBKR 6:1  Byla pak truhla Hospodinova v krajině Filistinské za sedm měsíců.
I Sa CzeB21 6:1  Hospodinova truhla zůstala ve filištínském kraji sedm měsíců.
I Sa CzeCEP 6:1  Po sedm měsíců byla Hospodinova schrána na poli Pelištejců.
I Sa CzeCSP 6:1  Hospodinova truhla byla na pelištejském území sedm měsíců.
I Sa PorBLivr 6:1  E esteve a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses.
I Sa Mg1865 6:1  Ary ny fiaran’ i Jehovah dia tany amin’ ny tanin’ ny Filistina fito volana.
I Sa FinPR 6:1  Herran arkki oli filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
I Sa FinRK 6:1  Kun Herran liitonarkku oli ollut filistealaisten maassa seitsemän kuukautta,
I Sa ChiSB 6:1  上主的約櫃在培肋舍特地方七個月之久。
I Sa CopSahBi 6:1  ⲧⲕⲟⲓⲃⲱⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲛⲉⲥϩⲛⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲉⲃⲟⲧ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲩⲕⲁϩ ⲁϥⲙⲓⲥⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲉⲛⲡⲓⲛ
I Sa ChiUns 6:1  耶和华的约柜在非利士人之地七个月。
I Sa BulVeren 6:1  И ГОСПОДНИЯТ ковчег беше във филистимските полета седем месеца.
I Sa AraSVD 6:1  وَكَانَ تَابُوتُ ٱللهِ فِي بِلَادِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.
I Sa Esperant 6:1  La kesto de la Eternulo estis en la lando de la Filiŝtoj dum sep monatoj.
I Sa ThaiKJV 6:1  หีบแห่งพระเยโฮวาห์อยู่ในถิ่นคนฟีลิสเตียเจ็ดเดือน
I Sa OSHB 6:1  וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
I Sa BurJudso 6:1  ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်သည် ဖိလိတ္တိပြည်၌ ခုနှစ်လနေပြီးမှ၊
I Sa FarTPV 6:1  صندوق پیمان خداوند مدّت هفت ماه در کشور فلسطینیان ماند.
I Sa UrduGeoR 6:1  Allāh kā sandūq ab sāt mahīne Filistiyoṅ ke pās rahā thā.
I Sa SweFolk 6:1  När Herrens ark hade varit i filisteernas land i sju månader,
I Sa GerSch 6:1  Also war die Lade des HERRN sieben Monate lang im Lande der Philister.
I Sa TagAngBi 6:1  At ang kaban ng Panginoon ay napasa lupain ng mga Filisteo na pitong buwan.
I Sa FinSTLK2 6:1  Herran arkki oli ollut filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
I Sa Dari 6:1  صندوق پیمان خداوند مدت هفت ماه در کشور فلسطینی ها ماند.
I Sa SomKQA 6:1  Oo sanduuqii Rabbiguna wuxuu waddankii reer Falastiin yiil toddoba bilood.
I Sa NorSMB 6:1  Då Herrens kista hadde vore sju månader i Filistarlandet,
I Sa Alb 6:1  Arka e Zotit mbeti shtatë muaj në vendin e Filistejve.
I Sa UyCyr 6:1  Пәрвәрдигарниң келишим сандуғи филистийәликләрниң зиминида йәттә ай турғандин кейин,
I Sa KorHKJV 6:1  주의 궤가 블레셋 사람들의 지방에 일곱 달 동안 머무니라.
I Sa SrKDIjek 6:1  И бијаше ковчег Господњи у земљи Филистејској седам мјесеца.
I Sa Wycliffe 6:1  Therfor the arke of the Lord was in the cuntrei of Filisteis bi seuene monethis;
I Sa Mal1910 6:1  യഹോവയുടെ പെട്ടകം ഏഴു മാസം ഫെലിസ്ത്യദേശത്തു ആയിരുന്നു.
I Sa KorRV 6:1  여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은지 일곱 달이라
I Sa Azeri 6:1  ربّئن سانديغي فئلئسطلی‌لرئن دئياريندا يدّي آي قالدي.
I Sa SweKarlX 6:1  Så var Herrans ark i sju månader uti de Philisteers land.
I Sa KLV 6:1  The Duj vo' joH'a' ghaHta' Daq the Hatlh vo' the Philistines Soch months.
I Sa ItaDio 6:1  ESSENDO adunque l’Arca del Signore stata sette mesi nel territorio de’ Filistei,
I Sa RusSynod 6:1  И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев, [и наполнилась земля та мышами].
I Sa CSlEliza 6:1  И бе кивот Господень на селе иноплеменников седмь месяц: и воскипе земля их мышами.
I Sa ABPGRK 6:1  και ην η κιβωτός κυρίου εν αγρώ των αλλοφύλων επτά μήνας
I Sa FreBBB 6:1  Et l'arche de l'Eternel ayant été pendant sept mois dans le pays des Philistins,
I Sa LinVB 6:1  Sanduku ya Yawe etikali o mokili mwa ba-Filisti sanza nsa­mbo.
I Sa HunIMIT 6:1  És volt az Örökkévaló ládája a filiszteusok földjén hét hónapig.
I Sa ChiUnL 6:1  耶和華匱在非利士人之地、凡歷七月、
I Sa VietNVB 6:1  Sau khi rương giao ước của CHÚA ở trong xứ người Phi-li-tin được bảy tháng,
I Sa LXX 6:1  καὶ ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων ἑπτὰ μῆνας καὶ ἐξέζεσεν ἡ γῆ αὐτῶν μύας
I Sa CebPinad 6:1  Ug ang arca ni Jehova didto sa yuta sa mga Filistehanon sulod sa pito ka bulan.
I Sa RomCor 6:1  Chivotul Domnului a fost şapte luni în ţara filistenilor.
I Sa Pohnpeia 6:1  Eri, mwurin Kohpwahn Inoun KAUN-O eh mihmihki nan wehin Pilisdia erein sounpwong isuh,
I Sa HunUj 6:1  Az Úr ládája hét hónapig volt a filiszteusok földjén.
I Sa GerZurch 6:1  SO blieb die Lade des Herrn sieben Monate im Lande der Philister.
I Sa GerTafel 6:1  Und die Lade Jehovahs war sieben Monate im Gefilde der Philister.
I Sa PorAR 6:1  A arca do Senhor ficou na terra dos filisteus sete meses.
I Sa DutSVVA 6:1  Als nu de ark des Heeren zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
I Sa FarOPV 6:1  و تابوت خداوند در ولایت فلسطینیان هفت ماه ماند.
I Sa Ndebele 6:1  Lomtshokotsho weNkosi wawuselizweni lamaFilisti inyanga eziyisikhombisa.
I Sa PorBLivr 6:1  E esteve a arca do SENHOR na terra dos filisteus sete meses.
I Sa Norsk 6:1  Herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.
I Sa SloChras 6:1  In skrinja Gospodova je bila v kraju Filistejcev sedem mesecev.
I Sa Northern 6:1  Rəbbin sandığı Filiştlilərin diyarında yeddi ay qaldı.
I Sa GerElb19 6:1  Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.
I Sa LvGluck8 6:1  Un Tā Kunga šķirsts sabija septiņus mēnešus Fīlistu zemē.
I Sa PorAlmei 6:1  Havendo pois estado a arca do Senhor na terra dos philisteos sete mezes,
I Sa ChiUn 6:1  耶和華的約櫃在非利士人之地七個月。
I Sa SweKarlX 6:1  Så var Herrans ark i sju månader uti de Philisteers land.
I Sa FreKhan 6:1  L’Arche du Seigneur était depuis sept mois dans le territoire des Philistins,
I Sa FrePGR 6:1  Et l'Arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
I Sa PorCap 6:1  Esteve, pois, a Arca do Senhor sete meses na terra dos filisteus.
I Sa JapKougo 6:1  主の箱は七か月の間ペリシテびとの地にあった。
I Sa GerTextb 6:1  Nachdem sich so die Lade Jahwes sieben Monate im Gebiete der Philister befunden hatte,
I Sa SpaPlate 6:1  Después de estar el Arca de Yahvé siete meses en el país de los filisteos,
I Sa Kapingam 6:1  I-muli-hua Tebedebe o-di Hagababa Dimaadua dela nogo i Philistia i-nia malama e-hidu,
I Sa WLC 6:1  וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
I Sa LtKBB 6:1  Viešpaties skrynia filistinų krašte išbuvo septynis mėnesius.
I Sa Bela 6:1  І прабыў каўчэг Гасподні ў вобласьці Філістымскай сем месяцаў.
I Sa GerBoLut 6:1  Also war die Lade des HERRN sieben Monde im Lande der Philister.
I Sa FinPR92 6:1  Kun Herran arkku oli ollut filistealaisten maassa seitsemän kuukautta,
I Sa SpaRV186 6:1  Y estuvo el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
I Sa NlCanisi 6:1  Nadat met dit al de ark van Jahweh zeven maanden op Filistijnse bodem had vertoefd,
I Sa GerNeUe 6:1  Sieben Monate lang war die Lade Jahwes im Gebiet der Philister.
I Sa UrduGeo 6:1  اللہ کا صندوق اب سات مہینے فلستیوں کے پاس رہا تھا۔
I Sa AraNAV 6:1  وَبَقِيَ تَابُوتُ اللهِ فِي بِلاَدِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.
I Sa ChiNCVs 6:1  耶和华的约柜在非利士人的地方有七个月之久。
I Sa ItaRive 6:1  L’arca dell’Eterno rimase nel paese dei Filistei sette mesi.
I Sa Afr1953 6:1  En toe die ark van die HERE sewe maande lank in die land van die Filistyne was,
I Sa RusSynod 6:1  И пробыл ковчег Господен в области Филистимской семь месяцев.
I Sa UrduGeoD 6:1  अल्लाह का संदूक़ अब सात महीने फ़िलिस्तियों के पास रहा था।
I Sa TurNTB 6:1  RAB'bin Sandığı Filist ülkesinde yedi ay kaldıktan sonra,
I Sa DutSVV 6:1  Als nu de ark des HEEREN zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
I Sa HunKNB 6:1  Hét hónapig volt az Úr ládája a filiszteusok földjén.
I Sa Maori 6:1  A e whitu nga marama o te aaka a Ihowa ki te whenua o nga Pirihitini.
I Sa sml_BL_2 6:1  Ta'abut pa'in pitumbulan t'ggol Ba'ul si Yawe ma lahat Pilistin,
I Sa HunKar 6:1  És az Úrnak ládája hét hónapig volt a Filiszteusok földén.
I Sa Viet 6:1  Hòm của Ðức Giê-hô-va ở bảy tháng trong xứ dân Phi-li-tin.
I Sa Kekchi 6:1  Cuukub po quicuan lix Lokˈlaj Ca̱x li Ka̱cuaˈ saˈ lix tenamiteb laj filisteos.
I Sa Swe1917 6:1  Sedan nu HERRENS ark hade varit i filistéernas land i sju månader,
I Sa CroSaric 6:1  Kovčeg Jahvin bijaše sedam mjeseci u zemlji Filistejaca.
I Sa VieLCCMN 6:1  Hòm Bia ĐỨC CHÚA ở trong lãnh thổ người Phi-li-tinh bảy tháng.
I Sa FreBDM17 6:1  L’Arche donc de l’Eternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,
I Sa FreLXX 6:1  L'arche fut sept mois sur la terre des étrangers, et les rats y fourmillèrent.
I Sa Aleppo 6:1  ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים
I Sa MapM 6:1     וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהֹוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
I Sa HebModer 6:1  ויהי ארון יהוה בשדה פלשתים שבעה חדשים׃
I Sa Kaz 6:1  Осылай Жаратқан Иенің Келісім сандығы жеті ай бойы філістір жерінде болғаннан кейін
I Sa FreJND 6:1  Et l’arche de l’Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins ;
I Sa GerGruen 6:1  So blieb die Lade des Herrn im Gefilde der Philister sieben Monate.
I Sa SloKJV 6:1  Gospodova skrinja je bila v filistejski deželi sedem mesecev.
I Sa Haitian 6:1  Bwat Kontra Seyè a te gen tan pase sèt mwa nan peyi Filisti a.
I Sa FinBibli 6:1  Ja Herran arkki oli seitsemän kuukautta Philistealaisetn maalla.
I Sa SpaRV 6:1  Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
I Sa WelBeibl 6:1  Roedd Arch yr ARGLWYDD wedi bod yng ngwlad y Philistiaid am saith mis.
I Sa GerMenge 6:1  Nachdem sich nun die Lade des HERRN sieben Monate lang im Gebiet der Philister befunden hatte,
I Sa GreVamva 6:1  Και ήτο η κιβωτός του Κυρίου εν τη γη των Φιλισταίων επτά μήνας.
I Sa UkrOgien 6:1  І був Божий ковче́г у филисти́мській землі сім місяців.
I Sa SrKDEkav 6:1  И беше ковчег Господњи у земљи филистејској седам месеци.
I Sa FreCramp 6:1  L'arche de Yahweh fut sept mois dans le pays des Philistins.
I Sa PolUGdan 6:1  I arka Pana przebywała w ziemi Filistynów przez siedem miesięcy.
I Sa FreSegon 6:1  L'arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
I Sa SpaRV190 6:1  Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
I Sa HunRUF 6:1  Az Úr ládája hét hónapig volt a filiszteusok földjén.
I Sa DaOT1931 6:1  Efter at HERREN Ark havde været i Filisternes Land syv Maaneder,
I Sa TpiKJPB 6:1  ¶ Na bokis kontrak bilong BIKPELA i stap long kantri bilong ol Filistin sevenpela mun.
I Sa DaOT1871 6:1  Der Herrens Ark havde været i Filisternes Land i syv Maaneder,
I Sa FreVulgG 6:1  L’arche du Seigneur demeura donc dans le pays des Philistins pendant sept mois.
I Sa PolGdans 6:1  I była skrzynia Pańska w ziemi Filistyńskiej przez siedm miesięcy.
I Sa JapBungo 6:1  ヱホバの櫃七月のあひだペリシテ人の國にあり
I Sa GerElb18 6:1  Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.