Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa RWebster 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa NHEBJE 7:15  Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa ABP 7:15  And Samuel adjudicated for Israel all the days of his life.
I Sa NHEBME 7:15  Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa Rotherha 7:15  And Samuel judged Israel, all the days of his life.
I Sa LEB 7:15  Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa RNKJV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa Jubilee2 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa Webster 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa Darby 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa ASV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa LITV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa Geneva15 7:15  And Samuel iudged Israel all the dayes of his life,
I Sa CPDV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa BBE 7:15  And Samuel was judge of Israel all the days of his life.
I Sa DRC 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life:
I Sa GodsWord 7:15  Samuel judged Israel as long as he lived.
I Sa JPS 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa KJVPCE 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa NETfree 7:15  So Samuel led Israel all the days of his life.
I Sa AB 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa AFV2020 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa NHEB 7:15  Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa NETtext 7:15  So Samuel led Israel all the days of his life.
I Sa UKJV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa KJV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa KJVA 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa AKJV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa RLT 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa MKJV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa YLT 7:15  And Samuel judgeth Israel all the days of his life,
I Sa ACV 7:15  And Samuel judged Israel all the days of his life.
I Sa VulgSist 7:15  Iudicabat quoque Samuel Israelem cunctis diebus vitae suae:
I Sa VulgCont 7:15  Iudicabat quoque Samuel Israelem cunctis diebus vitæ suæ:
I Sa Vulgate 7:15  iudicabat quoque Samuhel Israhel cunctis diebus vitae suae
I Sa VulgHetz 7:15  Iudicabat quoque Samuel Israelem cunctis diebus vitæ suæ:
I Sa VulgClem 7:15  Judicabat quoque Samuel Israëlem cunctis diebus vitæ suæ :
I Sa CzeBKR 7:15  I soudil Samuel Izraele po všecky dny života svého.
I Sa CzeB21 7:15  Samuel soudil Izrael po všechny dny svého života.
I Sa CzeCEP 7:15  Samuel byl soudcem Izraele po celý svůj život.
I Sa CzeCSP 7:15  A Samuel soudil Izrael po všechny dny svého života.
I Sa PorBLivr 7:15  E julgou Samuel a Israel todo o tempo que viveu.
I Sa Mg1865 7:15  Ary Samoela nitsara ny Isiraely tamin’ ny andro rehetra niainany.
I Sa FinPR 7:15  Samuel oli tuomarina Israelissa koko elinaikansa.
I Sa FinRK 7:15  Samuel toimi tuomarina Israelissa koko elämänsä ajan.
I Sa ChiSB 7:15  撒慕爾一生做了以色列的民長。
I Sa CopSahBi 7:15  ⲁⲩⲱ ⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ ⲁϥϯϩⲁⲡ ⲉⲡ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲱⲛϩ
I Sa ChiUns 7:15  撒母耳平生作以色列的士师。
I Sa BulVeren 7:15  А Самуил съди Израил през всичките дни на живота си.
I Sa AraSVD 7:15  وَقَضَى صَمُوئِيلُ لِإِسْرَائِيلَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.
I Sa Esperant 7:15  Kaj Samuel estis juĝisto de Izrael dum sia tuta vivo.
I Sa ThaiKJV 7:15  ซามูเอลได้วินิจฉัยคนอิสราเอลอยู่ตลอดชีวิตของท่าน
I Sa OSHB 7:15  וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
I Sa BurJudso 7:15  ရှမွေလသည် တသက်လုံး ဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုးလေ၏။
I Sa FarTPV 7:15  سموئیل تا آخر عمر رهبری قوم اسرائیل را به عهده داشت.
I Sa UrduGeoR 7:15  Samuel apne jīte-jī Isrāīl kā qāzī aur rāhnumā rahā.
I Sa SweFolk 7:15  Samuel var domare i Israel så länge han levde.
I Sa GerSch 7:15  Und Samuel richtete Israel sein Leben lang;
I Sa TagAngBi 7:15  At hinatulan ni Samuel ang Israel lahat ng mga araw ng kaniyang buhay.
I Sa FinSTLK2 7:15  Samuel oli tuomarina Israelissa koko elinaikansa.
I Sa Dari 7:15  سموئیل تا آخر عمر بحیث داور بر مردم اسرائیل اجرای وظیفه نمود
I Sa SomKQA 7:15  Oo Samuu'eelna wuxuu reer binu Israa'iil xukumi jiray intuu noolaa oo dhan.
I Sa NorSMB 7:15  Samuel var domar i Israel so lenge han livde.
I Sa Alb 7:15  Samueli qe gjykatës i Izraelit gjatë gjithë jetës së tij.
I Sa UyCyr 7:15  Самуил өмүр бойи исраилларға йетәкчилик қилди.
I Sa KorHKJV 7:15  사무엘이 자기의 전 생애 동안 이스라엘을 재판하였더라.
I Sa SrKDIjek 7:15  А Самуило суђаше Израиљу свега вијека својега.
I Sa Wycliffe 7:15  Also Samuel demyde Israel in alle the daies of his lijf, that is, `til to the ordeynyng `and confermyng of Saul;
I Sa Mal1910 7:15  ശമൂവേൽ ജീവപൎയ്യന്തം യിസ്രായേലിന്നു ന്യായപാലനം ചെയ്തു.
I Sa KorRV 7:15  사무엘이 사는 날 동안에 이스라엘을 다스렸으되
I Sa Azeri 7:15  سمويئل عؤمرو بويو ائسرايئله داورلئک اتدي.
I Sa SweKarlX 7:15  Och Samuel dömde Israel, så länge han lefde;
I Sa KLV 7:15  Samuel judged Israel Hoch the jajmey vo' Daj yIn.
I Sa ItaDio 7:15  E Samuele giudicò Israele tutto il tempo della vita sua.
I Sa RusSynod 7:15  И был Самуил судьею Израиля во все дни жизни своей:
I Sa CSlEliza 7:15  И судяше Самуил Израилю во вся дни живота своего.
I Sa ABPGRK 7:15  και εδίκαζε Σαμουήλ τον Ισραήλ πάσας τας ημέρας της ζωής αυτού
I Sa FreBBB 7:15  Et Samuel jugea Israël tout le temps de sa vie.
I Sa LinVB 7:15  Samuel azalaki zuzi o Israel bomoi bwa ye mobimba.
I Sa HunIMIT 7:15  Bírája volt Sámuel Izraelnek élete mindennapjaiban.
I Sa ChiUnL 7:15  撒母耳畢生爲以色列士師、
I Sa VietNVB 7:15  Ông Sa-mu-ên lãnh đạo xét xử dân Y-sơ-ra-ên cho đến khi ông qua đời.
I Sa LXX 7:15  καὶ ἐδίκαζεν Σαμουηλ τὸν Ισραηλ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ
I Sa CebPinad 7:15  Ug si Samuel nagmaghuhukom sa Israel sa tibook nga mga adlaw sa iyang kinabuhi.
I Sa RomCor 7:15  Samuel a fost judecător în Israel în tot timpul vieţii lui.
I Sa Pohnpeia 7:15  Samuel eri kakaun mehn Israel erein eh momour.
I Sa HunUj 7:15  Sámuel egész életében Izráel bírája volt.
I Sa GerZurch 7:15  Samuel nun war Richter über Israel sein Leben lang;
I Sa GerTafel 7:15  Und Samuel richtete Israel alle Tage seines Lebens;
I Sa PorAR 7:15  Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
I Sa DutSVVA 7:15  Samuël nu richtte Israël al de dagen zijns levens.
I Sa FarOPV 7:15  و سموئیل در تمام روزهای عمر خود براسرائیل داوری می‌نمود.
I Sa Ndebele 7:15  USamuweli wasesahlulela uIsrayeli insuku zonke zempilo yakhe.
I Sa PorBLivr 7:15  E julgou Samuel a Israel todo o tempo que viveu.
I Sa Norsk 7:15  Samuel dømte Israel så lenge han levde.
I Sa SloChras 7:15  In Samuel je sodil Izraela vse svoje žive dni.
I Sa Northern 7:15  Şamuel ömrü boyu İsrailə hakimlik etdi.
I Sa GerElb19 7:15  Und Samuel richtete Israel alle Tage seines Lebens.
I Sa LvGluck8 7:15  Un Samuēls tiesāja Israēli, kamēr viņš dzīvoja.
I Sa PorAlmei 7:15  E Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
I Sa ChiUn 7:15  撒母耳平生作以色列的士師。
I Sa SweKarlX 7:15  Och Samuel dömde Israel, så länge han lefde;
I Sa FreKhan 7:15  Samuel conserva le gouvernement d’Israël sa vie durant.
I Sa FrePGR 7:15  Et Samuel fut Juge d'Israël pendant toute sa vie.
I Sa PorCap 7:15  *Samuel foi juiz em Israel durante toda a sua vida.
I Sa JapKougo 7:15  サムエルは一生の間イスラエルをさばいた。
I Sa GerTextb 7:15  Samuel aber übte das Richteramt über Israel sein Lebelang aus,
I Sa Kapingam 7:15  Samuel nogo dagi digau Israel i-di waalooloo o dono mouli.
I Sa SpaPlate 7:15  Samuel juzgó a los hijos de Israel todos los días de su vida.
I Sa WLC 7:15  וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
I Sa LtKBB 7:15  Samuelis teisė Izraelį per visas savo dienas.
I Sa Bela 7:15  І быў Самуіл судзьдзёю Ізраіля ва ўсе дні жыцьця свайго:
I Sa GerBoLut 7:15  Samuel aber richtete Israel sein Leben lang.
I Sa FinPR92 7:15  Samuel toimi israelilaisten tuomarina koko elämänsä ajan.
I Sa SpaRV186 7:15  Y juzgó Samuel a Israel todo el tiempo que vivió.
I Sa NlCanisi 7:15  Samuël richtte Israël zolang hij leefde.
I Sa GerNeUe 7:15  Sein Leben lang war Samuel der Richter Israels.
I Sa UrduGeo 7:15  سموایل اپنے جیتے جی اسرائیل کا قاضی اور راہنما رہا۔
I Sa AraNAV 7:15  وَظَلَّ صَمُوئِيلُ قَاضِياً لإِسْرَائِيلَ كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِهِ،
I Sa ChiNCVs 7:15  撒母耳终生作以色列人的士师。
I Sa ItaRive 7:15  E Samuele fu giudice d’Israele per tutto il tempo della sua vita.
I Sa Afr1953 7:15  En Samuel was rigter oor Israel al die dae van sy lewe.
I Sa RusSynod 7:15  И был Самуил судьей Израиля во все дни жизни своей.
I Sa UrduGeoD 7:15  समुएल अपने जीते-जी इसराईल का क़ाज़ी और राहनुमा रहा।
I Sa TurNTB 7:15  Samuel yaşadığı sürece İsrail'e önderlik yaptı.
I Sa DutSVV 7:15  Samuel nu richtte Israel al de dagen zijns levens.
I Sa HunKNB 7:15  Sámuel bíráskodott Izraelben élete valamennyi napján.
I Sa Maori 7:15  A i whakarite a Hamuera mo Iharaira i nga ra katoa i ora ai ia.
I Sa sml_BL_2 7:15  Pasangdan na pa'in si Samwel magmakōk ma bangsa Isra'il sat'ggolna allum.
I Sa HunKar 7:15  Sámuel pedig életének minden napjaiban ítéle Izráel felett.
I Sa Viet 7:15  Sa-mu-ên làm quan xét cho Y-sơ-ra-ên trọn đời mình.
I Sa Kekchi 7:15  Ut laj Samuel quicuan chi takla̱nc saˈ xbe̱n li tenamit Israel joˈ najtil yoˈyo.
I Sa Swe1917 7:15  Och Samuel var domare i Israel, så länge han levde.
I Sa CroSaric 7:15  Samuel je bio sudac u Izraelu svega svoga vijeka.
I Sa VieLCCMN 7:15  Ông Sa-mu-en làm thủ lãnh xét xử Ít-ra-en mọi ngày trong đời ông.
I Sa FreBDM17 7:15  Et Samuel jugea Israël tous les jours de sa vie.
I Sa FreLXX 7:15  Ensuite, Samuel jugea le peuple, durant tons les jours de sa vie.
I Sa Aleppo 7:15  וישפט שמואל את ישראל כל ימי חייו
I Sa MapM 7:15  וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
I Sa HebModer 7:15  וישפט שמואל את ישראל כל ימי חייו׃
I Sa Kaz 7:15  Самуил бүкіл өмір бойы исраилдіктердің биі болып өтті.
I Sa FreJND 7:15  Et Samuel jugea Israël tous les jours de sa vie.
I Sa GerGruen 7:15  Und Samuel richtete alle Tage seines Lebens Israel.
I Sa SloKJV 7:15  Samuel je sodil Izraelu vse dni svojega življenja.
I Sa Haitian 7:15  Samyèl gouvènen pèp Izrayèl la jouk li mouri.
I Sa FinBibli 7:15  Ja Samuel tuomitsi Israelia kaiken elinaikansa,
I Sa SpaRV 7:15  Y juzgó Samuel á Israel todo el tiempo que vivió.
I Sa WelBeibl 7:15  Buodd Samuel yn arwain Israel am weddill ei fywyd.
I Sa GerMenge 7:15  Samuel waltete dann als Richter in Israel während seines ganzen Lebens.
I Sa GreVamva 7:15  Και έκρινεν ο Σαμουήλ τον Ισραήλ πάσας τας ημέρας της ζωής αυτού·
I Sa UkrOgien 7:15  І судив Самуїл Ізраїля всі дні життя свого.
I Sa FreCramp 7:15  Samuel jugea Israël tout le temps de sa vie.
I Sa SrKDEkav 7:15  А Самуило суђаше Израиљу свега века свог.
I Sa PolUGdan 7:15  A Samuel sądził Izraela po wszystkie dni swego życia.
I Sa FreSegon 7:15  Samuel fut juge en Israël pendant toute sa vie.
I Sa SpaRV190 7:15  Y juzgó Samuel á Israel todo el tiempo que vivió.
I Sa HunRUF 7:15  Sámuel egész életében Izráel bírája volt.
I Sa DaOT1931 7:15  Samuel var Dommer i Israel, saa længe han levede;
I Sa TpiKJPB 7:15  Na Samyuel i jasim Isrel olgeta de bilong laip bilong em.
I Sa DaOT1871 7:15  Og Samuel dømte Israel alle sine Livsdage.
I Sa FreVulgG 7:15  Samuel jugeait (aussi) Israël pendant tous les jours de sa vie.
I Sa PolGdans 7:15  I sądził Samuel Izraela po wszystkie dni żywota swego.
I Sa JapBungo 7:15  サムエル一生のあひだイスラエルをさばき
I Sa GerElb18 7:15  Und Samuel richtete Israel alle Tage seines Lebens.