Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Next
I Sa AB 7:4  And the children of Israel took away Baalim and the groves of Astaroth, and served the Lord only.
I Sa ABP 7:4  And [4removed 1the 2sons 3of Israel] the Baalim, and the sacred groves of Ashtaroth, and served to the lord alone.
I Sa ACV 7:4  Then the sons of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
I Sa AFV2020 7:4  And the children of Israel put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
I Sa AKJV 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
I Sa ASV 7:4  Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
I Sa BBE 7:4  So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.
I Sa CPDV 7:4  Therefore, the sons of Israel took away the Baals and Ashtaroth, and they served the Lord alone.
I Sa DRC 7:4  Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.
I Sa Darby 7:4  And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
I Sa Geneva15 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and serued the Lord onely.
I Sa GodsWord 7:4  So the Israelites got rid of the statues of Baal and Astarte and served only the LORD.
I Sa JPS 7:4  Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served HaShem only.
I Sa Jubilee2 7:4  Then the sons of Israel did put away the Baalim and Ashtaroth and served the LORD only.
I Sa KJV 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the Lord only.
I Sa KJVA 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the Lord only.
I Sa KJVPCE 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the Lord only.
I Sa LEB 7:4  So the ⌞Israelites⌟ removed the Baals and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.
I Sa LITV 7:4  And the sons of Israel put away the Baals and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
I Sa MKJV 7:4  And the sons of Israel put away the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only.
I Sa NETfree 7:4  So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the LORD.
I Sa NETtext 7:4  So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the LORD.
I Sa NHEB 7:4  Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the Lord only.
I Sa NHEBJE 7:4  Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
I Sa NHEBME 7:4  Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the Lord only.
I Sa RLT 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served Yhwh only.
I Sa RNKJV 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served יהוה only.
I Sa RWebster 7:4  Then the children of Israel put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
I Sa Rotherha 7:4  So the sons of Israel put away the Baals, and the Ashtoreths,—and served Yahweh, alone.
I Sa UKJV 7:4  Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
I Sa Webster 7:4  Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.
I Sa YLT 7:4  And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
I Sa VulgClem 7:4  Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
I Sa VulgCont 7:4  Abstulerunt ergo filii Israel Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
I Sa VulgHetz 7:4  Abstulerunt ergo filii Israel Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
I Sa VulgSist 7:4  Abstulerunt ergo filii Israel Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
I Sa Vulgate 7:4  abstulerunt ergo filii Israhel Baalim et Astharoth et servierunt Domino soli
I Sa CzeB21 7:4  Nato synové Izraele odstranili baaly i aštarty a začali sloužit jen Hospodinu.
I Sa CzeBKR 7:4  A tak zavrhli synové Izraelští Bálim i Astarota, a sloužili Hospodinu samému.
I Sa CzeCEP 7:4  Izraelci tedy odstranili baaly a aštarty a sloužili jenom Hospodinu.
I Sa CzeCSP 7:4  Nato synové Izraele odstranili baaly a aštarty a sloužili Hospodinu samotnému.
I Sa ABPGRK 7:4  και περιείλον οι υιοί Ισραήλ τας Βαάλιμ και τα άλση Ασταρώθ και εδούλευσαν κυρίω μόνω
I Sa Afr1953 7:4  Daarop het die kinders van Israel die Baäls en die Astartes verwyder en die HERE alleen gedien.
I Sa Alb 7:4  Kështu bijtë e Izraelit hoqën mënjanë Baalët dhe Ashtarothët dhe i shërbyen vetëm Zotit.
I Sa Aleppo 7:4  ויסירו בני ישראל את הבעלים ואת העשתרת ויעבדו את יהוה לבדו  {פ}
I Sa AraNAV 7:4  فَتَخَلَّصَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنَ الْبَعْلِيمِ وَأَصْنامِ عَشْتَارُوثَ، وَعَبَدُوا الرَّبَّ وَحْدَهُ.
I Sa AraSVD 7:4  فَنَزَعَ بَنُو إِسْرَائِيلَ ٱلْبَعْلِيمَ وَٱلْعَشْتَارُوثَ وَعَبَدُوا ٱلرَّبَّ وَحْدَهُ.
I Sa Azeri 7:4  او زامان ائسرايئل اؤولادلاري بَعَل و عَشتاروت بوتلرئني آتيب فقط ربّه قوللوق اتدئلر.
I Sa Bela 7:4  І выдалілі сыны Ізраілевыя Ваалаў і Астартаў і пачалі служыць аднаму Госпаду.
I Sa BulVeren 7:4  И израилевите синове махнаха ваалимите и астартите и служеха само на ГОСПОДА.
I Sa BurJudso 7:4  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ဗာလဘုရား၊ အာရှတရက်ဘုရားတို့ကို ပယ်၍ ထာဝရဘုရားကိုသာ ဝတ်ပြုကြ၏။
I Sa CSlEliza 7:4  И отвергоша сынове Израилевы Ваалима и дубравы Астарофа, и поработаша Господу единому.
I Sa CebPinad 7:4  Unya ang mga anak sa Israel nanagsalikway sa mga Baal ug sa Astaroth, ug nanag-alagad kang Jehova lamang.
I Sa ChiNCVs 7:4  以色列人就除掉众巴力和亚斯他录,单单事奉耶和华。
I Sa ChiSB 7:4  以色列子民遂剷除了巴耳和阿市托勒特,唯獨事奉上主。
I Sa ChiUn 7:4  以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地事奉耶和華。
I Sa ChiUnL 7:4  以色列人遂去諸巴力、及亞斯他錄、獨事耶和華、○
I Sa ChiUns 7:4  以色列人就除掉诸巴力和亚斯她录,单单地事奉耶和华。
I Sa CopSahBi 7:4  ⲁⲩⲱ ⲛⲉϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲁⲩϥⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲛⲉⲃⲁϩⲁⲗⲓⲙ ⲙⲛ ⲛⲉⲕⲉⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲛⲧⲁⲥⲧⲁⲣⲱⲑ ⲁⲩⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ
I Sa CroSaric 7:4  Sinovi Izraelovi ukloniše nato baale i aštarte i služahu jedinome Jahvi.
I Sa DaOT1871 7:4  Da borttoge Israels Børn Baal og Astartebillederne, og de tjente Herren alene.
I Sa DaOT1931 7:4  Derpaa skilte Israeliterne sig af med Ba'alerne og Astarterne og dyrkede HERREN alene.
I Sa Dari 7:4  قوم اسرائیل قبول کرد و بتهای بَعلیم و عَشتاروت را از بین بردند و تنها به پرستش خداوند پرداختند.
I Sa DutSVV 7:4  De kinderen Israels nu deden de Baals en de Astharoths weg, en zij dienden den HEERE alleen.
I Sa DutSVVA 7:4  De kinderen Israëls nu deden de Baäls en de Astharoths weg, en zij dienden den Heere alleen.
I Sa Esperant 7:4  Kaj la Izraelidoj forigis la Baalojn kaj la Aŝtarojn, kaj komencis servadi al la Eternulo sola.
I Sa FarOPV 7:4  آنگاه بنی‌اسرائیل بعلیم و عشتاروت رادور کرده، خداوند را تنها عبادت نمودند.
I Sa FarTPV 7:4  قوم اسرائیل قبول کردند و بُتهای بعل و عشتارت را از بین بردند و فقط به پرستش خداوند پرداختند.
I Sa FinBibli 7:4  Niin heittivät Israelin lapset heiltänsä Baalin ja Astharotin pois, ja palvelivat ainoaa Herraa.
I Sa FinPR 7:4  Niin israelilaiset poistivat baalit ja astartet ja palvelivat ainoastaan Herraa.
I Sa FinPR92 7:4  Israelilaiset hävittivätkin baalit ja astartet ja palvelivat ainoastaan Herraa.
I Sa FinRK 7:4  Silloin israelilaiset poistivat baalit ja astartet ja alkoivat palvella ainoastaan Herraa.
I Sa FinSTLK2 7:4  Israelilaiset poistivat baalit ja astartet ja palvelivat ainoastaan Herraa.
I Sa FreBBB 7:4  Et les fils d'Israël ôtèrent les Baals et les Astartés, et ils servirent l'Eternel seul.
I Sa FreBDM17 7:4  Alors les enfants d’Israël ôtèrent les Bahalins, et Hastaroth, et ils servirent l’Eternel seul.
I Sa FreCramp 7:4  Alors les enfants d'Israël ôtèrent du milieu d'eux les Baals et les Astartés, et ils servirent Yahweh seul.
I Sa FreJND 7:4  Et les fils d’Israël ôtèrent les Baals et les Ashtoreths, et servirent l’Éternel seul.
I Sa FreKhan 7:4  Les Israélites firent disparaître les Bealim et les Astaroth, et servirent uniquement l’Eternel.
I Sa FreLXX 7:4  Les fils d'Israël chassèrent donc Baal ; ils détruisirent les bois sacrés d'Astaroth, et ils ne servirent que le Seigneur.
I Sa FrePGR 7:4  Et les enfants d'Israël bannirent les Baals et les Astartés et servirent l'Éternel seul.
I Sa FreSegon 7:4  Et les enfants d'Israël ôtèrent du milieu d'eux les Baals et les Astartés, et ils servirent l'Éternel seul.
I Sa FreVulgG 7:4  Les enfants d’Israël rejetèrent donc les Baalim et les Astaroth, et ne servirent que le Seigneur.
I Sa GerBoLut 7:4  Da taten die Kinder Israel von sich Baalim und Astharoth und dieneten dem HERRN allein.
I Sa GerElb18 7:4  Und die Kinder Israel taten die Baalim und die Astaroth hinweg und dienten Jehova allein.
I Sa GerElb19 7:4  Und die Kinder Israel taten die Baalim und die Astaroth hinweg und dienten Jehova allein.
I Sa GerGruen 7:4  Da entfernten Israels Söhne die Baale und Astarten und dienten allein dem Herrn.
I Sa GerMenge 7:4  Da entfernten die Israeliten die Bilder Baals und der Astarte und dienten dem HERRN allein.
I Sa GerNeUe 7:4  Da schafften die Israeliten die Baale und Astarten fort und verehrten Jahwe allein.
I Sa GerSch 7:4  Da taten die Kinder Israel die Baale und die Astarten von sich und dienten dem HERRN allein.
I Sa GerTafel 7:4  Und die Söhne Israels nahmen die Baalim und die Aschtharoth weg und dienten allein dem Jehovah.
I Sa GerTextb 7:4  Da entfernten die Israeliten die Baale und Astarten und verehrten Jahwe allein.
I Sa GerZurch 7:4  Da entfernte Israel die Baale und die Astarten und diente dem Herrn allein.
I Sa GreVamva 7:4  Τότε απέβαλον οι υιοί Ισραήλ τους Βααλείμ και τας Ασταρώθ και ελάτρευσαν τον Κύριον μόνον.
I Sa Haitian 7:4  Se konsa moun pèp Izrayèl yo wete tout estati bondye Baal ak metrès Astate yo nan mitan yo. Yo pran sèvi Seyè a sèlman.
I Sa HebModer 7:4  ויסירו בני ישראל את הבעלים ואת העשתרת ויעבדו את יהוה לבדו׃
I Sa HunIMIT 7:4  S eltávolították Izrael fiai a Báalokat és az Astóreteket és szolgálták az Örökkévalót egyedül.
I Sa HunKNB 7:4  Erre Izrael fiai eltávolították a Baálokat és az Astartéket, s egyedül az Úrnak szolgáltak.
I Sa HunKar 7:4  Elhányák azért Izráel fiai a bálványokat és Astarótot, és csak az Úrnak szolgálának.
I Sa HunRUF 7:4  Akkor eltávolították Izráel fiai a Baalokat és az Astartékat, és egyedül az Úrnak szolgáltak.
I Sa HunUj 7:4  Akkor eltávolították Izráel fiai a Baalokat és Astartékat, és egyedül az Úrnak szolgáltak.
I Sa ItaDio 7:4  I figliuoli d’Israele adunque tolsero via i Baali e Astarot; e servirono al solo Signore.
I Sa ItaRive 7:4  E i figliuoli d’Israele tolsero via gl’idoli di Baal e di Astarte, e servirono all’Eterno soltanto.
I Sa JapBungo 7:4  ここにおいてイスラエルの人々バアルとアシタロテをすててヱホバにのみ事ふ
I Sa JapKougo 7:4  そこでイスラエルの人々はバアルとアシタロテを捨て去り、ただ主にのみ仕えた。
I Sa KLV 7:4  vaj the puqpu' vo' Israel ta'ta' lan DoH the Baals je the Ashtaroth, je served joH'a' neH.
I Sa Kapingam 7:4  Malaa, digau huogodoo o Israel gu-diiagi nia balu-god go Baal mo Astarte, gu-daumaha-hua gi Dimaadua.
I Sa Kaz 7:4  Соңында исраилдіктер Бағал мен Астарта есімді жалған тәңірлерден бас тартып, тек Жаратқан Иеге ғана ғибадат ете бастады.
I Sa Kekchi 7:4  Joˈcan nak eb li ralal xcˈajol laj Israel queˈxtzˈekta̱naheb li yi̱banbil dios laj Baal ut lix Astarot ut caˈaj chic li Ka̱cuaˈ queˈxlokˈoni.
I Sa KorHKJV 7:4  이에 이스라엘 자손이 바알들과 아스다롯을 제거하고 주만 섬기니라.
I Sa KorRV 7:4  이에 이스라엘 자손이 바알들과 아스다롯을 제하고 여호와만 섬기니라
I Sa LXX 7:4  καὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὰς Βααλιμ καὶ τὰ ἄλση Ασταρωθ καὶ ἐδούλευσαν κυρίῳ μόνῳ
I Sa LinVB 7:4  Yango wana bato ba Israel balongoli bikeko bya Baal na Astarte, mpe basaleli se Yawe.
I Sa LtKBB 7:4  Izraelitai pašalino Baalą bei Astartę ir tarnavo vienam Viešpačiui.
I Sa LvGluck8 7:4  Tad Israēla bērni meta nost tos Baālus un tās Astartes un kalpoja Tam Kungam vien.
I Sa Mal1910 7:4  അങ്ങനെ യിസ്രായേൽമക്കൾ ബാൽവിഗ്രഹങ്ങളെയും അസ്തോരെത്ത് പ്രതിഷ്ഠകളെയും നീക്കിക്കളഞ്ഞു യഹോവയെ മാത്രം സേവിച്ചു.
I Sa Maori 7:4  Katahi ka whakarerea e nga tama a Iharaira nga Paara me Ahataroto, a mahi ana ki a Ihowa anake.
I Sa MapM 7:4  וַיָּסִ֙ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהֹוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃
I Sa Mg1865 7:4  Dia nanary ireo Bala sy Astarta ny Zanak’ Isiraely ka nanompo an’ i Jehovah irery ihany.
I Sa Ndebele 7:4  Ngakho abantwana bakoIsrayeli basebesusa oBhali laboAshitarothi, bakhonza iNkosi yodwa.
I Sa NlCanisi 7:4  Inderdaad verwijderden de Israëlieten de Báals en de Asjtarten, en dienden Jahweh alleen.
I Sa NorSMB 7:4  Då skilde Israels-borni seg bilæti av Ba’al og Astarte og tente einast Herren.
I Sa Norsk 7:4  Da skilte Israels barn sig av med Ba'alene og Astarte-billedene og tjente Herren alene.
I Sa Northern 7:4  O zaman İsrail övladları Baal bütlərini və Aştoret bütlərini rədd edib yalnız Rəbbə qulluq etdilər.
I Sa OSHB 7:4  וַיָּסִ֨ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃ פ
I Sa Pohnpeia 7:4  Mehn Israel ko eri kesehla dikedik kan en ar koht Paal oh Asdarde; re ahpw kin pwongih KAUN-O kelehpw.
I Sa PolGdans 7:4  Przetoż wyrzucili synowie Izraelscy Baala i Astarota, a służyli Panu samemu.
I Sa PolUGdan 7:4  Synowie Izraela usunęli więc Baalów i Asztarty i służyli tylko Panu.
I Sa PorAR 7:4  Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram so ao Senhor.
I Sa PorAlmei 7:4  Então os filhos de Israel tiraram d'entre si aos baalins e aos astaroths, e serviram só ao Senhor.
I Sa PorBLivr 7:4  Então os filhos de Israel tiraram aos baalins e a Astarote, e serviram a somente o SENHOR.
I Sa PorBLivr 7:4  Então os filhos de Israel tiraram aos baalins e a Astarote, e serviram a somente o SENHOR.
I Sa PorCap 7:4  *Então os filhos de Israel afastaram os ídolos e as estátuas de Baal e de Astarté e serviram só ao Senhor.
I Sa RomCor 7:4  Şi copiii lui Israel au scos din mijlocul lor Baalii şi Astarteele şi au slujit numai Domnului.
I Sa RusSynod 7:4  И удалили сыны Израилевы Ваалов и Астарт и стали служить одному Господу.
I Sa RusSynod 7:4  И удалили сыны Израилевы ваалов и астарт и стали служить одному Господу.
I Sa SloChras 7:4  Tedaj so sinovi Izraelovi odpravili izmed sebe Baale in Astarte, in so služili Gospodu samemu.
I Sa SloKJV 7:4  Potem so Izraelovi otroci odstranili Báale in Astarto in služili samo Gospodu.
I Sa SomKQA 7:4  Markaasaa reer binu Israa'iil iska fogeeyeen Bacaliim iyo Cashtarod, oo waxay u adeegeen Rabbiga keliya.
I Sa SpaPlate 7:4  Y los hijos de Israel arrojaron los Baales y las Astartés, y sirvieron solo a Yahvé.
I Sa SpaRV 7:4  Entonces los hijos de Israel quitaron á los Baales y á Astaroth, y sirvieron á solo Jehová.
I Sa SpaRV186 7:4  Entonces los hijos de Israel quitaron a los Baales, y a Astarot, y sirvieron a solo Jehová.
I Sa SpaRV190 7:4  Entonces los hijos de Israel quitaron á los Baales y á Astaroth, y sirvieron á solo Jehová.
I Sa SrKDEkav 7:4  И повргоше синови Израиљеви Вале и Астароте, и служише Господу једином.
I Sa SrKDIjek 7:4  И повргоше синови Израиљеви Вале и Астароте, и служише Господу јединому.
I Sa Swe1917 7:4  Då skaffade Israels barn bort Baalerna och Astarterna och tjänade HERREN allena.
I Sa SweFolk 7:4  Då gjorde Israels barn sig av med baalerna och ashtarterna och tjänade endast Herren.
I Sa SweKarlX 7:4  Så bortkastade Israels barn ifrå sig Baalim och Astaroth, och tjente Herranom allena.
I Sa SweKarlX 7:4  Så bortkastade Israels barn ifrå sig Baalim och Astaroth, och tjente Herranom allena.
I Sa TagAngBi 7:4  Nang magkagayo'y inalis ng mga anak ni Israel ang mga Baal at ang mga Astaroth, at sa Panginoon lamang naglingkod.
I Sa ThaiKJV 7:4  คนอิสราเอลจึงทิ้งพระบาอัลและพระอัชทาโรท และเขาทั้งหลายปรนนิบัติแต่พระเยโฮวาห์เท่านั้น
I Sa TpiKJPB 7:4  Nau ol pikinini bilong Isrel i bin rausim i go Bealim na Astarot, na bihainim BIKPELA tasol.
I Sa TurNTB 7:4  Bunun üzerine İsrailliler Baal'ın ve Aştoret'in putlarını atıp yalnızca RAB'be kulluk etmeye başladılar.
I Sa UkrOgien 7:4  І повикидали Ізраїлеві сини Ваа́лів та Аста́рт, та й служили Господе́ві, Самому Йому.
I Sa UrduGeo 7:4  اسرائیلیوں نے اُس کی بات مان لی۔ وہ بعل اور عستارات کے بُتوں کو پھینک کر صرف رب کی خدمت کرنے لگے۔
I Sa UrduGeoD 7:4  इसराईलियों ने उस की बात मान ली। वह बाल और अस्तारात के बुतों को फेंककर सिर्फ़ रब की ख़िदमत करने लगे।
I Sa UrduGeoR 7:4  Isrāīliyoṅ ne us kī bāt mān lī. Wuh Bāl aur Astārāt ke butoṅ ko phaiṅk kar sirf Rab kī ḳhidmat karne lage.
I Sa UyCyr 7:4  Шуниң билән исраиллар Баал билән Ашторәтниң бутлирини ташлап, пәқәт Пәрвәрдигарғила ибадәт қилди.
I Sa VieLCCMN 7:4  Con cái Ít-ra-en loại bỏ các thần Ba-an và các nữ thần Át-tô-rét và chỉ phụng sự một mình ĐỨC CHÚA.
I Sa Viet 7:4  Dân Y-sơ-ra-ên bèn dẹp những hình tượng của Ba-anh và của Át-tạt-tê, rồi phục sự một mình Ðức Giê-hô-va mà thôi.
I Sa VietNVB 7:4  Vậy, dân Y-sơ-ra-ên dẹp bỏ các tượng thần Ba-anh và Át-tạc-tê, chỉ phụng sự một mình CHÚA thôi.
I Sa WLC 7:4  וַיָּסִ֙ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃
I Sa WelBeibl 7:4  Felly dyma bobl Israel yn cael gwared â'r delwau o Baal a'r dduwies Ashtart, a dechrau addoli'r ARGLWYDD yn unig.
I Sa Wycliffe 7:4  Therfor the sones of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord aloone.
I Sa sml_BL_2 7:4  Angkan tinaikutan e' bangsa Isra'il kamemon saga Ba'al maka Astoret ya bay pagtuhan-tuhanan sigām bo' angisbat ni si Yawe ma halam aniya' tuhan saddī.