I Th
|
RWebster
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter may have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
EMTV
|
3:5 |
Because of this, when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, lest somehow the tempter had tempted you, and our labor be in vain.
|
I Th
|
NHEBJE
|
3:5 |
For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
|
I Th
|
Etheridg
|
3:5 |
On account of this also, I, not enduring until I had sent to know your faith, lest the tempter should tempt you, and we should have laboured in vain;
|
I Th
|
ABP
|
3:5 |
Because of this, I also no longer holding off, sent forth for the knowing the belief of yours, lest perhaps [3tested 4you 1the one 2testing], and [3in 4vain 2became 1our toil].
|
I Th
|
NHEBME
|
3:5 |
For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
|
I Th
|
Rotherha
|
3:5 |
For this cause, I also, no longer concealing my anxiety, sent, that I might get to know your faith, lest by any means he that tempteth, should have tempted you, and, in vain, should have been our toil.
|
I Th
|
LEB
|
3:5 |
Because of this, I also, when I could endure it no longer, sent in order to know your faith, lest somehow the tempter tempted you and our labor should be in vain.
|
I Th
|
BWE
|
3:5 |
That is why I could not wait any longer. I sent Timothy to find out if you were still believing. I was afraid that Satan had tried you too much. Then our work would have been for nothing.
|
I Th
|
Twenty
|
3:5 |
Therefore, since I could no longer endure the uncertainty, I sent to make inquiries about your faith, fearing that the Tempter had tempted you, and that our toil might prove to have been in vain.
|
I Th
|
ISV
|
3:5 |
But when I could stand it no longer, I sent TimothyThe Gk lacks Timothy to find out about your faith. I was afraid that the tempter had tempted you in some way, and that our work had been a waste of time.
|
I Th
|
RNKJV
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
Jubilee2
|
3:5 |
For this cause I, also, not waiting any longer, have sent to know your faith, lest by some means the tempter has tempted you and our labour is in vain.
|
I Th
|
Webster
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter may have tempted you, and our labor be in vain.
|
I Th
|
Darby
|
3:5 |
For this reason I also, no longer able to refrain myself, sent to know your faith, lest perhaps the tempter had tempted you and our labour should be come to nothing.
|
I Th
|
OEB
|
3:5 |
Therefore, since I could no longer endure the uncertainty, I sent to make inquiries about your faith, fearing that the Tempter had tempted you, and that our toil might prove to have been in vain.
|
I Th
|
ASV
|
3:5 |
For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.
|
I Th
|
Anderson
|
3:5 |
For this reason, when I could no longer contain myself, I sent to know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.
|
I Th
|
Godbey
|
3:5 |
Therefore I indeed, no longer containing, sent that I might know your faith, lest perhaps the tempter tempted you, and our labor may be in vain.
|
I Th
|
LITV
|
3:5 |
Because of this, no longer enduring, I also sent to know your faith, that the tempting one not somehow tempt you, and our labor should become to no avail.
|
I Th
|
Geneva15
|
3:5 |
Euen for this cause, when I could no longer forbeare, I sent him that I might knowe of your faith, lest the tempter had tempted you in any sort, and that our labour had bene in vaine.
|
I Th
|
Montgome
|
3:5 |
So, when I could no longer endure it, I sent to find out about your faith, fearing that the tempter had tempted you and that my labor had been in vain.
|
I Th
|
CPDV
|
3:5 |
For this reason also, I was not willing to wait any longer, and I sent to find out about your faith, lest perhaps he who tempts may have tempted you, and our labor might have been in vain.
|
I Th
|
Weymouth
|
3:5 |
For this reason I also, when I could no longer endure the uncertainty, sent to know the condition of your faith, lest perchance the Tempter might have tempted you and our labour have been lost.
|
I Th
|
LO
|
3:5 |
For this reason also, no longer concealing my anxiety , I sent to know your faith; lest by some means the tempter may have tempted you, and our labor have become in vain.
|
I Th
|
Common
|
3:5 |
For this reason, when I could endure it no longer, I also sent to find out about your faith, for fear that the tempter might have tempted you, and our labor would be in vain.
|
I Th
|
BBE
|
3:5 |
For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your faith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing.
|
I Th
|
Worsley
|
3:5 |
For this cause being able to wait no longer, I sent to know the state of your faith, least the tempter should have tempted you, and our labor have been in vain.
|
I Th
|
DRC
|
3:5 |
For this cause also, I, forbearing no longer, sent to know your faith: lest perhaps he that tempteth should have tempted you: and our labour should be made vain.
|
I Th
|
Haweis
|
3:5 |
For this cause also, when I could no longer forbear, I sent to know your fidelity, lest by any means the tempter had tempted you, and our labour should be in vain.
|
I Th
|
GodsWord
|
3:5 |
But when I couldn't wait any longer, I sent Timothy to find out about your faith. I wanted to see whether the tempter had in some way tempted you, making our work meaningless.
|
I Th
|
KJVPCE
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
NETfree
|
3:5 |
So when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.
|
I Th
|
RKJNT
|
3:5 |
For this reason, when I could no longer endure it, I sent to learn of your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labour might have been in vain.
|
I Th
|
AFV2020
|
3:5 |
For this reason, when I could not wait any longer, I sent Timothy, in order to know your faith, lest perhaps the tempter had tempted you, and our labor might be in vain.
|
I Th
|
NHEB
|
3:5 |
For this cause I also, when I could not stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.
|
I Th
|
OEBcth
|
3:5 |
Therefore, since I could no longer endure the uncertainty, I sent to make inquiries about your faith, fearing that the Tempter had tempted you, and that our toil might prove to have been in vain.
|
I Th
|
NETtext
|
3:5 |
So when I could bear it no longer, I sent to find out about your faith, for fear that the tempter somehow tempted you and our toil had proven useless.
|
I Th
|
UKJV
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
Noyes
|
3:5 |
For this cause, when I too could no longer forbear, I sent in order to know your faith, lest by some means the tempter might have tempted you, and our labor should prove in vain.
|
I Th
|
KJV
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
KJVA
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
AKJV
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labor be in vain.
|
I Th
|
RLT
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|
I Th
|
OrthJBC
|
3:5 |
For this reason, when I could no longer endure it, I sent in order to know your emunah, lest somehow [Hasatan Samma'el] haMenasseh (the Tempter) had ensnared you by nissayon (temptation) and our labor should be for nothing.
|
I Th
|
MKJV
|
3:5 |
For this cause, when I could no longer endure, I also sent to know your faith, lest by some means the tempter may have tempted you and our labor may have been in vain.
|
I Th
|
YLT
|
3:5 |
because of this also, I, no longer forbearing, did send to know your faith, lest he who is tempting did tempt you, and in vain might be our labour.
|
I Th
|
Murdock
|
3:5 |
Therefore also I could not be quiet, until I sent to learn your faith; lest the Tempter should have tempted you, and our labor have been in vain.
|
I Th
|
ACV
|
3:5 |
Because of this, I too, no longer covering over it, sent in order to know your faith, lest somehow he who tempts was tempting you, and our labor became in vain.
|