Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 3:7  Therefore, brethren, by your faith we were comforted over you in all our affliction and distress:
I Th EMTV 3:7  because of this we were encouraged, brothers, in regard to you in all our affliction and distress by your faith.
I Th NHEBJE 3:7  for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
I Th Etheridg 3:7  on this account we were comforted in you, my brethren, in all our anxieties and our afflictions because of your faith.
I Th ABP 3:7  because of this we were comforted, brethren, over you in all [2affliction 3and 4necessity 1our], because of the belief of yours;
I Th NHEBME 3:7  for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
I Th Rotherha 3:7  For this cause, were we consoled, brethren, over you, in all our necessity and tribulation, through your faith;
I Th LEB 3:7  because of this, brothers, we have been comforted because of you in all our distress and affliction through your faith,
I Th BWE 3:7  My brothers, the way you believe has comforted us in all our troubles.
I Th Twenty 3:7  On hearing his, we felt encouraged about you, Brothers, in the midst of all our difficulties and troubles, by your faith.
I Th ISV 3:7  That's why, brothers, in all our distress and persecution we have been encouraged about you by your faith.
I Th RNKJV 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th Jubilee2 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our tribulation and need by your faith;
I Th Webster 3:7  Therefore, brethren, by your faith we were comforted over you in all our affliction and distress:
I Th Darby 3:7  for this reason we have been comforted in you, brethren, in all our distress and tribulation, through your faith,
I Th OEB 3:7  on hearing this, we felt encouraged about you, friends, in the midst of all our difficulties and troubles, by your faith.
I Th ASV 3:7  for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith:
I Th Anderson 3:7  for this reason we are comforted concerning you, brethren, in all our distress and affliction, by your faith:
I Th Godbey 3:7  therefore we were comforted, brethren, over you in all our distress and tribulation on account of your faith;
I Th LITV 3:7  Because of this we were comforted over you, brothers, on all our affliction and distress through your faith,
I Th Geneva15 3:7  Therefore, brethren, we had consolation in you, in all our affliction and necessitie through your faith.
I Th Montgome 3:7  I have been comforted, my brothers, in regard to you, in spite of all my distress and affliction over your faith.
I Th CPDV 3:7  As a result, we were consoled in you, brothers, in the midst of all our difficulties and tribulations, through your faith.
I Th Weymouth 3:7  for this reason in our distress and trouble we have been comforted about you, brethren, by your faith.
I Th LO 3:7  by this, brethren, we were comforted concerning you in all our affliction and necessity, even by your faith.
I Th Common 3:7  for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith;
I Th BBE 3:7  For this cause, brothers, in all our trouble and grief we were comforted about you because of your faith;
I Th Worsley 3:7  by this we were comforted in you, my brethren, under all our affliction and distress, because of your faith:
I Th DRC 3:7  Therefore we were comforted, brethren, in you, in all our necessity and tribulation, by your faith.
I Th Haweis 3:7  for this cause we have felt consolation, brethren, in you under all our tribulation and distress, because of your fidelity.
I Th GodsWord 3:7  So brothers and sisters, your faith has encouraged us in all our distress and trouble.
I Th KJVPCE 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th NETfree 3:7  So in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters, through your faith.
I Th RKJNT 3:7  Therefore, brethren, in the midst of our affliction and distress, we were comforted about you because of your faith:
I Th AFV2020 3:7  Through this report about you we were encouraged, brethren, in all our persecution and trouble—because of your faith;
I Th NHEB 3:7  for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
I Th OEBcth 3:7  on hearing this, we felt encouraged about you, friends, in the midst of all our difficulties and troubles, by your faith.
I Th NETtext 3:7  So in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters, through your faith.
I Th UKJV 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th Noyes 3:7  for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction by your faith;
I Th KJV 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th KJVA 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th AKJV 3:7  Therefore, brothers, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th RLT 3:7  Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
I Th OrthJBC 3:7  For this reason, Achim b'Moshiach, in all our tzoros and redifah, we received chozek because of you through your [orthodox Jewish] emunah.
I Th MKJV 3:7  then, my brothers, we were comforted over you, through your faith, even in all our affliction and needs;
I Th YLT 3:7  because of this we were comforted, brethren, over you, in all our tribulation and necessity, through your faith,
I Th Murdock 3:7  therefore we are comforted in you, my brethren, amid all our straits and afflictions, on account of your faith.
I Th ACV 3:7  because of this, brothers, we were encouraged toward you in all our affliction and necessity through your faith.
I Th VulgSist 3:7  ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate, et tribulatione nostra per fidem vestram,
I Th VulgCont 3:7  ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate, et tribulatione nostra per fidem vestram,
I Th Vulgate 3:7  ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate et tribulatione nostra per vestram fidem
I Th VulgHetz 3:7  ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate, et tribulatione nostra per fidem vestram,
I Th VulgClem 3:7  ideo consolati sumus, fratres, in vobis in omni necessitate et tribulatione nostra, per fidem vestram,
I Th CzeBKR 3:7  Protož potěšeni jsme, bratří, z vás ve všelikém ssoužení a nesnadnosti své skrze víru vaši.
I Th CzeB21 3:7  Kdybyste věděli, bratři, jak nás ve všem našem strádání a soužení vaše víra povzbudila!
I Th CzeCEP 3:7  Tak jste nás, bratří, ve vší naší tísni a soužení potěšili svou vírou.
I Th CzeCSP 3:7  Proto jsme byli, bratři, ve vší své tísni a soužení povzbuzeni skrze vaši víru,