I Th
|
RWebster
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
|
I Th
|
EMTV
|
4:13 |
Now we do not want you to be uninformed, brothers, concerning those who have fallen asleep, lest you be sorrowful as those who have no hope.
|
I Th
|
NHEBJE
|
4:13 |
But we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
|
I Th
|
Etheridg
|
4:13 |
BUT I wish you to know, my brethren, that for those who are asleep you should not have sorrow, as the rest of men, who have no hope.
|
I Th
|
ABP
|
4:13 |
[2I do not 3want 1But] you to be ignorant, brethren, concerning the ones having gone to sleep, that you do not fret as even the rest, the ones not having hope.
|
I Th
|
NHEBME
|
4:13 |
But we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
|
I Th
|
Rotherha
|
4:13 |
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them who are falling asleep,—lest ye be sorrowing, even as the rest also, who are without hope;
|
I Th
|
LEB
|
4:13 |
Now we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you will not grieve as also the rest, who have no hope.
|
I Th
|
BWE
|
4:13 |
My brothers, here is something I want you to know about those who have died. You should not cry for them like people cry who have no hope.
|
I Th
|
Twenty
|
4:13 |
We do not wish you to remain in ignorance, Brothers, with regard to those who have passed to their rest, that your grief may not be like that of others, who have no hope.
|
I Th
|
ISV
|
4:13 |
Comfort about Christians Who Have DiedBut we do not want you to be ignorant, brothers, about those who have died, so that you may not grieve like other people who have no hope.
|
I Th
|
RNKJV
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
Jubilee2
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that ye sorrow not, even as the others who have no hope.
|
I Th
|
Webster
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
|
I Th
|
Darby
|
4:13 |
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
|
I Th
|
OEB
|
4:13 |
We don't want you to be ignorant, friends, about those who have passed to their rest. We don't want you to grieve like other people who have no hope.
|
I Th
|
ASV
|
4:13 |
But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
|
I Th
|
Anderson
|
4:13 |
But concerning those who have fallen asleep, I would not have you ignorant, brethren, that you may not grieve, as others who have no hope.
|
I Th
|
Godbey
|
4:13 |
For we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep; in order that you may not sorrow, even as those having no hope.
|
I Th
|
LITV
|
4:13 |
But I do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who sleep, that you not grieve, as the rest also, not having hope.
|
I Th
|
Geneva15
|
4:13 |
I would not, brethren, haue you ignorant concerning them which are a sleepe, that ye sorow not euen as other which haue no hope.
|
I Th
|
Montgome
|
4:13 |
But I would not have you ignorant, brothers, about those who are falling asleep. You must not sorrow like other men, who have no hope.
|
I Th
|
CPDV
|
4:13 |
And we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who are sleeping, so as not to be sorrowful, like these others who do not have hope.
|
I Th
|
Weymouth
|
4:13 |
Now, concerning those who from time to time pass away, we would not have you to be ignorant, brethren, lest you should mourn as others do who have no hope.
|
I Th
|
LO
|
4:13 |
Now, I would not have you ignorant, brethren, concerning them who sleep; that you may not be grieved, even as the others, who have no hope.
|
I Th
|
Common
|
4:13 |
But we do not want you to be ignorant, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
|
I Th
|
BBE
|
4:13 |
But it is our desire, brothers, that you may be certain about those who are sleeping; so that you may have no need for sorrow, as others have who are without hope.
|
I Th
|
Worsley
|
4:13 |
But I would not have you ignorant, my brethren, concerning those that are fallen asleep, that ye may not be grieved like others who have no hope:
|
I Th
|
DRC
|
4:13 |
For if we believe that Jesus died and rose again: even so them who have slept through Jesus, will God bring with him.
|
I Th
|
Haweis
|
4:13 |
Now I would not have you ignorant, brethren, concerning those who are fallen asleep, that ye be not afflicted, as the rest of mankind who have no hope.
|
I Th
|
GodsWord
|
4:13 |
Brothers and sisters, we don't want you to be ignorant about those who have died. We don't want you to grieve like other people who have no hope.
|
I Th
|
KJVPCE
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
NETfree
|
4:13 |
Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
|
I Th
|
RKJNT
|
4:13 |
Now I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you may not sorrow, as others who have no hope.
|
I Th
|
AFV2020
|
4:13 |
But I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that you be not grieved, even as others, who have no hope.
|
I Th
|
NHEB
|
4:13 |
But we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
|
I Th
|
OEBcth
|
4:13 |
We don't want you to be ignorant, friends, about those who have passed to their rest. We don't want you to grieve like other people who have no hope.
|
I Th
|
NETtext
|
4:13 |
Now we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who are asleep, so that you will not grieve like the rest who have no hope.
|
I Th
|
UKJV
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that all of you sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
Noyes
|
4:13 |
But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are sleeping, that ye may not sorrow, as others do, who have no hope.
|
I Th
|
KJV
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
KJVA
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
AKJV
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brothers, concerning them which are asleep, that you sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
RLT
|
4:13 |
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
|
I Th
|
OrthJBC
|
4:13 |
We do not want you lack da'as, chaverim, concerning those who have "fallen asleep." The tachlis is that you not have agmat nefesh (grief) like the rest, who do not have tikvah.
|
I Th
|
MKJV
|
4:13 |
But I would not have you ignorant, brothers, concerning those who are asleep, that you be not grieved, even as others who have no hope.
|
I Th
|
YLT
|
4:13 |
And I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that ye may not sorrow, as also the rest who have not hope,
|
I Th
|
Murdock
|
4:13 |
And, I wish you to know, my brethren, that ye should not mourn over them who have fallen asleep, like other people who have no hope.
|
I Th
|
ACV
|
4:13 |
But we do not want you to be ignorant, brothers, about those who are asleep, so that ye may not grieve, as also the others who have no hope.
|