Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th EMTV 5:10  who died for us, in order that whether we are awake or asleep, we may live together with Him.
I Th NHEBJE 5:10  who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th Etheridg 5:10  who died on our behalf, that, whether we wake or sleep, together with him we may live.
I Th ABP 5:10  the one having died for us; that whether we be vigilant, or whether we sleep, together with him we shall live.
I Th NHEBME 5:10  who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th Rotherha 5:10  Who died for us, in order that, whether we be watching or sleeping, together with him, we should live.
I Th LEB 5:10  who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live at the same time with him.
I Th BWE 5:10  He died for us so that, if we are alive or dead, we will live with him.
I Th Twenty 5:10  That, whether we are still watching or have fallen asleep, we may live with him.
I Th ISV 5:10  who died for us in order that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
I Th RNKJV 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th Jubilee2 5:10  who died for us, that whether we watch or sleep, we should live together with him.
I Th Webster 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th Darby 5:10  who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
I Th OEB 5:10  that, whether we are still watching or have fallen asleep, we may live with him.
I Th ASV 5:10  who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th Anderson 5:10  who died for us, that, whether we wake or sleep, we might live together with him.
I Th Godbey 5:10  the one having died for us, in order that, whether we are awake or asleep, we shall at the same time live with him.
I Th LITV 5:10  He dying on our behalf, so that whether we watch or we sleep, we may live together with Him.
I Th Geneva15 5:10  Which died for vs, that whether we wake or sleepe, we should liue together with him.
I Th Montgome 5:10  He died for us, in order that whether we are keeping vigil in life or sleeping in death we may ever be living together with him.
I Th CPDV 5:10  who died for us, so that, whether we watch, or whether we sleep, we may live in union with him.
I Th Weymouth 5:10  who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.
I Th LO 5:10  Wherefore, comfort one another, and edify each other, even as also you do.
I Th Common 5:10  who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with him.
I Th BBE 5:10  Who was put to death for us, so that, awake or sleeping, we may have a part in his life.
I Th Worsley 5:10  who died for us, that whether we be awake, or asleep, we may live together with Him.
I Th DRC 5:10  Who died for us: that, whether we watch or sleep, we may live together with him.
I Th Haweis 5:10  who died for us, that whether we sleep, or whether we wake, we may live together with him.
I Th GodsWord 5:10  He died for us so that, whether we are awake in this life or asleep in death, we will live together with him.
I Th KJVPCE 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th NETfree 5:10  He died for us so that whether we are alert or asleep we will come to life together with him.
I Th RKJNT 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th AFV2020 5:10  Who died for us, so that whether we remain alive until He comes or we fall asleep before that day, together we may live forever with Him.
I Th NHEB 5:10  who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th OEBcth 5:10  that, whether we are still watching or have fallen asleep, we may live with him.
I Th NETtext 5:10  He died for us so that whether we are alert or asleep we will come to life together with him.
I Th UKJV 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th Noyes 5:10  who died for us, that, whether we wake or sleep, we should together live with him.
I Th KJV 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th KJVA 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th AKJV 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th RLT 5:10  Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
I Th OrthJBC 5:10  He is the one who died on our behalf al menat (in order that) whether we are [living] and awake or [passed away] and sleeping, we may live together with Moshiach.
I Th MKJV 5:10  who died for us, so that whether we watch or sleep we should live together with Him.
I Th YLT 5:10  who did die for us, that whether we wake--whether we sleep--together with him we may live;
I Th Murdock 5:10  who died for us, that whether we wake or sleep, we might live together with him.
I Th ACV 5:10  So that, whether we are awake or sleep, we should live together with him.
I Th VulgSist 5:10  qui mortuus est pro nobis: ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
I Th VulgCont 5:10  qui mortuus est pro nobis: ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
I Th Vulgate 5:10  qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamus
I Th VulgHetz 5:10  qui mortuus est pro nobis: ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
I Th VulgClem 5:10  qui mortuus est pro nobis : ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
I Th CzeBKR 5:10  Kterýž umřel za nás, abychom, buď že bdíme, buď že spíme, spolu s ním živi byli.
I Th CzeB21 5:10  který za nás zemřel, abychom – ať už bdíme nebo spíme – žili společně s ním.
I Th CzeCEP 5:10  On zemřel za nás, abychom my, ať živí či zemřelí, žili spolu s ním.
I Th CzeCSP 5:10  který za nás zemřel, abychom my, ať ⌈bdíme nebo spíme⌉, žili spolu s ním.