Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I THESSALONIANS
Prev Next
I Th RWebster 5:12  And we beseech you, brethren, to know them who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th EMTV 5:12  And we request of you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and instruct you,
I Th NHEBJE 5:12  But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
I Th Etheridg 5:12  BUT I entreat of you, my brethren, to know them who labour among you, and stand before your faces teaching you,
I Th ABP 5:12  And we appeal to you, brethren, to know the ones tiring in labor among you, and being set over you in the Lord, and admonishing you;
I Th NHEBME 5:12  But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
I Th Rotherha 5:12  Now we request you, brethren,—to know them who are toiling among you, and presiding over you, in the Lord, and admonishing you;
I Th LEB 5:12  Now we ask you, brothers, to respect those who labor among you and rule over you in the Lord and admonish you,
I Th BWE 5:12  My brothers, we ask you to respect those who are working among you. They are your leaders in the Lord’s work, and they tell you what you should do.
I Th Twenty 5:12  We beg you, Brothers, to value those who toil among you, and are your leaders in the Lord's service, and give you counsel.
I Th ISV 5:12  Paul Gives Final Instructions to the ChurchBrothers, we ask you to show your appreciation for those who work among you, set an example for you in the Lord, and instructOr admonish you.
I Th RNKJV 5:12  And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in יהוה, and admonish you;
I Th Jubilee2 5:12  And we beseech you, brethren, to recognize those who labour among you and preside [over] you in the Lord and admonish you
I Th Webster 5:12  And we beseech you, brethren, to know them who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th Darby 5:12  But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
I Th OEB 5:12  We beg you, friends, to value those who toil among you, and are your leaders in the Lord’s service, and give you counsel.
I Th ASV 5:12  But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th Anderson 5:12  Now we beseech you, brethren, to have regard for those who labor among you, and preside over you in the Lord, and admonish you,
I Th Godbey 5:12  But we intreat you, brethren, to know those who are laboring among you, and standing before you in the Lord, and admonishing you;
I Th LITV 5:12  But, brothers, we entreat you to know those laboring among you, and taking the lead of you in the Lord, and warning you,
I Th Geneva15 5:12  Nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the Lord, and admonish you,
I Th Montgome 5:12  I entreat you, brothers, to acknowledge those who are toiling among you and are your leaders in the Lord, and give you counsel.
I Th CPDV 5:12  And we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and who preside over you in the Lord, and who admonish you,
I Th Weymouth 5:12  Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
I Th LO 5:12  Now, we beseech you, brethren, to acknowledge them who labor among you, and who preside over you in the Lord, and instruct you;
I Th Common 5:12  But we ask you, brethren, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
I Th BBE 5:12  But we make this request to you, my brothers: give attention to those who are working among you, who are over you in the Lord to keep order among you;
I Th Worsley 5:12  And we entreat you, brethren, to respect those that labour among you, and preside over you in the Lord, and instruct you;
I Th DRC 5:12  And we beseech you, brethren, to know them who labour among you and are over you in the Lord and admonish you;
I Th Haweis 5:12  Now we entreat you, brethren, to know those who labour among you, and preside over you in the Lord, and admonish you;
I Th GodsWord 5:12  Brothers and sisters, we ask you to show your appreciation for those leaders who work among you and instruct you.
I Th KJVPCE 5:12  And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th NETfree 5:12  Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who labor among you and preside over you in the Lord and admonish you,
I Th RKJNT 5:12  And we urge you, brethren, to respect those who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th AFV2020 5:12  Now we beseech you, brethren, to acknowledge those who are laboring among you, and are overseeing you, and are instructing you in the Lord,
I Th NHEB 5:12  But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
I Th OEBcth 5:12  We beg you, friends, to value those who toil among you, and are your leaders in the Lord’s service, and give you counsel.
I Th NETtext 5:12  Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who labor among you and preside over you in the Lord and admonish you,
I Th UKJV 5:12  And we plead to you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th Noyes 5:12  And we beseech you, brethren, to know those who labor among you, and preside over you in the Lord, and admonish you,
I Th KJV 5:12  And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th KJVA 5:12  And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th AKJV 5:12  And we beseech you, brothers, to know them which labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th RLT 5:12  And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
I Th OrthJBC 5:12  Now we ask you, Achim b'Moshiach, to have havanah (understanding) and discern the ones laboring among you who are your Mashgichim Ruchaniyim (Spiritual Overseers) in Adoneinu, the ones who admonish and warn you.
I Th MKJV 5:12  And, brothers, we beseech you to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and who admonish you,
I Th YLT 5:12  And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,
I Th Murdock 5:12  And we entreat you, my brethren, that ye recognize them who labor among you, and who stand before your faces in our Lord, and instruct you :
I Th ACV 5:12  And we ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you, and who lead you in the Lord, and who admonish you,
I Th VulgSist 5:12  Rogamus autem vos fratres ut noveritis eos, qui laborant inter vos, et praesunt vobis in Domino, et monent vos,
I Th VulgCont 5:12  Rogamus autem vos fratres ut noveritis eos, qui laborant inter vos, et præsunt vobis in Domino, et monent vos,
I Th Vulgate 5:12  rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
I Th VulgHetz 5:12  Rogamus autem vos fratres ut noveritis eos, qui laborant inter vos, et præsunt vobis in Domino, et monent vos,
I Th VulgClem 5:12  Rogamus autem vos, fratres, ut noveritis eos qui laborant inter vos, et præsunt vobis in Domino, et monent vos,
I Th CzeBKR 5:12  Prosímeť pak vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
I Th CzeB21 5:12  Prosíme vás, bratři, mějte uznání pro ty, kdo mezi vámi pracují, v Pánu vás vedou a napomínají vás.
I Th CzeCEP 5:12  Žádáme vás, bratří, abyste uznávali ty, kteří mezi vámi pracují, jsou vašimi představenými v Kristu a napomínají vás.
I Th CzeCSP 5:12  Žádáme vás, bratři, abyste uznávali ty, kteří mezi vámi namáhavě pracují, jsou vašimi představenými v Pánu a napomínají vás.