I Th
|
RWebster
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
EMTV
|
5:13 |
and to regard them beyond all measure in love, because of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
NHEBJE
|
5:13 |
and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Etheridg
|
5:13 |
that they be esteemed by you in abundant love; and on account of their work be at peace with them.
|
I Th
|
ABP
|
5:13 |
and to esteem them superabundantly in love on account of their work. Make peace among yourselves!
|
I Th
|
NHEBME
|
5:13 |
and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Rotherha
|
5:13 |
And to hold them in very high esteem, in love, their work’s sake. Be at peace among yourselves,
|
I Th
|
LEB
|
5:13 |
and to esteem them beyond all measure in love, because of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
BWE
|
5:13 |
My brothers, we beg you, tell this to people who do not do what they should do. Talk to those who fear, and say something that will make them strong. Help those who are weak. Be patient with all people.
|
I Th
|
Twenty
|
5:13 |
Hold them in the very greatest esteem and affection for the sake of their work. Live at peace with one another.
|
I Th
|
ISV
|
5:13 |
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
|
I Th
|
RNKJV
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Jubilee2
|
5:13 |
and that you express greater charity unto them for their work's sake. [And] be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Webster
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work's sake. [And] be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Darby
|
5:13 |
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
|
I Th
|
OEB
|
5:13 |
Hold them in the very greatest esteem and affection for the sake of their work. Live at peace with one another.
|
I Th
|
ASV
|
5:13 |
and to esteem them exceeding highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Anderson
|
5:13 |
and that you esteem them very highly in love on account of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Godbey
|
5:13 |
and that you yourselves esteem them exceedingly in divine love for the sake of their work. Live in peace among yourselves.
|
I Th
|
LITV
|
5:13 |
even esteem them most exceedingly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Geneva15
|
5:13 |
That yee haue them in singular loue for their workes sake. Bee at peace among your selues.
|
I Th
|
Montgome
|
5:13 |
Esteem them very highly in love for their work’s sake. Live in peace among yourselves.
|
I Th
|
CPDV
|
5:13 |
so that you may consider them with an abundance of charity, for the sake of their work. Be at peace with them.
|
I Th
|
Weymouth
|
5:13 |
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
LO
|
5:13 |
and to esteem them very highly in love for their works' sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Common
|
5:13 |
and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
|
I Th
|
BBE
|
5:13 |
And have a high opinion of them in love because of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Worsley
|
5:13 |
and to esteem them very highly in love, on account of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
DRC
|
5:13 |
That you esteem them more abundantly in charity, for their work's sake. Have peace with them.
|
I Th
|
Haweis
|
5:13 |
and to account of them very highly in love for their work’s sake. And live in peace among yourselves.
|
I Th
|
GodsWord
|
5:13 |
We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other.
|
I Th
|
KJVPCE
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
NETfree
|
5:13 |
and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
RKJNT
|
5:13 |
And esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
AFV2020
|
5:13 |
And to greatly respect them in love for the sake of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
NHEB
|
5:13 |
and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
OEBcth
|
5:13 |
Hold them in the very greatest esteem and affection for the sake of their work. Live at peace with one another.
|
I Th
|
NETtext
|
5:13 |
and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
UKJV
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love (o. agape) for their work's sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
Noyes
|
5:13 |
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
KJV
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
KJVA
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
AKJV
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
RLT
|
5:13 |
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
|
I Th
|
OrthJBC
|
5:13 |
And express chibbah (esteem) toward them most exceedingly in ahavah (agape), because of their work. Among yourselves, live in shalom bayis (family peace).
WARNING AGAINST BATULLA (IDLENESS)
|
I Th
|
MKJV
|
5:13 |
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
|
I Th
|
YLT
|
5:13 |
and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
|
I Th
|
Murdock
|
5:13 |
that they may be esteemed by you with abundant love; and, on account of their work, live ye in harmony with them.
|
I Th
|
ACV
|
5:13 |
and to esteem them with exceptional love because of their work. Live peaceably among yourselves.
|