II C
|
RWebster
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
NHEBJE
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
ABP
|
13:1 |
In the eighteenth year of the kingdom of Jeroboam, Abijah took reign over Judah.
|
II C
|
NHEBME
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
Rotherha
|
13:1 |
In the eighteenth year of King Jeroboam, began Abijah to reign over Judah:
|
II C
|
LEB
|
13:1 |
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah reigned over Judah.
|
II C
|
RNKJV
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
Jubilee2
|
13:1 |
Now in the year eighteen of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
|
II C
|
Webster
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
Darby
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
ASV
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
LITV
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
|
II C
|
Geneva15
|
13:1 |
In the eyghteenth yeere of King Ieroboam began Abiiah to reigne ouer Iudah.
|
II C
|
CPDV
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abijah reigned over Judah.
|
II C
|
BBE
|
13:1 |
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
|
II C
|
DRC
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abia reigned over Juda.
|
II C
|
GodsWord
|
13:1 |
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah began to rule Judah.
|
II C
|
JPS
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
KJVPCE
|
13:1 |
NOW in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
NETfree
|
13:1 |
In the eighteenth year of the reign of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
|
II C
|
AB
|
13:1 |
In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
|
II C
|
AFV2020
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
|
II C
|
NHEB
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
NETtext
|
13:1 |
In the eighteenth year of the reign of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
|
II C
|
UKJV
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
KJV
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
KJVA
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
AKJV
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
RLT
|
13:1 |
Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
|
II C
|
MKJV
|
13:1 |
And in the eighteenth year of king Jeroboam Abijah began to reign over Judah.
|
II C
|
YLT
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam--Abijah reigneth over Judah;
|
II C
|
ACV
|
13:1 |
In the eighteenth year of king Jeroboam, Abijah began to reign over Judah.
|
II C
|
PorBLivr
|
13:1 |
Aos dezoito anos do rei Jeroboão, reinou Abias sobre Judá.
|
II C
|
Mg1865
|
13:1 |
Ary tamin’ ny taona fahavalo ambin’ ny folo nanjakan’ i Jeroboama mpanjaka no vao nanjakan’ i Abia tamin’ ny Joda.
|
II C
|
FinPR
|
13:1 |
Kuningas Jerobeamin kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abia Juudan kuninkaaksi.
|
II C
|
FinRK
|
13:1 |
Abia tuli Juudan kuninkaaksi kuningas Jerobeamin kahdeksantenatoista hallitusvuotena.
|
II C
|
ChiSB
|
13:1 |
[阿彼雅為王]雅洛貝罕王十八年,阿彼雅登極作猶大王,
|
II C
|
ChiUns
|
13:1 |
耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王,
|
II C
|
BulVeren
|
13:1 |
В осемнадесетата година на цар Еровоам Авия се възцари над Юда.
|
II C
|
AraSVD
|
13:1 |
فِي ٱلسَّنَةِ ٱلثَّامِنَةَ عَشَرَةَ لِلْمَلِكِ يَرُبْعَامَ، مَلَكَ أَبِيَّا عَلَى يَهُوذَا.
|
II C
|
Esperant
|
13:1 |
En la dek-oka jaro de la reĝo Jerobeam ekreĝis Abija super Judujo.
|
II C
|
ThaiKJV
|
13:1 |
ในปีที่สิบแปดแห่งรัชกาลของกษัตริย์เยโรโบอัม อาบียาห์ได้เริ่มครอบครองเหนือประเทศยูดาห์
|
II C
|
OSHB
|
13:1 |
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃
|
II C
|
BurJudso
|
13:1 |
ယေရောဗောင်မင်းကြီး နန်းစံဆယ်နှစ်နှစ်တွင် အဘိယသည် ယေရုရှလင်မြို့၌မင်းပြု၍၊
|
II C
|
FarTPV
|
13:1 |
در هجدهمین سال سلطنت یربعام، ابیا پادشاه یهودا شد.
|
II C
|
UrduGeoR
|
13:1 |
Abiyāh Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām Awwal kī hukūmat ke 18weṅ sāl meṅ Yahūdāh kā bādshāh banā.
|
II C
|
SweFolk
|
13:1 |
I kung Jerobeams artonde regeringsår blev Abia kung över Juda,
|
II C
|
GerSch
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam ward Abija König in Juda
|
II C
|
TagAngBi
|
13:1 |
Nang ikalabing walong taon ng haring Jeroboam ay nagpasimula si Abias na maghari sa Juda.
|
II C
|
FinSTLK2
|
13:1 |
Kuningas Jerobeamin kahdeksantenatoista hallitusvuotena tuli Abia Juudan kuninkaaksi.
|
II C
|
Dari
|
13:1 |
در سال هجدهم سلطنت یَرُبعام، اَبِیا پادشاه یَهُودا شد.
|
II C
|
SomKQA
|
13:1 |
Haddaba sannaddii siddeed iyo tobnaad ee Boqor Yaaraabcaam ayaa Abiiyaah boqor ka noqday dalka Yahuudah.
|
II C
|
NorSMB
|
13:1 |
I det attande styringsåret åt Jeroboam vart Abia konge yver Juda;
|
II C
|
Alb
|
13:1 |
Në vitin e tetëmbëdhjetë të mbretërisë së Jeroboamit, Abijahu filloi të mbretërojë në Judë.
|
II C
|
KorHKJV
|
13:1 |
이제 여로보암 왕의 제십팔년에 아비야가 유다를 통치하기 시작하고
|
II C
|
SrKDIjek
|
13:1 |
Године осамнаесте царовања Јеровоамова зацари се Авија над Јудом.
|
II C
|
Wycliffe
|
13:1 |
Yn the eiytenthe yeer of kyng Jeroboam Abia regnede on Juda;
|
II C
|
Mal1910
|
13:1 |
യൊരോബെയാംരാജാവിന്റെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടിൽ അബീയാവു യെഹൂദയിൽ രാജാവായി.
|
II C
|
KorRV
|
13:1 |
여로보암 왕 제십팔년에 아비야가 유다 왕이 되고
|
II C
|
Azeri
|
13:1 |
يَروبعامين پادشاهليغينين اون سکّئزئنجي ائلئنده اَبئيا يهودا اوستونده پادشاه اولدو.
|
II C
|
SweKarlX
|
13:1 |
Uti adertonde årena Konungs Jerobeams vardt Abia Konung i Juda;
|
II C
|
KLV
|
13:1 |
Daq the eighteenth DIS vo' joH Jeroboam taghta' Abijah Daq che' Dung Judah.
|
II C
|
ItaDio
|
13:1 |
L’ANNO diciottesimo del re Geroboamo, Abia cominciò a regnare sopra Giuda.
|
II C
|
RusSynod
|
13:1 |
В восемнадцатый год царствования Иеровоама воцарился Авия над Иудою.
|
II C
|
CSlEliza
|
13:1 |
В лето осмоенадесять царства Иеровоамля воцарися Авиа над Иудою:
|
II C
|
ABPGRK
|
13:1 |
εν τω οκτωκαιδεκάτω έτει της βασιλείας Ιεροβοάμ εβασίλευσεν Αβία επί Ιούδαν
|
II C
|
FreBBB
|
13:1 |
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença à régner sur Juda.
|
II C
|
LinVB
|
13:1 |
O mobu mwa zomi na mwambe mwa bokonzi bwa Yeroboam, Abia akomi mokonzi wa Yuda.
|
II C
|
HunIMIT
|
13:1 |
Járobeám király tizennyolcadik évében király lett Abija Jehúda fölött.
|
II C
|
ChiUnL
|
13:1 |
耶羅波安王十八年、亞比雅卽位、爲猶大王、
|
II C
|
VietNVB
|
13:1 |
Vào năm thứ mười tám thời vua Giê-rô-bô-am, A-bi-gia lên làm vua nước Giu-đa.
|
II C
|
LXX
|
13:1 |
ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ιεροβοαμ ἐβασίλευσεν Αβια ἐπὶ Ιουδαν
|
II C
|
CebPinad
|
13:1 |
Sa ikanapulo ug walo ka tuig ni hari Jeroboam misugod si Abias sa paghari sa Juda.
|
II C
|
RomCor
|
13:1 |
În al optsprezecelea an al domniei lui Ieroboam, peste Iuda a început să domnească Abia.
|
II C
|
Pohnpeia
|
13:1 |
Ni kaeisek waluhn sounpar en mwehin Seropoham, nanmwarkien Israel, Apaisa, wiahla nanmwarkien Suda,
|
II C
|
HunUj
|
13:1 |
Jeroboám király tizennyolcadik évében Abijjá lett Júda királya.
|
II C
|
GerZurch
|
13:1 |
IM achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam wurde Abia König über Juda; (a) 1Kön 15:1 2
|
II C
|
PorAR
|
13:1 |
No ano décimo oitavo do rei Jeroboão começou Abias a reinar sobre Judá.
|
II C
|
DutSVVA
|
13:1 |
In het achttiende jaar van den koning Jerobeam, zo werd Abia koning over Juda.
|
II C
|
FarOPV
|
13:1 |
در سال هجدهم سلطنت یربعام، ابیا بریهودا پادشاه شد.
|
II C
|
Ndebele
|
13:1 |
Ngomnyaka wetshumi lesificaminwembili wenkosi uJerobhowamu uAbhiya wasesiba yinkosi phezu kukaJuda.
|
II C
|
PorBLivr
|
13:1 |
Aos dezoito anos do rei Jeroboão, reinou Abias sobre Judá.
|
II C
|
Norsk
|
13:1 |
I kong Jeroboams attende år blev Abia konge over Juda.
|
II C
|
SloChras
|
13:1 |
V osemnajstem letu kralja Jeroboama je Abija zavladal Judi.
|
II C
|
Northern
|
13:1 |
Yarovamın padşahlığının on səkkizinci ilində Aviya Yəhuda üzərində padşah oldu.
|
II C
|
GerElb19
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, da wurde Abija König über Juda.
|
II C
|
LvGluck8
|
13:1 |
Ķēniņa Jerobeama astoņpadsmitā gadā Abija palika par ķēniņu pār Jūdu.
|
II C
|
PorAlmei
|
13:1 |
No anno decimo oitavo do rei Jeroboão reinou Abias sobre Israel.
|
II C
|
ChiUn
|
13:1 |
耶羅波安王十八年,亞比雅登基作猶大王,
|
II C
|
SweKarlX
|
13:1 |
Uti adertonde årena Konungs Jerobeams vardt Abia Konung i Juda;
|
II C
|
FreKhan
|
13:1 |
C’Est dans la dix-huitième année du règne de Jéroboam qu’Abiyya devint roi de Juda.
|
II C
|
FrePGR
|
13:1 |
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abia devint roi de Juda.
|
II C
|
PorCap
|
13:1 |
*No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abias começou a reinar em Judá.
|
II C
|
JapKougo
|
13:1 |
ヤラベアム王の第十八年にアビヤがユダの王となった。
|
II C
|
GerTextb
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam wurde Abia König über Juda.
|
II C
|
Kapingam
|
13:1 |
I-di madangaholu maa-walu ngadau Jeroboam nogo king i Israel, Abijah guu-hai di king o Judah,
|
II C
|
SpaPlate
|
13:1 |
Abías comenzó a reinar sobre Judá el año decimoctavo del rey Jeroboam.
|
II C
|
WLC
|
13:1 |
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃
|
II C
|
LtKBB
|
13:1 |
Aštuonioliktaisiais karaliaus Jeroboamo metais Abija pradėjo karaliauti Jude.
|
II C
|
Bela
|
13:1 |
На васямнаццатым годзе валадараньня Ераваама зацараваў Авія над Юдай:
|
II C
|
GerBoLut
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahr des Konigs Jerobeam ward Abia Konig in Juda
|
II C
|
FinPR92
|
13:1 |
Abia tuli Juudan kuninkaaksi kuningas Jerobeamin kahdeksantenatoista hallitusvuotena.
|
II C
|
SpaRV186
|
13:1 |
A los diez y ocho años del rey Jeroboam reinó Abías sobre Judá,
|
II C
|
NlCanisi
|
13:1 |
In het achttiende jaar der regering van Jeroboam werd Abias koning van Juda.
|
II C
|
GerNeUe
|
13:1 |
Im 18. Regierungsjahr des Königs Jerobeam von Israel trat Abija die Herrschaft über Juda an.
|
II C
|
UrduGeo
|
13:1 |
ابیاہ اسرائیل کے بادشاہ یرُبعام اوّل کی حکومت کے 18ویں سال میں یہوداہ کا بادشاہ بنا۔
|
II C
|
AraNAV
|
13:1 |
وَفِي السَّنَةِ الثَّامِنَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ الْمَلِكِ يَرُبْعَامَ اعْتَلَى أَبِيَّا عَرْشَ يَهُوذَا،
|
II C
|
ChiNCVs
|
13:1 |
耶罗波安王第十八年,亚比雅登基作犹大王。
|
II C
|
ItaRive
|
13:1 |
Il diciottesimo anno del regno di Geroboamo, Abija cominciò a regnare sopra Giuda.
|
II C
|
Afr1953
|
13:1 |
In die agttiende jaar van koning Jeróbeam het Abía oor Juda koning geword.
|
II C
|
RusSynod
|
13:1 |
В восемнадцатый год царствования Иеровоама воцарился Авия над Иудой.
|
II C
|
UrduGeoD
|
13:1 |
अबियाह इसराईल के बादशाह यरुबियाम अव्वल की हुकूमत के 18वें साल में यहूदाह का बादशाह बना।
|
II C
|
TurNTB
|
13:1 |
İsrail Kralı Yarovam'ın krallığının on sekizinci yılında Aviya Yahuda Kralı oldu.
|
II C
|
DutSVV
|
13:1 |
In het achttiende jaar van den koning Jerobeam, zo werd Abia koning over Juda.
|
II C
|
HunKNB
|
13:1 |
Jeroboám király tizennyolcadik esztendejében lett Ábia Júda királya.
|
II C
|
Maori
|
13:1 |
No te tekau ma waru o nga tau o Kingi Ieropoama i kingi ai a Apia ki a Hura.
|
II C
|
HunKar
|
13:1 |
Jeroboám királynak tizennyolczadik esztendejében kezde uralkodni Abija Júdában.
|
II C
|
Viet
|
13:1 |
Năm thứ mười tám đời vua Giê-rô-bô-am, A-bi-gia lên ngôi làm vua Giu-đa.
|
II C
|
Kekchi
|
13:1 |
Yo̱ cuakxaklaju chihab roquic chokˈ xreyeb laj Israel laj Jeroboam nak laj Abías qui-oc chokˈ rey aran Judá.
|
II C
|
Swe1917
|
13:1 |
I konung Jerobeams adertonde regeringsår blev Abia konung över Juda.
|
II C
|
CroSaric
|
13:1 |
Osamnaeste godine Jeroboamova kraljevanja zakralji se Abija nad Judejom.
|
II C
|
VieLCCMN
|
13:1 |
Năm thứ mười tám triều vua Gia-róp-am, A-vi-gia lên làm vua Giu-đa,
|
II C
|
FreBDM17
|
13:1 |
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença à régner sur Juda.
|
II C
|
FreLXX
|
13:1 |
En la dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abias commença à régner sur Juda.
|
II C
|
Aleppo
|
13:1 |
בשנת שמונה עשרה למלך ירבעם וימלך אביה על יהודה
|
II C
|
MapM
|
13:1 |
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרׇבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל־יְהוּדָֽה׃
|
II C
|
HebModer
|
13:1 |
בשנת שמונה עשרה למלך ירבעם וימלך אביה על יהודה׃
|
II C
|
Kaz
|
13:1 |
Еробоғам Солтүстік Исраилге патшалық құрған он сегізінші жылы Абиях Яһуда елінің патшасы болды.
|
II C
|
FreJND
|
13:1 |
✽ La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abija commença de régner sur Juda.
|
II C
|
GerGruen
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahre des Königs Jeroboam ward Abia König über Juda.
|
II C
|
SloKJV
|
13:1 |
Torej v osemnajstem letu kralja Jerobeáma, je nad Judom pričel kraljevati Abíja.
|
II C
|
Haitian
|
13:1 |
Jewoboram te gen dizwitan depi li te wa peyi Izrayèl la, lè Abija moute wa nan peyi Jida.
|
II C
|
FinBibli
|
13:1 |
Kuningas Jerobeamin kahdeksantena vuotena toistakymmentä tuli Abia Juudan kuninkaaksi,
|
II C
|
SpaRV
|
13:1 |
A LOS dieciocho años del rey Jeroboam, reinó Abías sobre Judá.
|
II C
|
WelBeibl
|
13:1 |
Daeth Abeia yn frenin ar Jwda pan oedd Jeroboam wedi bod yn frenin Israel ers un deg wyth o flynyddoedd.
|
II C
|
GerMenge
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahre (der Regierung) des Königs Jerobeam wurde Abia König über Juda.
|
II C
|
GreVamva
|
13:1 |
Και εβασίλευσεν ο Αβιά επί τον Ιούδαν εν τω δεκάτω ογδόω έτει του βασιλέως Ιεροβοάμ.
|
II C
|
UkrOgien
|
13:1 |
Вісімнадцятого року царя Єровоама та зацарював Авійя над Юдою.
|
II C
|
FreCramp
|
13:1 |
La dix-huitième année du roi Jéroboam, Abia devint roi de Juda,
|
II C
|
SrKDEkav
|
13:1 |
Године осамнаесте царовања Јеровоамовог зацари се Авија над Јудом.
|
II C
|
PolUGdan
|
13:1 |
W osiemnastym roku króla Jeroboama zaczął królować Abiasz nad Judą.
|
II C
|
FreSegon
|
13:1 |
La dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abija régna sur Juda.
|
II C
|
SpaRV190
|
13:1 |
A LOS dieciocho años del rey Jeroboam, reinó Abías sobre Judá.
|
II C
|
HunRUF
|
13:1 |
Jeroboám király tizennyolcadik évében Abijjá lett Júda királya.
|
II C
|
DaOT1931
|
13:1 |
I Kong Jeroboams attende Regeringsaar blev Abija Konge over Juda.
|
II C
|
TpiKJPB
|
13:1 |
¶ Na long namba 18 yia bilong king Jeroboam Abaisa i stat long bosim kingdom long Juda.
|
II C
|
DaOT1871
|
13:1 |
I Kong Jeroboams attende Aar, da blev Abia Konge over Juda.
|
II C
|
FreVulgG
|
13:1 |
La dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abia régna sur Juda.
|
II C
|
PolGdans
|
13:1 |
Roku ośmnastego króla Jeroboama, królował Abijasz nad Judą.
|
II C
|
JapBungo
|
13:1 |
ヤラベアム王の十八年にアビヤ、ユダの王となり
|
II C
|
GerElb18
|
13:1 |
Im achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, da wurde Abija König über Juda.
|