Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C AB 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his deeds, and his sayings, are written in the book of the prophet Iddo.
II C ABP 13:22  And the rest of the words of Abijah, and his actions, and his words, are written upon the scroll in the inquiry of Iddo the prophet.
II C ACV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C AFV2020 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C AKJV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C ASV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C BBE 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways and his sayings, are recorded in the account of the prophet Iddo.
II C CPDV 13:22  Now the rest of the words of Abijah, and his ways and works, have been written very diligently in the book of Iddo, the prophet.
II C DRC 13:22  And the rest of the acts of Abia, and of his ways and works, are written diligently in the book of Addo the prophet.
II C Darby 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways and his sayings, are written in the treatise of the prophet Iddo.
II C Geneva15 13:22  The rest of the actes of Abiiah and his maners and his sayings are written in the storie of the Prophet Iddo.
II C GodsWord 13:22  Everything else about Abijah--how he lived and what he said--is written in the history by the prophet Iddo.
II C JPS 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C Jubilee2 13:22  And the rest of the acts of Abijah and his ways and his words [are] written in the story of the prophet Iddo.:
II C KJV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C KJVA 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C KJVPCE 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C LEB 13:22  Now the rest of the words of Abijah and his ways and his words are written in the story of the prophet Iddo.
II C LITV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his words, are written in the inquiry of the prophet Iddo.
II C MKJV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the inquiry of the prophet Iddo.
II C NETfree 13:22  The rest of the events of Abijah's reign, including his deeds and sayings, are recorded in the writings of the prophet Iddo.
II C NETtext 13:22  The rest of the events of Abijah's reign, including his deeds and sayings, are recorded in the writings of the prophet Iddo.
II C NHEB 13:22  The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C NHEBJE 13:22  The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C NHEBME 13:22  The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
II C RLT 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C RNKJV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C RWebster 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C Rotherha 13:22  And, the rest of the story of Abijah, both his ways and his words,—are written, in the commentary of the prophet Iddo.
II C UKJV 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
II C Webster 13:22  And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, [are] written in the story of the prophet Iddo.
II C YLT 13:22  and the rest of the matters of Abijah, and his ways, and his words, are written in the `Inquiry' of the prophet Iddo.
II C VulgClem 13:22  Reliqua autem sermonum Abia, viarumque et operum ejus, scripta sunt diligentissime in libro Addo prophetæ.
II C VulgCont 13:22  Reliqua autem sermonum Abia, viarumque et operum eius, scripta sunt diligentissime in Libro Addo Prophetæ.
II C VulgHetz 13:22  Reliqua autem sermonum Abia, viarumque et operum eius, scripta sunt diligentissime in Libro Addo Prophetæ.
II C VulgSist 13:22  Reliqua autem sermonum Abia, viarumque et operum eius, scripta sunt diligentissime in Libro Addo Prophetae.
II C Vulgate 13:22  reliqua autem sermonum Abia viarumque et operum eius scripta sunt diligentissime in libro prophetae Addo
II C CzeB21 13:22  Ostatní Abiášovy skutky – jeho slova i činy – jsou sepsány ve Výkladu proroka Ida.
II C CzeBKR 13:22  Ostatek pak činů Abiášových, a života jeho i řečí jeho, sepsáno jest v knize proroka Iddo.
II C CzeCEP 13:22  O ostatních příbězích Abijášových, o jeho činech i slovech se píše ve výkladu proroka Ida.
II C CzeCSP 13:22  Ostatní Abijášovy činy, jeho jednání a slova jsou zapsána ve výkladu proroka Ida.
II C ABPGRK 13:22  και τα λοιπά των λόγων Αβία και αι πράξεις αυτού και οι λόγοι αυτού γεγραμμένοι επί βιβλίου εν τη εκζητήσει Αδδώ του προφήτου
II C Afr1953 13:22  En die verdere geskiedenis van Abía, sy weë en sy woorde, is beskrywe in die Uitleg van die profeet Iddo.
II C Alb 13:22  Pjesa tjetër e bëmave të Abijahut, sjellja dhe fjalët e tija janë përshkruar në kronikat e profetit Ido.
II C Aleppo 13:22  ויתר דברי אביה ודרכיו ודבריו—כתובים במדרש הנביא עדו
II C AraNAV 13:22  أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَبِيَّا وَطُرُقُهُ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي تَارِيخِ النَّبِيِّ عِدُّو؟
II C AraSVD 13:22  وَبَقِيَّةُ أُمُورِ أَبِيَّا وَطُرُقُهُ وَأَقْوَالُهُ مَكْتُوبَةٌ فِي مِدْرَسِ ٱلنَّبِيِّ عِدُّو.
II C Azeri 13:22  اَبئيانين قالان ائشلري، عمل‌لري و سؤزلري مگر پيغمبر عئدّونون تفسئرئنده يازيلماييبدير؟
II C Bela 13:22  Астатнія дзеі Авіі і ягоныя ўчынкі і словы апісаны ў сказаньні прарока Ады.
II C BulVeren 13:22  А останалите дела на Авия и пътищата му, и словата му са записани в писанията на пророк Идо.
II C BurJudso 13:22  အဘိယပြုမူသောအမှုအရာ ကြွင်းလေသမျှတို့ နှင့် ကျင့်သောအကျင့်၊ ပြောသောစကားများတို့သည်၊ ရာဇဝင်နှင့်ဆက်၍ ပရောဖက်ဣဒ္ဒေါစီရင်သော စာ၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
II C CSlEliza 13:22  Прочая же словеса Авиева и деяния его и словеса его писана в книзе Адды пророка.
II C CebPinad 13:22  Ug ang uban nga mga buhat ni Abias, ug ang iyang mga kagawian, ug ang iyang sanglitanan, gisulat sa hubad sa kaagi ni manalagna Iddo.
II C ChiNCVs 13:22  亚比雅其余的事迹和他的言行,都记在易多先知的传记上。
II C ChiSB 13:22  阿彼雅其餘得事蹟和他的言行,都記載在先見者依多傳記上。
II C ChiUn 13:22  亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。
II C ChiUnL 13:22  亞比雅其餘事蹟、及其言行、皆載於先知易多傳、
II C ChiUns 13:22  亚比雅其余的事和他的言行都写在先知易多的传上。
II C CroSaric 13:22  A ostali Abijini doživljaji i njegovi pothvati i besjede zapisani su u tumačenju proroka Adona.
II C DaOT1871 13:22  Men det øvrige af Abias Handeler, baade hans Veje og hans Ord, ere skrevne i Profeten Iddos Historie.
II C DaOT1931 13:22  Hvad der ellers er at fortælle om Abija, hans Færd og Ord, staar jo optegnet i Profeten Iddos Udlægning.
II C Dari 13:22  بقیۀ وقایع دوران سلطنت اَبِیا، رفتار و اعمال او همه در کتاب تاریخ عِدوی نبی ثبت اند.
II C DutSVV 13:22  Het overige nu der geschiedenissen van Abia, zo zijn wegen als zijn woorden, zijn beschreven in de historie van den profeet Iddo.
II C DutSVVA 13:22  Het overige nu der geschiedenissen van Abia, zo zijn wegen als zijn woorden, zijn beschreven in de historie van den profeet Iddo.
II C Esperant 13:22  La cetera historio de Abija, liaj agoj, kaj liaj vortoj estas priskribitaj en la komentario de la profeto Ido.
II C FarOPV 13:22  پس بقیه وقایع ابیااز رفتار و اعمال او در مدرس عدوی نبی مکتوب است.
II C FarTPV 13:22  بقیّهٔ وقایع دوران سلطنت ابیا، رفتار و کارهای او همه در کتاب تاریخ عدوی نبی نوشته شده‌اند.
II C FinBibli 13:22  Mitä enempi Abiasta sanomista on, ja hänen teistänsä ja teoistansa, se on kirjoitettu Iddon prophetan tietokirjassa.
II C FinPR 13:22  Mitä muuta on kerrottavaa Abiasta, hänen vaelluksestaan ja hänen puheistaan, se on kirjoitettuna profeetta Iddon selityskirjassa.
II C FinPR92 13:22  Muut Abian vaiheet, hänen tekonsa ja sanansa, on kerrottu profeetta Iddon teoksessa.
II C FinRK 13:22  Muista Abiaa koskevista asioista, hänen vaelluksestaan ja sanoistaan, on kirjoitettu profeetta Iddon selityskirjaan.
II C FinSTLK2 13:22  Mitä muuta on kerrottavaa Abiasta, hänen vaelluksestaan ja hänen puheistaan, se on kirjoitettuna profeetta Iddon selityskirjassa.
II C FreBBB 13:22  Le reste des actions d'Abija, ce qu'il a fait et ce qu'il a dit, cela est écrit dans le Midrasch du prophète Iddo.
II C FreBDM17 13:22  Le reste des actions d’Abija, et sa conduite, et ses paroles sont écrites dans les mémoires du prophète Iddo.
II C FreCramp 13:22  Le reste des actes d'Abia, ses gestes et ses paroles, sont écrits dans les Mémoires du prophète Addo.
II C FreJND 13:22  Et le reste des actes d’Abija, et ses voies et ses paroles, sont écrits dans les commentaires d’Iddo le prophète.
II C FreKhan 13:22  Pour le surplus de l’histoire d’Abiyya, de ses faits et gestes, ils sont consignés dans l’exposé du prophète Iddo.
II C FreLXX 13:22  Le reste de l'histoire d'Abias, ses actions et ses discours, sont écrits au livre du prophète Addo.
II C FrePGR 13:22  Le reste des actes d'Abia et de ses faits et de ses affaires est d'ailleurs consigné dans le commentaire du prophète Iddo.
II C FreSegon 13:22  Le reste des actions d'Abija, ce qu'il a fait et ce qu'il a dit, cela est écrit dans les mémoires du prophète Iddo.
II C FreVulgG 13:22  Le reste des paroles (actions), des démarches (voies) et des actions (œuvres) d’Abia a été très exactement écrit dans le livre du prophète Addo.
II C GerBoLut 13:22  Was aber mehr von Abia zu sagen ist, und seine Wege und sein Tun, das ist geschrieben in der Historia des Propheten Iddo.
II C GerElb18 13:22  Und das Übrige der Geschichte Abijas und seine Wege und seine Reden sind geschrieben in der Beschreibung des Propheten Iddo.
II C GerElb19 13:22  Und das Übrige der Geschichte Abijas und seine Wege und seine Reden sind geschrieben in der Beschreibung des Propheten Iddo.
II C GerGruen 13:22  Abias übrige Geschichte, sein Wandel und seine Reden, sind in der Auslegung des Propheten Iddo aufgezeichnet. Abia legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Davidsstadt, und sein Sohn Asa ward König an seiner Statt. In seinen Tagen hatte das Land zwanzig Jahre Ruhe.
II C GerMenge 13:22  Die übrige Geschichte Abias aber, seine Taten und seine Reden, finden sich aufgezeichnet in dem erbaulichen Geschichtswerk des Propheten Iddo. –
II C GerNeUe 13:22  Was sonst noch über Abija, seine Taten und Reden zu sagen ist, findet man in der Chronik des Propheten Iddo.
II C GerSch 13:22  Was aber mehr von Abija zu sagen ist, und seine Wege und seine Reden, das ist geschrieben in der Schrift des Propheten Iddo.
II C GerTextb 13:22  Was aber sonst noch von Abia zu sagen ist, und sein Wandel und seine Reden, ist aufgezeichnet im Midrasch des Propheten Iddo.
II C GerZurch 13:22  Was sonst noch von Abia zu sagen ist, was er getan und was er geredet hat, das steht geschrieben in der Schrift des Propheten Iddo.
II C GreVamva 13:22  Αι δε λοιπαί πράξεις του Αβιά και αι οδοί αυτού και οι λόγοι αυτού είναι γεγραμμένοι εν τη ιστορία του προφήτου Ιδδώ.
II C Haitian 13:22  Tout rès istwa Abija a, tou sa li te fè ak tou sa li te di, nou jwenn yo nan liv istwa pwofèt Ido te ekri a.
II C HebModer 13:22  ויתר דברי אביה ודרכיו ודבריו כתובים במדרש הנביא עדו׃
II C HunIMIT 13:22  Abijának egyéb dolgai pedig, meg útjai a beszédei meg vannak írva Iddó prófétának fejtegető iratában.
II C HunKNB 13:22  Ábia egyéb dolgai, élete s cselekedetei gondosan meg vannak írva Addó próféta könyvében.
II C HunKar 13:22  Abijának pedig több dolgai, útai és beszédei megírattak az Iddó próféta könyvében.
II C HunRUF 13:22  Abijjá történetének a többi része, életútja és viselt dolgai meg vannak írva Iddó próféta magyarázatában.
II C HunUj 13:22  Abijjá történetének a többi része, életútja és viselt dolgai meg vannak írva Iddó próféta magyarázatában.
II C ItaDio 13:22  Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Abia, e de’ suoi portamenti, e de’ suoi fatti; queste cose sono scritte nelle memorie del profeta Iddio.
II C ItaRive 13:22  Il resto delle azioni di Abija, la sua condotta e le sue parole, trovasi scritto nelle memorie del profeta Iddo.
II C JapBungo 13:22  アビヤのその餘の作爲とその行爲とその言は預言者イドの註釋に記さる
II C JapKougo 13:22  アビヤのその他の行為すなわちその行動と言葉は、預言者イドの注釈にしるされている。
II C KLV 13:22  The leS vo' the ta'mey vo' Abijah, je Daj Hemey, je Daj sayings, 'oH ghItlhta' Daq the commentary vo' the leghwI'pu' Iddo.
II C Kapingam 13:22  Di baahi di kai o-di mouli o Abijah dela i-golo, mo nia mee a-maa ne-helekai-ai, mo nia mee ala ne-hai go mee la-guu-hihi i-lodo Di Kai a Soukohp Iddo.
II C Kaz 13:22  Абияхтың қалған іс-әрекеттері мен сөздері жайлы «Иддо пайғамбардың түсіндірме кітабында» баяндалған.
II C Kekchi 13:22  Chixjunil li quilajxba̱nu ut li cˈaˈru quixye nak cuan saˈ xcuanquil tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu li quixtzˈi̱ba li profeta Iddo.
II C KorHKJV 13:22  아비야의 나머지 행적과 그의 길들과 그의 말들은 대언자 잇도의 실록에 기록되어 있느니라.
II C KorRV 13:22  아비야의 남은 사적과 그 행위와 그 말은 선지자 잇도의 주석책에 기록되니라
II C LXX 13:22  καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αβια καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ τοῦ προφήτου Αδδω
II C LinVB 13:22  Makambo masusu ma Abia, ezalela mpe misala mya ye, makomami o buku ya mateya ma profeta Ido.
II C LtKBB 13:22  Visi kiti Abijos darbai, jo keliai ir jo kalbos surašyti pranašo Idojo knygoje.
II C LvGluck8 13:22  Un kas vēl par Abiju stāstāms, viņa ceļi un viņa vārdi, tie rakstīti pravieša Idus stāstos.
II C Mal1910 13:22  അബീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും അവന്റെ നടപ്പും വാക്കുകളും ഇദ്ദോപ്രവാചകന്റെ ചരിത്രപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
II C Maori 13:22  Na, ko era atu meatanga a Apia, me ona ara, me ana kupu, kei te tuhituhi i roto i nga korero a Iro poropiti.
II C MapM 13:22  וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
II C Mg1865 13:22  Ary ny tantaran’ i Abia sisa mbamin’ ny nataony sy ny teniny dia efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ Ido mpaminany.
II C Ndebele 13:22  Ezinye-ke zezindaba zikaAbhiya, lezindlela zakhe, lamazwi akhe, kubhaliwe ezindabeni zomprofethi uIdo.
II C NlCanisi 13:22  De overige geschiedenis van Abias, van zijn handel en wandel, staat beschreven in het Leerboek van den profeet Iddo.
II C NorSMB 13:22  Det som elles er å fortelja um Abia, um hans ferd og ord, er uppskrive i utleggjingi åt profeten Iddo.
II C Norsk 13:22  Hvad som ellers er å fortelle om Abia, om hans ferd og hans foretagender, det er opskrevet i profeten Iddos historiebok.
II C Northern 13:22  Aviyanın qalan işləri, əməlləri və sözləri peyğəmbər İddonun təlimində yazılmışdır.
II C OSHB 13:22  וְיֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
II C Pohnpeia 13:22  Pil ekei poadopoad en Apaisa, mehkan me e ketin mahsanih oh wiadahr wie ntinting nan Pwuken Poadopoad en Soukohp Iddo.
II C PolGdans 13:22  Ale inne sprawy Abijaszowe, i postępki jego, i słowa jego, zapisane są w księdze proroka Jaddy.
II C PolUGdan 13:22  Ale pozostałe dzieje Abiasza, jego czyny i słowa są zapisane w księdze proroka Iddo.
II C PorAR 13:22  O restante dos atos de Abias, os seus caminhos e as suas palavras, estão escritos no comentário do profeta Ido.
II C PorAlmei 13:22  Os mais successos pois d'Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escriptos na historia do propheta Iddo.
II C PorBLivr 13:22  Os demais feitos de Abias, seus caminhos e seus negócios, estão escritos na história do profeta Ido.
II C PorBLivr 13:22  Os demais feitos de Abias, seus caminhos e seus negócios, estão escritos na história do profeta Ido.
II C PorCap 13:22  O resto dos atos de Abias, os seus feitos e palavras estão escritos no Comentário do profeta Ido.
II C RomCor 13:22  Celelalte fapte ale lui Abia, ce a făcut şi ce a spus el, sunt scrise în cartea prorocului Ido.
II C RusSynod 13:22  Прочие деяния Авии и его поступки и слова описаны в сказании пророка Адды.
II C RusSynod 13:22  Прочие деяния Авии и его поступки и слова описаны в сказании пророка Адды.
II C SloChras 13:22  Kar je pa več praviti o Abiju, njegovi poti in njegovi govori so zapisani v razlagi Ida proroka.
II C SloKJV 13:22  Ostala Abíjeva dela, njegove poti in njegove besede so zapisane v zgodbi preroka Idója.
II C SomKQA 13:22  Haddaba Abiiyaah falimihiisii kale, iyo socodkiisii, iyo hadalladiisiiba waxay ku qoran yihiin kitaabkii Nebi Iddo.
II C SpaPlate 13:22  Las demás cosas de Abías, lo que hizo y lo que dijo, están escritas en el libro del profeta Iddó.
II C SpaRV 13:22  Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos y sus negocios, está escrito en la historia de Iddo profeta.
II C SpaRV186 13:22  Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos, y sus negocios, está escrito en la historia de Addo profeta.
II C SpaRV190 13:22  Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos y sus negocios, está escrito en la historia de Iddo profeta.
II C SrKDEkav 13:22  А остала дела Авијина и путеви његови и беседе његове записане су у књизи пророка Ида.
II C SrKDIjek 13:22  А остала дјела Авијина и путови његови и бесједе његове записане су у књизи пророка Ида.
II C Swe1917 13:22  Vad nu mer är att säga om Abia, om hans företag och om annat som rör honom, det finnes upptecknat i profeten Iddos »Utläggning». [1] Se Saltförbund i Ordförkl.
II C SweFolk 13:22  Vad som mer finns att säga om Abia, om hans bedrifter och annat som rör honom, det är skrivet i profeten Iddos utläggning.
II C SweKarlX 13:22  Hvad nu mer af Abia sägande är, och om hans vägar, och hans gerningar, det är skrifvet uti den Prophetens Iddo Historia.
II C SweKarlX 13:22  Hvad nu mer af Abia sägande är, och om hans vägar, och hans gerningar, det är skrifvet uti den Prophetens Iddo Historia.
II C TagAngBi 13:22  At ang iba sa mga gawa ni Abias, at ang kaniyang mga lakad, at ang kaniyang mga sabi ay nangakasulat sa kasaysayan ni Iddo na propeta.
II C ThaiKJV 13:22  ราชกิจนอกนั้นของอาบียาห์ วิธีการและพระดำรัสของพระองค์ได้บันทึกไว้ในหนังสือของผู้พยากรณ์อิดโด
II C TpiKJPB 13:22  Na olgeta arapela wok bilong Abaisa, na ol rot bilong em, na ol toktok bilong em, ol i raitim long stori bilong profet Ido.
II C TurNTB 13:22  Aviya'nın yaptığı öbür işler, uygulamaları ve söyledikleri, Peygamber İddo'nun yorumunda yazılıdır.
II C UkrOgien 13:22  А решта Авійєвих діл, і дороги його та слова́ його описані в історії пророка Іддо.
II C UrduGeo 13:22  باقی جو کچھ ابیاہ کی حکومت کے دوران ہوا اور جو کچھ اُس نے کیا اور کہا، وہ عِدّو نبی کی کتاب میں بیان کیا گیا ہے۔
II C UrduGeoD 13:22  बाक़ी जो कुछ अबियाह की हुकूमत के दौरान हुआ और जो कुछ उसने किया और कहा, वह इद्दू नबी की किताब में बयान किया गया है।
II C UrduGeoR 13:22  Bāqī jo kuchh Abiyāh kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā aur kahā, wuh Iddū Nabī kī Kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai.
II C VieLCCMN 13:22  Các truyện còn lại về vua A-vi-gia, đường lối vua theo, các việc vua làm đã được ghi chép trong sách Chú Giải của ngôn sứ Ít-đô.
II C Viet 13:22  Các công sự khác của A-bi-gia, những việc làm và lời nói của người, đều chép trong sách truyện của tiên tri Y-đô.
II C VietNVB 13:22  Những việc khác của vua A-bi-gia, đường lối và hành động của vua được chép trong sách của tiên tri Y-đô.
II C WLC 13:22  וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
II C WelBeibl 13:22  Mae gweddill hanes Abeia, beth wnaeth e a'r pethau ddwedodd e, i'w gweld yn ysgrifau'r proffwyd Ido.
II C Wycliffe 13:22  The residue of wordis of Abia and of his weyes and werkis, ben writun ful diligentli in the book of Abdo, the profete.