|
II C
|
AB
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his deeds, and his sayings, are written in the book of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
ABP
|
13:22 |
And the rest of the words of Abijah, and his actions, and his words, are written upon the scroll in the inquiry of Iddo the prophet.
|
|
II C
|
ACV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
AFV2020
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
AKJV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
ASV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
BBE
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways and his sayings, are recorded in the account of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
CPDV
|
13:22 |
Now the rest of the words of Abijah, and his ways and works, have been written very diligently in the book of Iddo, the prophet.
|
|
II C
|
DRC
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abia, and of his ways and works, are written diligently in the book of Addo the prophet.
|
|
II C
|
Darby
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways and his sayings, are written in the treatise of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
Geneva15
|
13:22 |
The rest of the actes of Abiiah and his maners and his sayings are written in the storie of the Prophet Iddo.
|
|
II C
|
GodsWord
|
13:22 |
Everything else about Abijah--how he lived and what he said--is written in the history by the prophet Iddo.
|
|
II C
|
JPS
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
Jubilee2
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah and his ways and his words [are] written in the story of the prophet Iddo.:
|
|
II C
|
KJV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
KJVA
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
KJVPCE
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
LEB
|
13:22 |
Now the rest of the words of Abijah and his ways and his words are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
LITV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his words, are written in the inquiry of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
MKJV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the inquiry of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
NETfree
|
13:22 |
The rest of the events of Abijah's reign, including his deeds and sayings, are recorded in the writings of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
NETtext
|
13:22 |
The rest of the events of Abijah's reign, including his deeds and sayings, are recorded in the writings of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
NHEB
|
13:22 |
The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
NHEBJE
|
13:22 |
The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
NHEBME
|
13:22 |
The rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
RLT
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
RNKJV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
RWebster
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
Rotherha
|
13:22 |
And, the rest of the story of Abijah, both his ways and his words,—are written, in the commentary of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
UKJV
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, are written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
Webster
|
13:22 |
And the rest of the acts of Abijah, and his ways, and his sayings, [are] written in the story of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
YLT
|
13:22 |
and the rest of the matters of Abijah, and his ways, and his words, are written in the `Inquiry' of the prophet Iddo.
|
|
II C
|
ABPGRK
|
13:22 |
και τα λοιπά των λόγων Αβία και αι πράξεις αυτού και οι λόγοι αυτού γεγραμμένοι επί βιβλίου εν τη εκζητήσει Αδδώ του προφήτου
|
|
II C
|
Afr1953
|
13:22 |
En die verdere geskiedenis van Abía, sy weë en sy woorde, is beskrywe in die Uitleg van die profeet Iddo.
|
|
II C
|
Alb
|
13:22 |
Pjesa tjetër e bëmave të Abijahut, sjellja dhe fjalët e tija janë përshkruar në kronikat e profetit Ido.
|
|
II C
|
Aleppo
|
13:22 |
ויתר דברי אביה ודרכיו ודבריו—כתובים במדרש הנביא עדו
|
|
II C
|
AraNAV
|
13:22 |
أَمَّا بَقِيَّةُ أَخْبَارِ أَبِيَّا وَطُرُقُهُ وَمُنْجَزَاتُهُ أَلَيْسَتْ هِيَ مُدَوَّنَةً فِي تَارِيخِ النَّبِيِّ عِدُّو؟
|
|
II C
|
AraSVD
|
13:22 |
وَبَقِيَّةُ أُمُورِ أَبِيَّا وَطُرُقُهُ وَأَقْوَالُهُ مَكْتُوبَةٌ فِي مِدْرَسِ ٱلنَّبِيِّ عِدُّو.
|
|
II C
|
Azeri
|
13:22 |
اَبئيانين قالان ائشلري، عمللري و سؤزلري مگر پيغمبر عئدّونون تفسئرئنده يازيلماييبدير؟
|
|
II C
|
Bela
|
13:22 |
Астатнія дзеі Авіі і ягоныя ўчынкі і словы апісаны ў сказаньні прарока Ады.
|
|
II C
|
BulVeren
|
13:22 |
А останалите дела на Авия и пътищата му, и словата му са записани в писанията на пророк Идо.
|
|
II C
|
BurJudso
|
13:22 |
အဘိယပြုမူသောအမှုအရာ ကြွင်းလေသမျှတို့ နှင့် ကျင့်သောအကျင့်၊ ပြောသောစကားများတို့သည်၊ ရာဇဝင်နှင့်ဆက်၍ ပရောဖက်ဣဒ္ဒေါစီရင်သော စာ၌ ရေးထားလျက်ရှိ၏။
|
|
II C
|
CSlEliza
|
13:22 |
Прочая же словеса Авиева и деяния его и словеса его писана в книзе Адды пророка.
|
|
II C
|
CebPinad
|
13:22 |
Ug ang uban nga mga buhat ni Abias, ug ang iyang mga kagawian, ug ang iyang sanglitanan, gisulat sa hubad sa kaagi ni manalagna Iddo.
|
|
II C
|
ChiNCVs
|
13:22 |
亚比雅其余的事迹和他的言行,都记在易多先知的传记上。
|
|
II C
|
ChiSB
|
13:22 |
阿彼雅其餘得事蹟和他的言行,都記載在先見者依多傳記上。
|
|
II C
|
ChiUn
|
13:22 |
亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。
|
|
II C
|
ChiUnL
|
13:22 |
亞比雅其餘事蹟、及其言行、皆載於先知易多傳、
|
|
II C
|
ChiUns
|
13:22 |
亚比雅其余的事和他的言行都写在先知易多的传上。
|
|
II C
|
CroSaric
|
13:22 |
A ostali Abijini doživljaji i njegovi pothvati i besjede zapisani su u tumačenju proroka Adona.
|
|
II C
|
DaOT1871
|
13:22 |
Men det øvrige af Abias Handeler, baade hans Veje og hans Ord, ere skrevne i Profeten Iddos Historie.
|
|
II C
|
DaOT1931
|
13:22 |
Hvad der ellers er at fortælle om Abija, hans Færd og Ord, staar jo optegnet i Profeten Iddos Udlægning.
|
|
II C
|
Dari
|
13:22 |
بقیۀ وقایع دوران سلطنت اَبِیا، رفتار و اعمال او همه در کتاب تاریخ عِدوی نبی ثبت اند.
|
|
II C
|
DutSVV
|
13:22 |
Het overige nu der geschiedenissen van Abia, zo zijn wegen als zijn woorden, zijn beschreven in de historie van den profeet Iddo.
|
|
II C
|
DutSVVA
|
13:22 |
Het overige nu der geschiedenissen van Abia, zo zijn wegen als zijn woorden, zijn beschreven in de historie van den profeet Iddo.
|
|
II C
|
Esperant
|
13:22 |
La cetera historio de Abija, liaj agoj, kaj liaj vortoj estas priskribitaj en la komentario de la profeto Ido.
|
|
II C
|
FarOPV
|
13:22 |
پس بقیه وقایع ابیااز رفتار و اعمال او در مدرس عدوی نبی مکتوب است.
|
|
II C
|
FarTPV
|
13:22 |
بقیّهٔ وقایع دوران سلطنت ابیا، رفتار و کارهای او همه در کتاب تاریخ عدوی نبی نوشته شدهاند.
|
|
II C
|
FinBibli
|
13:22 |
Mitä enempi Abiasta sanomista on, ja hänen teistänsä ja teoistansa, se on kirjoitettu Iddon prophetan tietokirjassa.
|
|
II C
|
FinPR
|
13:22 |
Mitä muuta on kerrottavaa Abiasta, hänen vaelluksestaan ja hänen puheistaan, se on kirjoitettuna profeetta Iddon selityskirjassa.
|
|
II C
|
FinPR92
|
13:22 |
Muut Abian vaiheet, hänen tekonsa ja sanansa, on kerrottu profeetta Iddon teoksessa.
|
|
II C
|
FinRK
|
13:22 |
Muista Abiaa koskevista asioista, hänen vaelluksestaan ja sanoistaan, on kirjoitettu profeetta Iddon selityskirjaan.
|
|
II C
|
FinSTLK2
|
13:22 |
Mitä muuta on kerrottavaa Abiasta, hänen vaelluksestaan ja hänen puheistaan, se on kirjoitettuna profeetta Iddon selityskirjassa.
|
|
II C
|
FreBBB
|
13:22 |
Le reste des actions d'Abija, ce qu'il a fait et ce qu'il a dit, cela est écrit dans le Midrasch du prophète Iddo.
|
|
II C
|
FreBDM17
|
13:22 |
Le reste des actions d’Abija, et sa conduite, et ses paroles sont écrites dans les mémoires du prophète Iddo.
|
|
II C
|
FreCramp
|
13:22 |
Le reste des actes d'Abia, ses gestes et ses paroles, sont écrits dans les Mémoires du prophète Addo.
|
|
II C
|
FreJND
|
13:22 |
Et le reste des actes d’Abija, et ses voies et ses paroles, sont écrits dans les commentaires d’Iddo le prophète.
|
|
II C
|
FreKhan
|
13:22 |
Pour le surplus de l’histoire d’Abiyya, de ses faits et gestes, ils sont consignés dans l’exposé du prophète Iddo.
|
|
II C
|
FreLXX
|
13:22 |
Le reste de l'histoire d'Abias, ses actions et ses discours, sont écrits au livre du prophète Addo.
|
|
II C
|
FrePGR
|
13:22 |
Le reste des actes d'Abia et de ses faits et de ses affaires est d'ailleurs consigné dans le commentaire du prophète Iddo.
|
|
II C
|
FreSegon
|
13:22 |
Le reste des actions d'Abija, ce qu'il a fait et ce qu'il a dit, cela est écrit dans les mémoires du prophète Iddo.
|
|
II C
|
FreVulgG
|
13:22 |
Le reste des paroles (actions), des démarches (voies) et des actions (œuvres) d’Abia a été très exactement écrit dans le livre du prophète Addo.
|
|
II C
|
GerBoLut
|
13:22 |
Was aber mehr von Abia zu sagen ist, und seine Wege und sein Tun, das ist geschrieben in der Historia des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GerElb18
|
13:22 |
Und das Übrige der Geschichte Abijas und seine Wege und seine Reden sind geschrieben in der Beschreibung des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GerElb19
|
13:22 |
Und das Übrige der Geschichte Abijas und seine Wege und seine Reden sind geschrieben in der Beschreibung des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GerGruen
|
13:22 |
Abias übrige Geschichte, sein Wandel und seine Reden, sind in der Auslegung des Propheten Iddo aufgezeichnet. Abia legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Davidsstadt, und sein Sohn Asa ward König an seiner Statt. In seinen Tagen hatte das Land zwanzig Jahre Ruhe.
|
|
II C
|
GerMenge
|
13:22 |
Die übrige Geschichte Abias aber, seine Taten und seine Reden, finden sich aufgezeichnet in dem erbaulichen Geschichtswerk des Propheten Iddo. –
|
|
II C
|
GerNeUe
|
13:22 |
Was sonst noch über Abija, seine Taten und Reden zu sagen ist, findet man in der Chronik des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GerSch
|
13:22 |
Was aber mehr von Abija zu sagen ist, und seine Wege und seine Reden, das ist geschrieben in der Schrift des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GerTextb
|
13:22 |
Was aber sonst noch von Abia zu sagen ist, und sein Wandel und seine Reden, ist aufgezeichnet im Midrasch des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GerZurch
|
13:22 |
Was sonst noch von Abia zu sagen ist, was er getan und was er geredet hat, das steht geschrieben in der Schrift des Propheten Iddo.
|
|
II C
|
GreVamva
|
13:22 |
Αι δε λοιπαί πράξεις του Αβιά και αι οδοί αυτού και οι λόγοι αυτού είναι γεγραμμένοι εν τη ιστορία του προφήτου Ιδδώ.
|
|
II C
|
Haitian
|
13:22 |
Tout rès istwa Abija a, tou sa li te fè ak tou sa li te di, nou jwenn yo nan liv istwa pwofèt Ido te ekri a.
|
|
II C
|
HebModer
|
13:22 |
ויתר דברי אביה ודרכיו ודבריו כתובים במדרש הנביא עדו׃
|
|
II C
|
HunIMIT
|
13:22 |
Abijának egyéb dolgai pedig, meg útjai a beszédei meg vannak írva Iddó prófétának fejtegető iratában.
|
|
II C
|
HunKNB
|
13:22 |
Ábia egyéb dolgai, élete s cselekedetei gondosan meg vannak írva Addó próféta könyvében.
|
|
II C
|
HunKar
|
13:22 |
Abijának pedig több dolgai, útai és beszédei megírattak az Iddó próféta könyvében.
|
|
II C
|
HunRUF
|
13:22 |
Abijjá történetének a többi része, életútja és viselt dolgai meg vannak írva Iddó próféta magyarázatában.
|
|
II C
|
HunUj
|
13:22 |
Abijjá történetének a többi része, életútja és viselt dolgai meg vannak írva Iddó próféta magyarázatában.
|
|
II C
|
ItaDio
|
13:22 |
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Abia, e de’ suoi portamenti, e de’ suoi fatti; queste cose sono scritte nelle memorie del profeta Iddio.
|
|
II C
|
ItaRive
|
13:22 |
Il resto delle azioni di Abija, la sua condotta e le sue parole, trovasi scritto nelle memorie del profeta Iddo.
|
|
II C
|
JapBungo
|
13:22 |
アビヤのその餘の作爲とその行爲とその言は預言者イドの註釋に記さる
|
|
II C
|
JapKougo
|
13:22 |
アビヤのその他の行為すなわちその行動と言葉は、預言者イドの注釈にしるされている。
|
|
II C
|
KLV
|
13:22 |
The leS vo' the ta'mey vo' Abijah, je Daj Hemey, je Daj sayings, 'oH ghItlhta' Daq the commentary vo' the leghwI'pu' Iddo.
|
|
II C
|
Kapingam
|
13:22 |
Di baahi di kai o-di mouli o Abijah dela i-golo, mo nia mee a-maa ne-helekai-ai, mo nia mee ala ne-hai go mee la-guu-hihi i-lodo Di Kai a Soukohp Iddo.
|
|
II C
|
Kaz
|
13:22 |
Абияхтың қалған іс-әрекеттері мен сөздері жайлы «Иддо пайғамбардың түсіндірме кітабында» баяндалған.
|
|
II C
|
Kekchi
|
13:22 |
Chixjunil li quilajxba̱nu ut li cˈaˈru quixye nak cuan saˈ xcuanquil tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu li quixtzˈi̱ba li profeta Iddo.
|
|
II C
|
KorHKJV
|
13:22 |
아비야의 나머지 행적과 그의 길들과 그의 말들은 대언자 잇도의 실록에 기록되어 있느니라.
|
|
II C
|
KorRV
|
13:22 |
아비야의 남은 사적과 그 행위와 그 말은 선지자 잇도의 주석책에 기록되니라
|
|
II C
|
LXX
|
13:22 |
καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αβια καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ τοῦ προφήτου Αδδω
|
|
II C
|
LinVB
|
13:22 |
Makambo masusu ma Abia, ezalela mpe misala mya ye, makomami o buku ya mateya ma profeta Ido.
|
|
II C
|
LtKBB
|
13:22 |
Visi kiti Abijos darbai, jo keliai ir jo kalbos surašyti pranašo Idojo knygoje.
|
|
II C
|
LvGluck8
|
13:22 |
Un kas vēl par Abiju stāstāms, viņa ceļi un viņa vārdi, tie rakstīti pravieša Idus stāstos.
|
|
II C
|
Mal1910
|
13:22 |
അബീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും അവന്റെ നടപ്പും വാക്കുകളും ഇദ്ദോപ്രവാചകന്റെ ചരിത്രപുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
|
|
II C
|
Maori
|
13:22 |
Na, ko era atu meatanga a Apia, me ona ara, me ana kupu, kei te tuhituhi i roto i nga korero a Iro poropiti.
|
|
II C
|
MapM
|
13:22 |
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
|
|
II C
|
Mg1865
|
13:22 |
Ary ny tantaran’ i Abia sisa mbamin’ ny nataony sy ny teniny dia efa voasoratra ao amin’ ny bokin’ Ido mpaminany.
|
|
II C
|
Ndebele
|
13:22 |
Ezinye-ke zezindaba zikaAbhiya, lezindlela zakhe, lamazwi akhe, kubhaliwe ezindabeni zomprofethi uIdo.
|
|
II C
|
NlCanisi
|
13:22 |
De overige geschiedenis van Abias, van zijn handel en wandel, staat beschreven in het Leerboek van den profeet Iddo.
|
|
II C
|
NorSMB
|
13:22 |
Det som elles er å fortelja um Abia, um hans ferd og ord, er uppskrive i utleggjingi åt profeten Iddo.
|
|
II C
|
Norsk
|
13:22 |
Hvad som ellers er å fortelle om Abia, om hans ferd og hans foretagender, det er opskrevet i profeten Iddos historiebok.
|
|
II C
|
Northern
|
13:22 |
Aviyanın qalan işləri, əməlləri və sözləri peyğəmbər İddonun təlimində yazılmışdır.
|
|
II C
|
OSHB
|
13:22 |
וְיֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
|
|
II C
|
Pohnpeia
|
13:22 |
Pil ekei poadopoad en Apaisa, mehkan me e ketin mahsanih oh wiadahr wie ntinting nan Pwuken Poadopoad en Soukohp Iddo.
|
|
II C
|
PolGdans
|
13:22 |
Ale inne sprawy Abijaszowe, i postępki jego, i słowa jego, zapisane są w księdze proroka Jaddy.
|
|
II C
|
PolUGdan
|
13:22 |
Ale pozostałe dzieje Abiasza, jego czyny i słowa są zapisane w księdze proroka Iddo.
|
|
II C
|
PorAR
|
13:22 |
O restante dos atos de Abias, os seus caminhos e as suas palavras, estão escritos no comentário do profeta Ido.
|
|
II C
|
PorAlmei
|
13:22 |
Os mais successos pois d'Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escriptos na historia do propheta Iddo.
|
|
II C
|
PorBLivr
|
13:22 |
Os demais feitos de Abias, seus caminhos e seus negócios, estão escritos na história do profeta Ido.
|
|
II C
|
PorBLivr
|
13:22 |
Os demais feitos de Abias, seus caminhos e seus negócios, estão escritos na história do profeta Ido.
|
|
II C
|
PorCap
|
13:22 |
O resto dos atos de Abias, os seus feitos e palavras estão escritos no Comentário do profeta Ido.
|
|
II C
|
RomCor
|
13:22 |
Celelalte fapte ale lui Abia, ce a făcut şi ce a spus el, sunt scrise în cartea prorocului Ido.
|
|
II C
|
RusSynod
|
13:22 |
Прочие деяния Авии и его поступки и слова описаны в сказании пророка Адды.
|
|
II C
|
RusSynod
|
13:22 |
Прочие деяния Авии и его поступки и слова описаны в сказании пророка Адды.
|
|
II C
|
SloChras
|
13:22 |
Kar je pa več praviti o Abiju, njegovi poti in njegovi govori so zapisani v razlagi Ida proroka.
|
|
II C
|
SloKJV
|
13:22 |
Ostala Abíjeva dela, njegove poti in njegove besede so zapisane v zgodbi preroka Idója.
|
|
II C
|
SomKQA
|
13:22 |
Haddaba Abiiyaah falimihiisii kale, iyo socodkiisii, iyo hadalladiisiiba waxay ku qoran yihiin kitaabkii Nebi Iddo.
|
|
II C
|
SpaPlate
|
13:22 |
Las demás cosas de Abías, lo que hizo y lo que dijo, están escritas en el libro del profeta Iddó.
|
|
II C
|
SpaRV
|
13:22 |
Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos y sus negocios, está escrito en la historia de Iddo profeta.
|
|
II C
|
SpaRV186
|
13:22 |
Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos, y sus negocios, está escrito en la historia de Addo profeta.
|
|
II C
|
SpaRV190
|
13:22 |
Lo demás de los hechos de Abías, sus caminos y sus negocios, está escrito en la historia de Iddo profeta.
|
|
II C
|
SrKDEkav
|
13:22 |
А остала дела Авијина и путеви његови и беседе његове записане су у књизи пророка Ида.
|
|
II C
|
SrKDIjek
|
13:22 |
А остала дјела Авијина и путови његови и бесједе његове записане су у књизи пророка Ида.
|
|
II C
|
Swe1917
|
13:22 |
Vad nu mer är att säga om Abia, om hans företag och om annat som rör honom, det finnes upptecknat i profeten Iddos »Utläggning». [1] Se Saltförbund i Ordförkl.
|
|
II C
|
SweFolk
|
13:22 |
Vad som mer finns att säga om Abia, om hans bedrifter och annat som rör honom, det är skrivet i profeten Iddos utläggning.
|
|
II C
|
SweKarlX
|
13:22 |
Hvad nu mer af Abia sägande är, och om hans vägar, och hans gerningar, det är skrifvet uti den Prophetens Iddo Historia.
|
|
II C
|
SweKarlX
|
13:22 |
Hvad nu mer af Abia sägande är, och om hans vägar, och hans gerningar, det är skrifvet uti den Prophetens Iddo Historia.
|
|
II C
|
TagAngBi
|
13:22 |
At ang iba sa mga gawa ni Abias, at ang kaniyang mga lakad, at ang kaniyang mga sabi ay nangakasulat sa kasaysayan ni Iddo na propeta.
|
|
II C
|
ThaiKJV
|
13:22 |
ราชกิจนอกนั้นของอาบียาห์ วิธีการและพระดำรัสของพระองค์ได้บันทึกไว้ในหนังสือของผู้พยากรณ์อิดโด
|
|
II C
|
TpiKJPB
|
13:22 |
Na olgeta arapela wok bilong Abaisa, na ol rot bilong em, na ol toktok bilong em, ol i raitim long stori bilong profet Ido.
|
|
II C
|
TurNTB
|
13:22 |
Aviya'nın yaptığı öbür işler, uygulamaları ve söyledikleri, Peygamber İddo'nun yorumunda yazılıdır.
|
|
II C
|
UkrOgien
|
13:22 |
А решта Авійєвих діл, і дороги його та слова́ його описані в історії пророка Іддо.
|
|
II C
|
UrduGeo
|
13:22 |
باقی جو کچھ ابیاہ کی حکومت کے دوران ہوا اور جو کچھ اُس نے کیا اور کہا، وہ عِدّو نبی کی کتاب میں بیان کیا گیا ہے۔
|
|
II C
|
UrduGeoD
|
13:22 |
बाक़ी जो कुछ अबियाह की हुकूमत के दौरान हुआ और जो कुछ उसने किया और कहा, वह इद्दू नबी की किताब में बयान किया गया है।
|
|
II C
|
UrduGeoR
|
13:22 |
Bāqī jo kuchh Abiyāh kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā aur kahā, wuh Iddū Nabī kī Kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai.
|
|
II C
|
VieLCCMN
|
13:22 |
Các truyện còn lại về vua A-vi-gia, đường lối vua theo, các việc vua làm đã được ghi chép trong sách Chú Giải của ngôn sứ Ít-đô.
|
|
II C
|
Viet
|
13:22 |
Các công sự khác của A-bi-gia, những việc làm và lời nói của người, đều chép trong sách truyện của tiên tri Y-đô.
|
|
II C
|
VietNVB
|
13:22 |
Những việc khác của vua A-bi-gia, đường lối và hành động của vua được chép trong sách của tiên tri Y-đô.
|
|
II C
|
WLC
|
13:22 |
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
|
|
II C
|
WelBeibl
|
13:22 |
Mae gweddill hanes Abeia, beth wnaeth e a'r pethau ddwedodd e, i'w gweld yn ysgrifau'r proffwyd Ido.
|
|
II C
|
Wycliffe
|
13:22 |
The residue of wordis of Abia and of his weyes and werkis, ben writun ful diligentli in the book of Abdo, the profete.
|