Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II CHRONICLES
Prev Next
II C RWebster 13:21  But Abijah became mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C NHEBJE 13:21  But Abijah grew mighty, and took to himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons, and sixteen daughters.
II C ABP 13:21  And Abijah grew strong, and took for himself [2wives 1fourteen], and engendered twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C NHEBME 13:21  But Abijah grew mighty, and took to himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons, and sixteen daughters.
II C Rotherha 13:21  And Abijah strengthened himself, and took him, fourteen wives,—and begat twenty-two sons, and sixteen daughters.
II C LEB 13:21  But Abijah became strong, and he took to himself fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
II C RNKJV 13:21  But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C Jubilee2 13:21  But Abijah waxed mighty and married fourteen wives, and begat twenty-two sons and sixteen daughters.
II C Webster 13:21  But Abijah became mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C Darby 13:21  But Abijah strengthened himself, and took fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
II C ASV 13:21  But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C LITV 13:21  And Abijah became mighty, and he took fourteen wives to himself. And he fathered twenty two sons and sixteen daughters.
II C Geneva15 13:21  So Abiiah waxed mightie, and marryed foureteene wiues, and begate two and twentie sonnes, and sixteene daughters.
II C CPDV 13:21  And so Abijah, having been strengthened in his authority, took fourteen wives. And he procreated twenty-two sons and sixteen daughters.
II C BBE 13:21  But Abijah became great, and had fourteen wives, and became the father of twenty-two sons and sixteen daughters.
II C DRC 13:21  But Abia, being strengthened in his kingdom, took fourteen wives: and begot two and twenty sons, and sixteen daughters.
II C GodsWord 13:21  But Abijah became strong. He married 14 wives and fathered 22 sons and 16 daughters.
II C JPS 13:21  But Abijah waxed mighty, and took unto himself fourteen wives, and begot twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C KJVPCE 13:21  ¶ But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C NETfree 13:21  Abijah's power grew; he had fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
II C AB 13:21  But Abijah strengthened himself, and took to himself fourteen wives, and he begot twenty-two sons, and sixteen daughters.
II C AFV2020 13:21  But Abijah became mighty, and married fourteen wives, and begat twenty-two sons and sixteen daughters.
II C NHEB 13:21  But Abijah grew mighty, and took to himself fourteen wives, and became the father of twenty-two sons, and sixteen daughters.
II C NETtext 13:21  Abijah's power grew; he had fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
II C UKJV 13:21  But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and brings forth twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C KJV 13:21  But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C KJVA 13:21  But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C AKJV 13:21  But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C RLT 13:21  But Abijah waxed mighty, and married fourteen wives, and begat twenty and two sons, and sixteen daughters.
II C MKJV 13:21  And Abijah became mighty, and married fourteen wives, and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
II C YLT 13:21  And Abijah strengtheneth himself, and taketh to him fourteen wives, and begetteth twenty and two sons, and sixteen daughters,
II C ACV 13:21  But Abijah grew mighty, and took to himself fourteen wives, and begot twenty-two sons, and sixteen daughters.
II C VulgSist 13:21  Igitur Abia, confortato imperio suo, accepit uxores quattuordecim: procreavitque viginti duos filios, et sedecim filias.
II C VulgCont 13:21  Igitur Abia, confortato imperio suo, accepit uxores quattuordecim: procreavitque viginti duos filios, et sedecim filias.
II C Vulgate 13:21  igitur Abia confortato imperio suo accepit uxores quattuordecim procreavitque viginti duos filios et sedecim filias
II C VulgHetz 13:21  Igitur Abia, confortato imperio suo, accepit uxores quattuordecim: procreavitque viginti duos filios, et sedecim filias.
II C VulgClem 13:21  Igitur Abia, confortato imperio suo, accepit uxores quatuordecim : procreavitque viginti duos filios, et sedecim filias.
II C CzeBKR 13:21  Ale Abiáš zmocnil se, kterýž byl sobě pojal žen čtrnáct, a zplodil dvamecítma synů a šestnácte dcer.
II C CzeB21 13:21  Abiáš ale sílil. Vzal si čtrnáct manželek a zplodil dvaadvacet synů a šestnáct dcer.
II C CzeCEP 13:21  Ale Abijáš vládl pevně. Pojal čtrnáct žen a zplodil dvaadvacet synů a šestnáct dcer.
II C CzeCSP 13:21  Ale Abijáš se vzmáhal. Vzal si čtrnáct žen a zplodil dvacet dva synů a šestnáct dcer.
II C PorBLivr 13:21  Porém se fortificou Abias; e tomou catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos, e dezesseis filhas.
II C Mg1865 13:21  Ary Abia nitombo hery, ary nanam-bady efatra ambin’ ny folo izy ka niteraka lahy roa amby roa-polo sy vavy enina ambin’ ny folo.
II C FinPR 13:21  Mutta Abia vahvistui. Ja hän otti itselleen neljätoista vaimoa, ja hänelle syntyi kaksikymmentä kaksi poikaa ja kuusitoista tytärtä.
II C FinRK 13:21  Abian valta sen sijaan vahvistui. Hän otti itselleen neljätoista vaimoa, ja hänelle syntyi kaksikymmentäkaksi poikaa ja kuusitoista tytärtä.
II C ChiSB 13:21  阿彼雅日漸強盛,娶了十四個妻妾,生了二十二個兒子,十六個女兒。
II C ChiUns 13:21  亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
II C BulVeren 13:21  А Авия се засили. И той взе четиринадесет жени и роди двадесет и двама сина и шестнадесет дъщери.
II C AraSVD 13:21  وَتَشَدَّدَ أَبِيَّا وَٱتَّخَذَ لِنَفْسِهِ أَرْبَعَ عَشَرَةَ ٱمْرَأَةً، وَوَلَدَ ٱثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ ٱبْنًا وَسِتَّ عَشَرَةَ بِنْتًا.
II C Esperant 13:21  Sed Abija fortiĝis. Kaj li prenis al si dek kvar edzinojn, kaj li naskigis dudek du filojn kaj dek ses filinojn.
II C ThaiKJV 13:21  แต่อาบียาห์ก็มีอำนาจยิ่งขึ้น และมีมเหสีสิบสี่องค์ ให้กำเนิดโอรสยี่สิบสององค์ และธิดาสิบหกองค์
II C OSHB 13:21  וַיִּתְחַזֵּ֣ק אֲבִיָּ֔הוּ וַיִּ֨שָּׂא־ל֔וֹ נָשִׁ֖ים אַרְבַּ֣ע עֶשְׂרֵ֑ה וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֨יִם֙ בָּנִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה בָּנֽוֹת׃ ס
II C BurJudso 13:21  အဘိယမူကား ခွန်အားတိုးပွါး၏။ မယား တဆယ်လေးယောက်တို့ကိုယူ၍ သားနှစ်ဆယ်နှစ် ယောက်နှင့် သမီးတဆယ်ခြောက်ယောက်တို့ကို မြင်ရ၏။
II C FarTPV 13:21  امّا قدرت ابیا روزافزون بود. او چهارده زن، بیست و دو پسر و شانزده دختر داشت.
II C UrduGeoR 13:21  Us ke muqābale meṅ Abiyāh kī tāqat baṛhtī gaī. Us kī 14 bīwiyoṅ ke 22 beṭe aur 16 beṭiyāṅ paidā huīṅ.
II C SweFolk 13:21  Men Abia stärkte sin makt. Han tog sig fjorton hustrur och blev far till tjugotvå söner och sexton döttrar.
II C GerSch 13:21  Als nun Abija erstarkte, nahm er vierzehn Frauen und zeugte zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter.
II C TagAngBi 13:21  Nguni't si Abias ay naging makapangyarihan, at nagasawa ng labing apat, at nagkaanak ng dalawang pu't dalawang lalake, at labing anim na babae.
II C FinSTLK2 13:21  Mutta Abia vahvistui. Hän otti itselleen neljätoista vaimoa, ja hänelle syntyi kaksikymmentä kaksi poikaa ja kuusitoista tytärtä.
II C Dari 13:21  اما قدرت اَبِیا روزافزون بود. او چهارده زن، بیست و دو پسر و شانزده دختر داشت.
II C SomKQA 13:21  Laakiinse Abiiyaah wuu sii xoogaystay, oo wuxuu guursaday afar iyo toban naagood, oo wuxuuna dhalay laba iyo labaatan wiil iyo lix iyo toban gabdhood.
II C NorSMB 13:21  Men Abia vart megtig. Han tok seg fire konor og vart far til tvo og tjugeto søner og sekstan døtter.
II C Alb 13:21  Abijahu përkundrazi u bë i fuqishëm, mori katërmbëdhjetë gra dhe pati njëzet e dy djem dhe gjashtëmbëdhjetë vajza.
II C KorHKJV 13:21  ¶그러나 아비야는 강성하게 되었으며 열네 아내와 결혼하여 아들 스물두 명과 딸 열여섯 명을 낳았더라.
II C SrKDIjek 13:21  А Авија утврди се, и узе четрнаест жена, и роди двадесет два сина и шеснаест кћери.
II C Wycliffe 13:21  Therfor Abia, whanne his empire was coumforted, took fourtene wyues, and he gendride two and twenti sones, and sixtene douytris.
II C Mal1910 13:21  അവൻ മരിച്ചുപോയി. എന്നാൽ അബീയാവു ബലവാനായ്തീൎന്നു; അവൻ പതിന്നാലു ഭാൎയ്യമാരെ വിവാഹം കഴിച്ചു ഇരുപത്തിരണ്ടു പുത്രന്മാരെയും പതിനാറു പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
II C KorRV 13:21  아비야는 점점 강성하며 아내 열넷을 취하여 아들 스물둘과 딸 열여섯을 낳았더라
II C Azeri 13:21  لاکئن اَبئيا داها دا گوجلَندي. او، اون دؤرد آرواد آلدي، ائيئرمي ائکي اوغولون و اون آلتي قيزين آتاسي اولدو.
II C SweKarlX 13:21  Då nu Abia vardt förstärkt, tog han fjorton hustrur, och födde två och tjugu söner och sexton döttrar.
II C KLV 13:21  'ach Abijah grew HoS, je tlhapta' Daq himself fourteen be'nalpu', je mojta' the vav vo' cha'maH- cha' puqloDpu', je wa'maH jav puqbe'pu'.
II C ItaDio 13:21  Ed Abia si fortificò, e prese quattordici mogli, e generò ventidue figliuoli, e sedici figliuole.
II C RusSynod 13:21  Авия же усилился; и взял себе четырнадцать жен и родил двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
II C CSlEliza 13:21  Авиа же укрепися, и поят себе жен четыренадесять, и роди двадесять два сына и шестьнадесять дщерей.
II C ABPGRK 13:21  και κατίσχυσεν Αβία και έλαβεν εαυτώ γυναίκας δεκατέσσαρας και εγέννησεν είκοσι και δύο υιούς και εκκαίδεκα θυγατέρας
II C FreBBB 13:21  Et Abija devint puissant, et il prit en mariage quatorze femmes, et il eut vingt-deux fils et seize filles.
II C LinVB 13:21  Abia azalaki kolenda ; abali basi zomi na banei mpe aboti bana babali ntuku ibale na babale mpe bana basi zomi na motoba.
II C HunIMIT 13:21  Abijáhú pedig megerősödött; vett magának tizennégy feleséget, s nemzett huszonkét fiat és tizenhat leányt.
II C ChiUnL 13:21  惟亞比雅日強、娶后妃十四、生子二十二、女十六、
II C VietNVB 13:21  Nhưng vua A-bi-gia trở nên cường thịnh; người lấy mười bốn vợ và có hai mươi hai con trai và mười sáu con gái.
II C LXX 13:21  καὶ κατίσχυσεν Αβια καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ γυναῖκας δέκα τέσσαρας καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς εἴκοσι δύο καὶ θυγατέρας δέκα ἕξ
II C CebPinad 13:21  Apan si Abias napun-an sa gahum, ug nangasawa ug napulo ug upat ka asawa, ug panganak ug kaluhaan ug duha ka anak nga lalake ug napulo ug unom ka anak nga babaye.
II C RomCor 13:21  Dar Abia a ajuns puternic; a avut paisprezece neveste şi a născut douăzeci şi doi de fii şi şaisprezece fete.
II C Pohnpeia 13:21  En Apaisa manaman ahpw laudla sang mahs. E pwoudiki lih ehk pahmen oh sapwellimaniki pwutak riehk riemen oh serepein ehk wenemen.
II C HunUj 13:21  Abijjá pedig megerősödött. Vett magának tizennégy feleséget, és nemzett huszonkét fiút és tizenhat leányt.
II C GerZurch 13:21  Abia aber wurde mächtig; er heiratete vierzehn Frauen und zeugte 22 Söhne und sechzehn Töchter.
II C PorAR 13:21  Abias, porém, se fortaleceu, e tomou para si catorze mulheres, e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
II C DutSVVA 13:21  Zo versterkte zich Abia; en hij nam zich veertien vrouwen, en gewon twee en twintig zonen en zestien dochteren.
II C FarOPV 13:21  و ابیا قوی می‌شد وچهارده زن برای خود گرفت و بیست و دو پسر وشانزده دختر به وجود آورد.
II C Ndebele 13:21  Kodwa uAbhiya waziqinisa, wazithathela abafazi abalitshumi lane, wazala amadodana angamatshumi amabili lambili, lamadodakazi alitshumi lesithupha.
II C PorBLivr 13:21  Porém se fortificou Abias; e tomou catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos, e dezesseis filhas.
II C Norsk 13:21  Men Abia blev mektig. Han tok sig fjorten hustruer og fikk to og tyve sønner og seksten døtre.
II C SloChras 13:21  A Abija je prihajal močnejši in si je vzel štirinajst žen ter je rodil dvaiindvajset sinov in šestnajst hčera.
II C Northern 13:21  Ancaq Aviya daha da gücləndi. O, on dörd arvad aldı, iyirmi iki oğul və on altı qız atası oldu.
II C GerElb19 13:21  Abija aber erstarkte. Und er nahm vierzehn Weiber und zeugte zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter.
II C LvGluck8 13:21  Un Abija palika spēcīgs un apņēma četrpadsmit sievas un dzemdināja divdesmit divus dēlus un sešpadsmit meitas.
II C PorAlmei 13:21  Abias pois se fortificou, e tomou para si quatorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezeseis filhas.
II C ChiUn 13:21  亞比雅卻漸漸強盛,娶妻妾十四個,生了二十二個兒子,十六個女兒。
II C SweKarlX 13:21  Då nu Abia vardt förstärkt, tog han fjorton hustrur, och födde två och tjugu söner och sexton döttrar.
II C FreKhan 13:21  Abiyya devint puissant. Il épousa quatorze femmes et engendra vingt-deux fils et seize filles.
II C FrePGR 13:21  Et Abia se fortifia et épousa quatorze femmes et engendra vingt-deux fils et seize filles.
II C PorCap 13:21  Abias, pelo contrário, tornou-se poderoso. Teve catorze mulheres e gerou vinte e dois filhos e dezasseis filhas.
II C JapKougo 13:21  しかしアビヤは強くなり、妻十四人をめとり、むすこ二十二人、むすめ十六人をもうけた。
II C GerTextb 13:21  Abia aber wurde mächtig; und er nahm sich vierzehn Frauen und erzeugte zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter.
II C SpaPlate 13:21  Pero Abías cobró fuerza; tomó catorce mujeres, y engendró veinte y dos hijos y diez y seis hijas.
II C Kapingam 13:21  Malaa, Abijah gu-maaloo-aga. Mee guu-hai ono lodo e-madangaholu maa-haa, ana dama-daane mada-lua maa-lua mo nia dama-ahina dilongoholu maa-ono.
II C WLC 13:21  וַיִּתְחַזֵּ֣ק אֲבִיָּ֔הוּ וַיִּ֨שָּׂא־ל֔וֹ נָשִׁ֖ים אַרְבַּ֣ע עֶשְׂרֵ֑ה וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ בָּנִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה בָּנֽוֹת׃
II C LtKBB 13:21  Bet Abija sustiprėjo. Jis vedė keturiolika žmonų ir turėjo dvidešimt du sūnus ir šešiolika dukterų.
II C Bela 13:21  А Авія ўзмацнеў; і ўзяў сабе чатырнаццаць жонак і спарадзіў дваццаць два сыны і шаснаццаць дочак.
II C GerBoLut 13:21  Da nun Abia gestarket war, nahm er vierzehn Weiber und zeugete zweiundzwanzig Sohne und sechzehn Tochter.
II C FinPR92 13:21  Abian valta sen sijaan lujittui. Hän otti itselleen neljätoista vaimoa, ja hänelle syntyi kaksikymmentäkaksi poikaa ja kuusitoista tytärtä.
II C SpaRV186 13:21  Mas Abías se fortificó: y tomóse catorce mujeres, y engendró veinte y dos hijos, y diez y seis hijas.
II C NlCanisi 13:21  Zo werd Abias steeds machtiger. Hij nam veertien vrouwen, en werd de vader van twee en twintig zonen en zes en twintig dochters.
II C GerNeUe 13:21  Abija aber wurde mächtig. Er nahm sich 14 Frauen und zeugte insgesamt 22 Söhne und 16 Töchter.
II C UrduGeo 13:21  اُس کے مقابلے میں ابیاہ کی طاقت بڑھتی گئی۔ اُس کی 14 بیویوں کے 22 بیٹے اور 16 بیٹیاں پیدا ہوئیں۔
II C AraNAV 13:21  وَازْدَادَ أَبِيَّا قُوَّةً. وَتَزَوَّجَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ امْرَأَةً انْجَبْنَ لَهُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ ابْناً وَسِتَّ عَشْرَةَ بِنْتاً.
II C ChiNCVs 13:21  亚比雅却不断强盛起来,娶了十四个妻妾,生了二十二个儿子,十六个女儿。
II C ItaRive 13:21  Ma Abija divenne potente, prese quattordici mogli, e generò ventidue figliuoli e sedici figliuole.
II C Afr1953 13:21  Maar Abía het hom versterk; en hy het vir hom veertien vroue geneem en die vader van twee en twintig seuns en sestien dogters geword.
II C RusSynod 13:21  Авия же усилился; и взял себе четырнадцать жен и родил двадцать два сына и шестнадцать дочерей.
II C UrduGeoD 13:21  उसके मुक़ाबले में अबियाह की ताक़त बढ़ती गई। उस की 14 बीवियों के 22 बेटे और 16 बेटियाँ पैदा हुईं।
II C TurNTB 13:21  Aviya ise gitgide krallığını güçlendirdi. On dört kadınla evlenip yirmi iki erkek, on altı kız babası oldu.
II C DutSVV 13:21  Zo versterkte zich Abia; en hij nam zich veertien vrouwen, en gewon twee en twintig zonen en zestien dochteren.
II C HunKNB 13:21  Amikor aztán Ábia megerősítette uralmát, tizennégy feleséget vett s huszonkét fiút és tizenhat leányt nemzett.
II C Maori 13:21  Otiia ka kaha haere a Apia. I tangohia ano e ia etahi wahine mana kotahi tekau ma wha, a whanau ake, e rua tekau ma rua nga tama, kotahi tekau ma ono nga kotiro.
II C HunKar 13:21  Abija pedig hatalmassá lőn, és vett vala magának tizennégy feleséget, a kiktől nemze huszonkét fiút és tizenhat leányt.
II C Viet 13:21  Còn A-bi-gia được cường thạnh, cưới mười bốn người vợ, sanh được hai mươi hai con trai và mười sáu con gái.
II C Kekchi 13:21  Laj Abías quiniman xcuanquil. Quixcˈam chokˈ rixakil ca̱laju li ixk ut queˈcuan cuib xcaˈcˈa̱l li ralal ut cuaklaju lix rabin.
II C Swe1917 13:21  Men Abia befäste sitt välde; och han tog sig fjorton hustrur och födde tjugutvå söner och sexton döttrar.
II C CroSaric 13:21  Abija se utvrdio i uzeo sebi četrnaest žena te je rodio dvadeset i dva sina i šesnaest kćeri.
II C VieLCCMN 13:21  Vua A-vi-gia-hu ngày càng thêm mạnh. Vua lấy mười bốn người vợ, được hai mươi hai con trai và bốn mươi con gái.
II C FreBDM17 13:21  Mais Abija devint puissant. Il prit quatorze femmes, et engendra vingt-deux fils et seize filles.
II C FreLXX 13:21  Et Abias s'affermit, et il épousa quatorze femmes, dont il eut vingt-deux fils et seize filles.
II C Aleppo 13:21  ויתחזק אביהו—וישא לו נשים ארבע עשרה ויולד עשרים ושנים בנים ושש עשרה בנות
II C MapM 13:21  וַיִּתְחַזֵּ֣ק אֲבִיָּ֔הוּ וַיִּ֨שָּׂא־ל֔וֹ נָשִׁ֖ים אַרְבַּ֣ע עֶשְׂרֵ֑ה וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ בָּנִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה בָּנֽוֹת׃
II C HebModer 13:21  ויתחזק אביהו וישא לו נשים ארבע עשרה ויולד עשרים ושנים בנים ושש עשרה בנות׃
II C Kaz 13:21  Ал Абиях күшейе берді. Ол он төрт әйел алып, жиырма екі ұл, он алты қыз сүйді.
II C FreJND 13:21  Et Abija s’affermit, et prit 14 femmes, et engendra 22 fils et 16 filles.
II C GerGruen 13:21  Abia aber wurde mächtig, und er nahm sich vierzig Weiber und zeugte zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter.
II C SloKJV 13:21  Toda Abíja je postal mogočen in poročil štirinajst žena ter zaplodil dvaindvajset sinov in šestnajst hčera.
II C Haitian 13:21  Abija menm te vin pi fò toujou, li te gen katòz fanm ki te fè vennde pitit gason ak sèz pitit fi pou li.
II C FinBibli 13:21  Kuin Abia vahvistui, otti hän neljätoistakymmentä emäntää ja siitti kaksikolmattakymmentä poikaa ja kuusitoista tytärtä.
II C SpaRV 13:21  Empero se fortificó Abías; y tomó catorce mujeres, y engendró veintidós hijos, y dieciséis hijas.
II C WelBeibl 13:21  Yn y cyfamser, roedd Abeia'n dod yn fwy a mwy pwerus. Roedd ganddo un deg pedair o wragedd, ac roedd yn dad i ddau ddeg dau o feibion ac un deg chwech o ferched.
II C GerMenge 13:21  Abia aber wurde mächtig; er nahm sich vierzehn Frauen, die ihm zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter gebaren.
II C GreVamva 13:21  Και ενεδυναμώθη ο Αβιά· και έλαβεν εις εαυτόν δεκατέσσαρας γυναίκας, και εγέννησεν εικοσιδύο υιούς και δεκαέξ θυγατέρας.
II C UkrOgien 13:21  І зміцнився Авійя, і взяв собі чотирна́дцять жіно́к, і породив двадцять і двоє синів та шістнадцятеро дочо́к.
II C SrKDEkav 13:21  А Авија утврди се, и узе четрнаест жена, и роди двадесет два сина и шеснаест кћери.
II C FreCramp 13:21  Mais Abia devint puissant ; il prit quatorze femmes et engendra vingt-deux fils et seize filles.
II C PolUGdan 13:21  A Abiasz umocnił się i wziął sobie czternaście żon, i spłodził dwudziestu dwóch synów i szesnaście córek.
II C FreSegon 13:21  Mais Abija devint puissant; il eut quatorze femmes, et engendra vingt-deux fils et seize filles.
II C SpaRV190 13:21  Empero se fortificó Abías; y tomó catorce mujeres, y engendró veintidós hijos, y dieciséis hijas.
II C HunRUF 13:21  Abijjá pedig megerősödött. Vett magának tizennégy feleséget, és nemzett huszonkét fiút és tizenhat leányt.
II C DaOT1931 13:21  Men Abijas Magt voksede. Han ægtede fjorten Hustruer og avlede to og tyve Sønner og seksten Døtre.
II C TpiKJPB 13:21  Tasol Abaisa i wok long kamap strongpela, na maritim 14 meri, na kamapim 22 pikinini man na 16 pikinini meri.
II C DaOT1871 13:21  Men Abia blev mægtig og tog sig fjorten Hustruer og avlede to og tyve Sønner og seksten Døtre.
II C FreVulgG 13:21  Mais Abia vit son règne affermi ; et il épousa quatorze femmes, dont il eut vingt-deux fils et seize filles.
II C PolGdans 13:21  Ale Abijasz zmocnił się, i pojął sobie żon czternaście, i spłodził dwadzieścia i dwóch synów, i szesnaście córek.
II C JapBungo 13:21  然どアビヤは權勢を得妻十四人を娶り男子二十二人女子十六人を擧けたり
II C GerElb18 13:21  Abija aber erstarkte. Und er nahm vierzehn Weiber und zeugte zweiundzwanzig Söhne und sechzehn Töchter.