II C
|
RWebster
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
NHEBJE
|
25:6 |
He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver.
|
II C
|
ABP
|
25:6 |
And he hired from Israel a hundred thousand mighty ones in strength for a hundred talents of silver.
|
II C
|
NHEBME
|
25:6 |
He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver.
|
II C
|
Rotherha
|
25:6 |
And he hired out of Israel, a hundred thousand heroes of valour, for a hundred talents of silver.
|
II C
|
LEB
|
25:6 |
And he hired from Israel one hundred thousand strong, mighty warriors for one hundred talents.
|
II C
|
RNKJV
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
Jubilee2
|
25:6 |
He also hired one hundred thousand mighty men of valour out of Israel for one hundred talents of silver.
|
II C
|
Webster
|
25:6 |
He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
Darby
|
25:6 |
He hired also a hundred thousand mighty men of valour out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
ASV
|
25:6 |
He hired also a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
LITV
|
25:6 |
And he hired a hundred thousand mighty ones out of Israel, with a hundred talents of silver.
|
II C
|
Geneva15
|
25:6 |
He hyred also an hundreth thousand valiant men out of Israel for an hundreth talents of siluer.
|
II C
|
CPDV
|
25:6 |
Also, he hired for pay from Israel one hundred thousand experienced men, for one hundred talents of silver.
|
II C
|
BBE
|
25:6 |
And for a hundred talents of silver, he got a hundred thousand fighting-men from Israel.
|
II C
|
DRC
|
25:6 |
He hired also of Israel a hundred thousand valiant men, for a hundred talents of silver.
|
II C
|
GodsWord
|
25:6 |
He also hired 100,000 soldiers from Israel for 7,500 pounds of silver.
|
II C
|
JPS
|
25:6 |
He hired also a hundred thousand mighty men of valour out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
KJVPCE
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
NETfree
|
25:6 |
He hired 100,000 Israelite warriors for a hundred talents of silver.
|
II C
|
AB
|
25:6 |
Also he hired out of Israel a hundred thousand mighty men for a hundred talents of silver.
|
II C
|
AFV2020
|
25:6 |
And he hired a hundred thousand mighty men of war out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
NHEB
|
25:6 |
He hired also one hundred thousand mighty men of valor out of Israel for one hundred talents of silver.
|
II C
|
NETtext
|
25:6 |
He hired 100,000 Israelite warriors for a hundred talents of silver.
|
II C
|
UKJV
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
KJV
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
KJVA
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
AKJV
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valor out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
RLT
|
25:6 |
He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
|
II C
|
MKJV
|
25:6 |
And he hired a hundred thousand mighty men of war out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
YLT
|
25:6 |
And he hireth out of Israel a hundred thousand mighty ones of valour, with a hundred talents of silver;
|
II C
|
ACV
|
25:6 |
He also hired a hundred thousand mighty men of valor out of Israel for a hundred talents of silver.
|
II C
|
PorBLivr
|
25:6 |
E de Israel contratou a dinheiro cem mil homens valentes, por cem talentos de prata.
|
II C
|
Mg1865
|
25:6 |
Ary nisy lehilahy mahery iray hetsy tamin’ ny Isiraely nokaramainy talenta volafotsy zato.
|
II C
|
FinPR
|
25:6 |
Lisäksi hän palkkasi Israelista sadalla hopeatalentilla satatuhatta sotaurhoa.
|
II C
|
FinRK
|
25:6 |
Lisäksi hän palkkasi Israelista sadalla hopeatalentilla satatuhatta valiosotilasta.
|
II C
|
ChiSB
|
25:6 |
又用一百「塔冷通」銀子,由以色列招募了十萬勇敢的戰士。
|
II C
|
ChiUns
|
25:6 |
又用银子一百他连得,从以色列招募了十万大能的勇士。
|
II C
|
BulVeren
|
25:6 |
И от Израил нае още сто хиляди силни и храбри мъже за сто таланта сребро.
|
II C
|
AraSVD
|
25:6 |
وَٱسْتَأْجَرَ مِنْ إِسْرَائِيلَ مِئَةَ أَلْفِ جَبَّارِ بَأْسٍ بِمِئَةِ وَزْنَةٍ مِنَ ٱلْفِضَّةِ.
|
II C
|
Esperant
|
25:6 |
Kaj li dungis de Izrael cent mil bravajn militistojn pro cent kikaroj da arĝento.
|
II C
|
ThaiKJV
|
25:6 |
นอกจากนั้นพระองค์ทรงจ้างทแกล้วทหารจากอิสราเอลหนึ่งแสนคนเป็นเงินหนึ่งร้อยตะลันต์
|
II C
|
OSHB
|
25:6 |
וַיִּשְׂכֹּ֣ר מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבּ֥וֹר חָ֖יִל בְּמֵאָ֥ה כִכַּר־כָּֽסֶף׃
|
II C
|
BurJudso
|
25:6 |
ခွန်အားကြီးသော ဣသရေလသူရဲတသိန်းကို လည်း ငွေအခွက်တထောင်နှင့်ငှါး၏။
|
II C
|
FarTPV
|
25:6 |
علاوه براین او صد هزار مزدور از اسرائیل به بهایی معادل سه هزار و چهارصد کیلوگرم نقره اجیر کرد.
|
II C
|
UrduGeoR
|
25:6 |
Is ke alāwā Amasiyāh ne Isrāīl ke 1,00,000 tajrabākār faujiyoṅ ko ujrat par bhartī kiyā tāki wuh jang meṅ madad kareṅ. Unheṅ us ne chāṅdī ke taqrīban 3,400 kilogrām die.
|
II C
|
SweFolk
|
25:6 |
Dessutom lejde han för hundra talenter silver 100 000 tappra stridsmän ur Israel.
|
II C
|
GerSch
|
25:6 |
Dazu dingte er aus Israel 100000 starke Kriegsleute um hundert Talente Silber.
|
II C
|
TagAngBi
|
25:6 |
Siya'y umupa rin naman ng isang daang libong makapangyarihang lalake na matatapang na mula sa Israel sa halagang isang daang talentong pilak.
|
II C
|
FinSTLK2
|
25:6 |
Lisäksi hän palkkasi Israelista sadalla hopeatalentilla satatuhatta valiosotilasta.
|
II C
|
Dari
|
25:6 |
او همچنان یکصد هزار نفر مردان جنگجو، آزموده و شجاع را در بدل سه هزار و چهار صد کیلوگرام نقره از اسرائیل اجیر کرد.
|
II C
|
SomKQA
|
25:6 |
Oo weliba boqol kun oo nin oo ah rag xoog badan ayuu dalkii Israa'iil kaga soo kiraystay boqol talanti oo lacag ah.
|
II C
|
NorSMB
|
25:6 |
Han leigde so hundrad tusund djerve stridsmenner i Israel for hundrad sylvtalent.
|
II C
|
Alb
|
25:6 |
Rekrutoi gjithashtu me para njëqind mijë burra nga Izraeli, të fortë dhe trima, për njëqind talenta argjendi.
|
II C
|
KorHKJV
|
25:6 |
또 은 백 달란트로 이스라엘에서 강한 용사 십만 명을 고용하였더라.
|
II C
|
SrKDIjek
|
25:6 |
И јоште најми између Израиљаца сто тисућа храбријех људи за сто таланата сребра.
|
II C
|
Wycliffe
|
25:6 |
Also for mede he hiride of Israel an hundrid thousynde of stronge men, for an hundrid talentis of siluer, that thei schulden fiyte ayens the sones of Edom.
|
II C
|
Mal1910
|
25:6 |
അവൻ യിസ്രായേലിൽനിന്നും ഒരു ലക്ഷം പരാക്രമശാലികളെ നൂറു താലന്ത് വെള്ളി കൊടുത്തു കൂലിക്കു വാങ്ങി.
|
II C
|
KorRV
|
25:6 |
또 은 일백 달란트로 이스라엘 나라에서 큰 용사 십만을 삯내었더니
|
II C
|
Azeri
|
25:6 |
يوز تالانت گوموشه ائسرايئلدن يوز مئن ائگئد دؤيوشچوسونو ده اوجرَتله توتدو.
|
II C
|
SweKarlX
|
25:6 |
Dertill besoldade han utaf Israel hundradtusend starka krigsmän, för hundrade centener silfver.
|
II C
|
KLV
|
25:6 |
ghaH hired je wa' vatlh SaD HoS loDpu' vo' valor pa' vo' Israel vaD wa' vatlh talents vo' baS chIS.
|
II C
|
ItaDio
|
25:6 |
Soldò, oltre a ciò, d’Israele centomila uomini di valore, con cento talenti d’argento.
|
II C
|
RusSynod
|
25:6 |
И еще нанял из Израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра.
|
II C
|
CSlEliza
|
25:6 |
Еще же ная от Израиля сто тысящ храбрых в силе, за сто талант сребра.
|
II C
|
ABPGRK
|
25:6 |
και εμισθώσατο από Ισραήλ εκατόν χιλιάδας δυνατούς ισχύϊ εκατόν ταλάντων αργυρίου
|
II C
|
FreBBB
|
25:6 |
Et il prit à sa solde cent mille hommes d'Israël, forts et, vaillants, pour cent talents d'argent.
|
II C
|
LinVB
|
25:6 |
Na nsima aluki o Israel basoda ba mpiko, azwi bato nkoto monkama mpe afuti bango na talenta ya palata monkama.
|
II C
|
HunIMIT
|
25:6 |
És bérelt Izraelből százezer derék vitézt száz kikkár ezüstön.
|
II C
|
ChiUnL
|
25:6 |
又以銀一百他連得、在以色列國募英勇之士十萬、
|
II C
|
VietNVB
|
25:6 |
Vua thuê 100.000 quân thiện chiến từ Y-sơ-ra-ên với giá 3.400 ký bạc.
|
II C
|
LXX
|
25:6 |
καὶ ἐμισθώσατο ἀπὸ Ισραηλ ἑκατὸν χιλιάδας δυνατοὺς ἰσχύι ἑκατὸν ταλάντων ἀργυρίου
|
II C
|
CebPinad
|
25:6 |
Siya misuhol usab sa usa ka gatus ka libo nga mga gamhanang tawo sa kaisug gikan sa Israel sa usa ka gatus ka talento nga salapi.
|
II C
|
RomCor
|
25:6 |
A mai tocmit cu plată din Israel o sută de mii de viteji, cu o sută de talanţi de argint.
|
II C
|
Pohnpeia
|
25:6 |
E pil ketin pwainda sounpei 100,000 sang Israel, me uwen pweinarail kerenieng ten pahieu en silper.
|
II C
|
HunUj
|
25:6 |
Azonfelül Izráelből százezer vitéz harcost fogadott zsoldjába, száz talentum ezüstön.
|
II C
|
GerZurch
|
25:6 |
Dazu nahm er aus Israel 100 000 tapfere Krieger um hundert Silbertalente in Sold.
|
II C
|
PorAR
|
25:6 |
Também de Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata.
|
II C
|
DutSVVA
|
25:6 |
Daartoe huurde hij uit Israël honderd duizend kloeke helden, voor honderd talenten zilvers.
|
II C
|
FarOPV
|
25:6 |
و صد هزارمرد شجاع جنگ آزموده به صد وزنه نقره ازاسرائیل اجیر ساخت.
|
II C
|
Ndebele
|
25:6 |
Wabuya waqhatsha koIsrayeli amaqhawe alamandla azinkulungwane ezilikhulu ngamathalenta* esiliva alikhulu.
|
II C
|
PorBLivr
|
25:6 |
E de Israel contratou a dinheiro cem mil homens valentes, por cem talentos de prata.
|
II C
|
Norsk
|
25:6 |
Dessuten leide han i Israel hundre tusen djerve stridsmenn for hundre talenter sølv.
|
II C
|
SloChras
|
25:6 |
Vrhutega je najel iz Izraela sto tisoč močnih vojščakov za sto talentov srebra.
|
II C
|
Northern
|
25:6 |
Yüz talant gümüşə İsraildən yüz min igid döyüşçünü də muzdla tutdu.
|
II C
|
GerElb19
|
25:6 |
Und er dingte aus Israel hunderttausend tapfere Helden um hundert Talente Silber.
|
II C
|
LvGluck8
|
25:6 |
Un viņš saderēja no Israēla simt tūkstoš stiprus karavīrus par simts talentiem sudraba.
|
II C
|
PorAlmei
|
25:6 |
Tambem d'Israel tomou a soldo cem mil varões valentes, por cem talentos de prata.
|
II C
|
ChiUn
|
25:6 |
又用銀子一百他連得,從以色列招募了十萬大能的勇士。
|
II C
|
SweKarlX
|
25:6 |
Dertill besoldade han utaf Israel hundradtusend starka krigsmän, för hundrade centener silfver.
|
II C
|
FreKhan
|
25:6 |
Il prit encore à sa solde, dans Israël, cent mille vaillants guerriers moyennant cent kikkar d’argent.
|
II C
|
FrePGR
|
25:6 |
Et il prit à sa solde d'Israël cent mille hommes forts dans la guerre, pour le prix de cent talents d'argent.
|
II C
|
PorCap
|
25:6 |
Depois, assalariou, por cem talentos de prata, cem mil valentes guerreiros de Israel.
|
II C
|
JapKougo
|
25:6 |
彼はまた銀百タラントをもってイスラエルから大勇士十万人を雇った。
|
II C
|
GerTextb
|
25:6 |
Dazu dingte er aus Israel für hundert Talente Silbers 100000 tapfere Männer.
|
II C
|
SpaPlate
|
25:6 |
Tomó también a sueldo de Israel a cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.
|
II C
|
Kapingam
|
25:6 |
Hagapuni-anga, mee gu-hagangalua digau dauwa e-lau mana-(100,000) ne-hui mai i Israel gi-nia dane silber e-haa.
|
II C
|
WLC
|
25:6 |
וַיִּשְׂכֹּ֣ר מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבּ֥וֹר חָ֖יִל בְּמֵאָ֥ה כִכַּר־כָּֽסֶף׃
|
II C
|
LtKBB
|
25:6 |
Be to, jis pasisamdė iš Izraelio šimtą tūkstančių rinktinių karių už šimtą talentų sidabro.
|
II C
|
Bela
|
25:6 |
І наняў зь Ізраільцянаў сто тысяч адважных воінаў за сто талантаў срэбра.
|
II C
|
GerBoLut
|
25:6 |
Dazu nahm eran aus Israel hunderttausend starke Kriegsleute um hundert Zentner Silbers.
|
II C
|
FinPR92
|
25:6 |
Lisäksi hän palkkasi Israelista sadalla hopeatalentilla satatuhatta soturia.
|
II C
|
SpaRV186
|
25:6 |
Y de Israel tomó a sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.
|
II C
|
NlCanisi
|
25:6 |
Daarenboven nam hij van Israël voor honderd talenten zilver honderdduizend dappere mannen in dienst.
|
II C
|
GerNeUe
|
25:6 |
Zusätzlich ließ er aus Israel 100.000 Männer für 100 Talente Silber anwerben.
|
II C
|
UrduGeo
|
25:6 |
اِس کے علاوہ اَمَصیاہ نے اسرائیل کے 1,00,000 تجربہ کار فوجیوں کو اُجرت پر بھرتی کیا تاکہ وہ جنگ میں مدد کریں۔ اُنہیں اُس نے چاندی کے تقریباً 3,400 کلو گرام دیئے۔
|
II C
|
AraNAV
|
25:6 |
وَاسْتَأْجَرَ مِنْ إِسْرَائِيلَ مِئَةَ أَلْفِ مُرْتَزِقٍ مِنَ الْمُحَارِبِينَ الأَشِدَّاءِ بِمِئَةِ وَزْنَةٍ مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ ثَلاَثَةِ آلافٍ وَسِتِّ مِئَةِ كِيلُوجْرَامٍ).
|
II C
|
ChiNCVs
|
25:6 |
又用了三千四百公斤银子,从以色列中雇了十万英勇的战士。
|
II C
|
ItaRive
|
25:6 |
E assoldò anche centomila uomini d’Israele, forti e valorosi, per cento talenti d’argento.
|
II C
|
Afr1953
|
25:6 |
Ook het hy uit Israel honderd duisend dapper helde vir honderd talente silwer gehuur.
|
II C
|
RusSynod
|
25:6 |
И еще нанял из израильтян сто тысяч храбрых воинов за сто талантов серебра.
|
II C
|
UrduGeoD
|
25:6 |
इसके अलावा अमसियाह ने इसराईल के 1,00,000 तजरबाकार फ़ौजियों को उजरत पर भरती किया ताकि वह जंग में मदद करें। उन्हें उसने चाँदी के तक़रीबन 3,400 किलोग्राम दिए।
|
II C
|
TurNTB
|
25:6 |
Ayrıca İsrail'den yüz talant gümüş karşılığında, yüz bin yiğit savaşçı tuttu.
|
II C
|
DutSVV
|
25:6 |
Daartoe huurde hij uit Israel honderd duizend kloeke helden, voor honderd talenten zilvers.
|
II C
|
HunKNB
|
25:6 |
Ezenkívül százezer vitézt fogadott Izraelből száz talentum ezüstön.
|
II C
|
Maori
|
25:6 |
I utua ano hoki e ia etahi o Iharaira, kotahi rau mano, he marohirohi, he maia, kotahi rau taranata hiriwa.
|
II C
|
HunKar
|
25:6 |
Annakfelette az Izráeliták közül százezer erős vitézt fogadott fel, száz talentom ezüstön.
|
II C
|
Viet
|
25:6 |
Người cũng mộ mười vạn người mạnh dạn trong Y-sơ-ra-ên, giá một trăm ta lâng bạc.
|
II C
|
Kekchi
|
25:6 |
Quixbok ajcuiˈ jun ciento mil chi soldado aj Israel ut quixtojeb riqˈuin oxlaju xca̱cˈa̱l (73) quintal li plata.
|
II C
|
Swe1917
|
25:6 |
Därtill lejde han för hundra talenter silver ett hundra tusen tappra stridsmän ur Israel.
|
II C
|
CroSaric
|
25:6 |
Među Izraelcima najmi sto tisuća hrabrih junaka za sto srebrnih talenata.
|
II C
|
VieLCCMN
|
25:6 |
Vua còn bỏ ra ba ngàn ký bạc thuê một trăm ngàn anh hùng dũng sĩ của Ít-ra-en.
|
II C
|
FreBDM17
|
25:6 |
Il prit aussi à sa solde, pour cent talents d’argent, cent mille vaillants hommes de guerre d’Israël.
|
II C
|
FreLXX
|
25:6 |
Il enrôla de plus cent mille hommes d'Israël, vaillants et robustes, au prix de cent talents d'argent.
|
II C
|
Aleppo
|
25:6 |
וישכר מישראל מאה אלף גבור חיל—במאה ככר כסף
|
II C
|
MapM
|
25:6 |
וַיִּשְׂכֹּ֣ר מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה אֶ֛לֶף גִּבּ֥וֹר חָ֖יִל בְּמֵאָ֥ה כִכַּר־כָּֽסֶף׃
|
II C
|
HebModer
|
25:6 |
וישכר מישראל מאה אלף גבור חיל במאה ככר כסף׃
|
II C
|
Kaz
|
25:6 |
Оның үстіне патша Солтүстік Исраилден жүз ат басындай күміске тағы жүз мың мықты да ержүрек жасақшыны жалдап алды.
|
II C
|
FreJND
|
25:6 |
Et il prit à sa solde, d’Israël, 100000 hommes forts et vaillants, pour 100 talents d’argent.
|
II C
|
GerGruen
|
25:6 |
Dazu dingte er aus Israel 100.000 tapfere Krieger um hundert Talente Silber.
|
II C
|
SloKJV
|
25:6 |
Najel je tudi sto tisoč močnih junaških mož iz Izraela za sto talentov srebra.
|
II C
|
Haitian
|
25:6 |
Lèfini, li pran sanmil (100.000) vanyan sòlda nan peyi Izrayèl, li peye yo chak twasan (300) kilo ajan pou yo goumen pou li.
|
II C
|
FinBibli
|
25:6 |
Hän palkkasi myös Israelista satatuhatta vahvaa sotamiestä sadalla leiviskällä hopiaa.
|
II C
|
SpaRV
|
25:6 |
Y de Israel tomó á sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.
|
II C
|
WelBeibl
|
25:6 |
Talodd dros dair mil cilogram o arian i gyflogi can mil o filwyr o Israel hefyd.
|
II C
|
GerMenge
|
25:6 |
Dazu nahm er aus Israel 100000 kriegstüchtige Leute für hundert Talente Silber in Sold.
|
II C
|
GreVamva
|
25:6 |
Εμίσθωσεν έτι εκ του Ισραήλ εκατόν χιλιάδας δυνατών εν ισχύϊ, δι' εκατόν τάλαντα αργυρίου.
|
II C
|
UkrOgien
|
25:6 |
І найняв він із Ізраїля сотню тисяч хоробрих воякі́в за сотню талантів срібла.
|
II C
|
SrKDEkav
|
25:6 |
И јоште најми између Израиљаца сто хиљада храбрих људи за сто таланата сребра.
|
II C
|
FreCramp
|
25:6 |
Il prit encore à sa solde, parmi ceux d'Israël, cent mille vaillants hommes pour cent talents d'argent.
|
II C
|
PolUGdan
|
25:6 |
Najął też z Izraela sto tysięcy dzielnych wojowników za sto talentów srebra.
|
II C
|
FreSegon
|
25:6 |
Il prit encore à sa solde dans Israël cent mille vaillants hommes pour cent talents d'argent.
|
II C
|
SpaRV190
|
25:6 |
Y de Israel tomó á sueldo cien mil hombres valientes, por cien talentos de plata.
|
II C
|
HunRUF
|
25:6 |
Azonfelül Izráelből százezer vitéz harcost fogadott zsoldjába száz talentum ezüstön.
|
II C
|
DaOT1931
|
25:6 |
Dertil lejede han i Israel 100 000 dygtige Krigere for 100 Sølvtalenter.
|
II C
|
TpiKJPB
|
25:6 |
Em i baim tu 100,000 strongpela man tru bilong pait ausait long Isrel long 100 talen silva.
|
II C
|
DaOT1871
|
25:6 |
Tilmed lejede han af Israel hundrede Tusinde, vældige til Strid, for hundrede Centner Sølv.
|
II C
|
FreVulgG
|
25:6 |
Il prit aussi à sa solde cent mille hommes robustes d’Israël, pour cent talents d’argent.
|
II C
|
PolGdans
|
25:6 |
Najął także za pieniądze z Izraela sto tysięcy mężów dużych za sto talentów srebra.
|
II C
|
JapBungo
|
25:6 |
また銀百タラントをもてイスラエルより大勇士十萬を傭へり
|
II C
|
GerElb18
|
25:6 |
Und er dingte aus Israel 100000 tapfere Helden um hundert Talente Silber.
|