II CHRONICLES
Chapter 25
II C | LinVB | 25:1 | Amasia akomi mokonzi o ntango akokisi mibu ntuku ibale na mitano ; ayangeli ekolo mibu ntuku ibale na libwa o Yeruzalem. Nkombo ya mama wa ye Yoadan, moto wa Yeruzalem. | |
II C | LinVB | 25:3 | Awa bokonzi bolendi o maboko ma ye, abomi basaleli ba ye, baye babomaki mokonzi, tata wa ye. | |
II C | LinVB | 25:4 | Kasi abomi bana ba bango te, se lokola ekomami o mobeko moye Yawe apesaki o buku ya Mobeko mwa Moze : « Bakoboma batata mpo ya mabe ma bana te, mpe bana mpo ya mabe ma batata te ; kasi bakoboma moto na moto mpo ya mabe ma ye moko. » | |
II C | LinVB | 25:5 | Amasia abengi bato banso ba Yuda mpe aponi bakomanda ba basoda nkoto na bakomanda ba basoda monkama, bazala bayangeli ba mabota manso ma Yuda mpe ma Benyamin. Atangi baye banso bakokisi mibu ntuku ibale mpe azwi bato nkoto nkama isato, banso basoda ba mpiko, bayebi kobunda na likongo mpe komeme nguba. | |
II C | LinVB | 25:6 | Na nsima aluki o Israel basoda ba mpiko, azwi bato nkoto monkama mpe afuti bango na talenta ya palata monkama. | |
II C | LinVB | 25:7 | Kasi moto moko wa Nzambe ayei koloba na ye : « E mokonzi, ondima kobunda etumba elongo na ba-Israel te, zambi Yawe azali na bango te, azali mpe na ba-Efraim te. | |
II C | LinVB | 25:8 | Soko bango bayei, ata ozali makasi o etumba, Nzambe akokweisa yo o boso bwa banguna ba yo, zambi Nzambe azali na nguya ya kolongisa to kokweisa. » | |
II C | LinVB | 25:9 | Amasia ayanoli moto wa Nzambe : « Bongo talenta monkama napesaki mpo bafuta basoda ba Israel ikende mpamba boye ? » Moto wa Nzambe azongisi : « Yawe akoki kopesa yo mosolo moleki moye ofutaki bango. » | |
II C | LinVB | 25:10 | Amasia atindi basoda bautaki o Efraim ’te bazonga o mboka ya bango. Kasi bango basilikeli Yuda mingi mpe bazongi o mboka na motema nkanda. | |
II C | LinVB | 25:11 | Amasia azwi mpiko mpe akambi bato ba ye o lobwaku la Mongwa mpe abomi bato ba Seir nkoto zomi. | |
II C | LinVB | 25:12 | Ba-Yuda bakangi banguna nkoto zomi, bakei na bango o nsonge ya ngomba elai mpe babwaki bango o nse ; banso bakufi nye. | |
II C | LinVB | 25:13 | Kasi basoda baye Amasia azongisaki mpo ’te babunda elongo na ye te, bakoti o bingumba bya Yuda, banda Samaria tee Bet-Oron, babomi bato nkoto isato mpe babotoli biloko ebele. | |
II C | LinVB | 25:14 | Mokolo nsima ya kolonga ba-Edom, Amasia akamati bikeko bya bato ba Seir, akomisi byango banzambe ba ye, afukameli byango mpe atumbeli byango mpaka ya malasi. | |
II C | LinVB | 25:15 | Yawe ayokeli Amasia nkanda mpe atindeli ye profeta moko, ayebisa ye : « Mpo nini okumisaki banzambe ba ekolo eye, awa bakokaki kobikisa ekolo ya bango o maboko ma yo te ? » | |
II C | LinVB | 25:16 | Esilisi ye naino koloba te, Amasia ayanoli ye : « Batii yo nde molaki wa mokonzi ? Fanda nye, soko olingi te ’te babete yo ! » Profeta afandi nye, na nsima alobi : « Nayebi ’te Nzambe akani koboma yo, zambi osalaki bongo mpe oyokaki malako ma ngai te. » | |
II C | LinVB | 25:17 | Amasia, mokonzi wa Yuda, atuni balaki ba ye mpe atindi bantoma epai ya Yoas, mwana wa Yoakaz, nkoko wa Yeku, mokonzi wa Israel, baloba na ye : « Yaka, tomekana ! » | |
II C | LinVB | 25:18 | Yoas, mokonzi wa Israel, azongiseli Amasia, mokonzi wa Yuda, maloba maye : « Nzete ya nzube ya Libano etindeli nzete ya sédere ya Libano maloba maye : ‘Tika mwana mobali wa ngai abala mwana wa yo. Kasi nyama ya zamba ya Libano ileki wana mpe inyati nzete ya nzube’. | |
II C | LinVB | 25:19 | Solo, olongi ba-Edom mpe okomi na lofundo. Bomba lokumu mpe fanda o mboka ya yo. To olingi komilukela makambo ma mpasi mpe komikweisa yo na ekolo ya yo Yuda ? » | |
II C | LinVB | 25:20 | Kasi Amasia alingi koyoka ye te, zambi Nzambe alingi kokweisa bango, mpo bakumisaki banzambe ba Edom. | |
II C | LinVB | 25:21 | Yoas, mokonzi wa Israel, amile-ngeli mpo ya etumba, mpe akei kobunda na Amasia, mokonzi wa Yuda, o Bet-Semes, mboka ya Yuda. | |
II C | LinVB | 25:22 | Ba-Yuda bakwei o boso bwa ba-Israel, mpe bato banso bakimi, moto na moto o ema ya ye. | |
II C | LinVB | 25:23 | Yoas, mokonzi wa Israel, akangi Amasia, mwana wa Yoas, nkoko wa Yoakaz, mokonzi wa Yuda, o Bet-Semes, mpe akei na ye o Yeruzalem. Abuki lopango lonene lozingi Yeruzalem, banda ezibeli ya Efraim tee ezibeli ya Litumu, bolai maboko nkama inei. | |
II C | LinVB | 25:24 | Abotoli wolo na palata inso, na mpe biloko binso bizalaki o Tempelo ya Yawe epai ya Obed-Edom. Abotoli mpe biloko bya motuya bizalaki o ndako ya mokonzi, akangi mpe bato o boombo mpe azongi o Samaria. | |
II C | LinVB | 25:25 | Amasia, mwana wa Yoas, mokonzi wa Yuda, aumeli na bomoi mibu zomi na mitano nsima ya liwa lya Yoas, mwana wa Yoakaz, mokonzi wa Israel. | |
II C | LinVB | 25:26 | Makambo masusu ma Amasia, ut’o maye ma liboso tee maye ma nsuka, makomami o buku ya Bakonzi ba Yuda mpe ba Israel. | |
II C | LinVB | 25:27 | Ut’o mokolo Amasia atiki kolanda Yawe, bato bayokani ’te bakotombokela ye o Yeruzalem. Kasi ye akimi o Lakis. Batindi bato balanda ye o Lakis, babomi ye kuna. | |