II CHRONICLES
Chapter 18
II C | LinVB | 18:1 | Yozafat akomi moto wa nkita mpe wa lokumu lonene. Abali ndeko wa Akab, akomi semeki wa ye. | |
II C | LinVB | 18:2 | Nsima ya mwa mibu akei kotala Akab o Samaria. Akab abomeli ye na bato ba ye mpata na ngombe ebele mpo ’te andimisa Yozafat akende kobundisa Ramot o Galaad. | |
II C | LinVB | 18:3 | Akab, mokonzi wa Israel, alobi na Yozafat, mokonzi wa Yuda : « Olingi kokende na biso elongo mpo tobu-ndisa Ramot o Galaad ? » Ayanoli : « Ngai nakosala se lokola yo, bato ba ngai bakosala lokola bato ba yo ; tokozala na yo o ntango ya etumba. » | |
II C | LinVB | 18:5 | Mokonzi wa Israel asangisi baprofeta nkama inei, alobi na bango : « Tokende kobundisa Ramot o Galaad to tokende te ? » Bayanoli : « Kende, Nzambe akokaba bango o maboko ma mokonzi. » | |
II C | LinVB | 18:7 | Mokonzi wa Israel ayanoli Yozafat : « Moto mosusu azali, oyo akoki kotuna Yawe, kasi ngai nayini ye, mpo ata mbala yoko te asakoli malamu ma ngai, se makambo mabe. Nkombo ya ye Mikea, mwana wa Yimla. » Yozafat alobi : « Mokonzi, oloba bongo te ! » | |
II C | LinVB | 18:8 | Mokonzi wa Israel abengi mosaleli moko, alobi na ye : « Benga noki Mikea, mwana wa Yimla. » | |
II C | LinVB | 18:9 | Mokonzi wa Israel na Yozafat mokonzi wa Yuda balati bilamba bya lokumu mpe bakei kofanda, moto na moto o ngwende ya ye, o boso bwa ezibeli ya mboka. Baprofeta banso bazalaki kolendisana mpo ’te basakola makambo o miso ma bango. | |
II C | LinVB | 18:10 | Sedekia, mwana wa Kenana, oyo asalaki maseke ma bibende, alobi : « Yawe asakoli bongo : Na maseke maye okosilisa bato ba Aram tee moto wa nsuka. » | |
II C | LinVB | 18:11 | Baprofeta banso basakoli se bongo, balobi : « Kende o Ramot ya Galaad, mpe okolonga ! Yawe akokaba yango o maboko ma mokonzi. » | |
II C | LinVB | 18:12 | Ntoma oyo akendeki kobenga Mikea alobi na ye : « Baprofeta banso basakoli se monoko moko ’te mokonzi akolonga. Yo mpe oloba se lokola bango ! Osakola bobele makambo malamu ! » | |
II C | LinVB | 18:13 | Mikea alobi : « Lokola Yawe azali na bomoi, maloba Yawe akoloba, ngai mpe nakoloba mango ! » | |
II C | LinVB | 18:14 | Akomi epai ya mokonzi, oyo atuni ye : « Mikea, tokoki kokende kobundisa Ramot o Galaad to te ? » Ayanoli : « Bokende, bokolonga. Yawe akokaba yango o maboko ma bino. » | |
II C | LinVB | 18:15 | Mokonzi alobi na ye : « Mbala boni nalayisa yo ndai ’te oloba na ngai se makambo ma solo o nkombo ya Yawe ? » | |
II C | LinVB | 18:16 | Mikea asakoli boye : « Namoni ba-Israel banso bapanzani o ngomba lokola etonga ya mpata izangi mokengeli. Yawe alobi : Bazali na mokonzi lisusu te, bongo moto na moto azonga o mboka ya ye na boboto ! » | |
II C | LinVB | 18:17 | Mokonzi wa Israel alobi na Yozafat : « Omoni, nalobaki na yo te ’te moto oyo akosakolaka malamu ma ngai te, se makambo mabe ? » | |
II C | LinVB | 18:18 | Mikea alobi : « Yoka maloba ma Yawe : Namoni Yawe afandi o ngwende ya bokonzi. Banzelu banso ba likolo batelemi penepene na ye, epai ya mobali mpe epai ya mwasi. | |
II C | LinVB | 18:19 | Yawe atuni : “Nani akokosa Akab mpo ’te akende kobundisa Ramot o Galaad, bongo akufa kuna ?” Bazalaki kozongisa biyano ndenge na ndenge. | |
II C | LinVB | 18:20 | Na nsima anzelu moko abimi mpe atelemi o boso bwa Yawe, alobi : “Ngai moto nakokosa ye.” Yawe atuni ye : “Okosala ndenge nini ?” | |
II C | LinVB | 18:21 | Azongisi : “Nakokende mpe nakozala anzelu wa lokuta o monoko mwa baprofeta banso.” Yawe alobi na ngai : “Kende kokosa ye, okolonga. Kende mpe sala se bongo.” | |
II C | LinVB | 18:22 | Awa Yawe atii anzelu wa lokuta o monoko mwa baprofeta baye ba yo, elakisi ’te ye moko asakoli makambo mabe mpo ya yo. » | |
II C | LinVB | 18:23 | Sedekia, mwana wa Kenana, abelemi mpe abeti Mikea o litama, alobi na ye : « Anzelu wa Yawe alongwi epai ya ngai o nzela nini mpo aya koloba na yo ? » | |
II C | LinVB | 18:25 | Mokonzi wa Israel alobi : « Kanga Mikea mpe kaba ye o maboko ma Amon, moyangeli wa mboka, mpe ma Yoas, mwana wa mokonzi. | |
II C | LinVB | 18:26 | Yebisa bango : Mokonzi atindi ’te bokotisa moto oyo o boloko, bopesa ye se mwa mampa na mai tee mokolo nakozonga awa nzoto kolongonu. » | |
II C | LinVB | 18:27 | Mikea alobi na ye : « Soko obiki mpe ozongi nzoto kolongonu, okoyeba ’te Yawe alobaki na monoko mwa ngai te. » Na nsima abakisi : « Bino banso boyoka malamu. » | |
II C | LinVB | 18:29 | Mokonzi wa Israel alobi na Yozafat : « Ngai nakolata bilamba bya soda mpo nakende etumba. Kasi yo lata bilamba bya mokonzi. » Mokonzi wa Israel alati bilamba bya soda mpe akei etumba. | |
II C | LinVB | 18:30 | Mokonzi wa Aram apesaki bakomanda ba basoda ba makalo etinda eye : « Boluka moto mosusu te, boluka se kobunda na mokonzi wa Israel. » | |
II C | LinVB | 18:31 | Yango wana, awa bakomanda ba basoda ba makalo bamoni Yozafat, balobi : « Ntembe te, ye azali mokonzi wa Israel. » Bongo bazingi ye mpo ya kobundisa ye. Kasi Yozafat abandi koganga. Yawe asalisi ye mpe alongoli Yozafat o kati ya bango. | |
II C | LinVB | 18:32 | Bakomanda ba basoda ba makalo bamoni ’te ye azalaki mokonzi wa Israel te, bongo batiki kobunda na ye. | |
II C | LinVB | 18:33 | Kasi moto moko akamati litimbo lya ye mpo ya kobete monguna. Likula likoteli mokonzi wa Israel o kati ya mitako mikangisi molato mwa bibende. Mokonzi alobi na motambwisi likalo : « Kende mpembeni mpe longola ngai o esika ya etumba, mpo nazoki. » | |